Search
English Turkish Sentence Translations Page 21413
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But just forget it. | Ama unut bunu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can see the light. | Işığı görebilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But I can't give up. | Ama vazgeçemem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey you punk! | Hey seni serseri! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Soon as I turn around, you disappear right away. | Arkamı döndüğümde, hemen yok oluyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I said to look out for me. What? | Bu nedenle bana dikkat et dedim. Ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean what? Let's get to work. | Bununla ne demek istiyorsun? Haydi işe dönelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Look at this punk here, it's lunchtime now. | Buraya bak serseri, şimdi öğle yemeği zamanı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Ah really? | Gerçekten mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What's on the menu today? | Bugün mönüde ne var? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't separate the food like that, why haven't you given him any prawns? | Yiyecekleri böyle ayırma, neden ona hiç karides vermiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The team manager hates me. | Müdire Hanım benden nefret ediyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Well who told you to sleep on the job? | İş yerinde uyumanı sana kim söyledi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Here, eat this. | Al, bunu ye. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm allergic to that. Really? | Buna alerjim var. Gerçekten mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It seems like you don't hate me after all. | Her şeye rağmen benden nefret etmediğin görülüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are you the person in charge here? | Burada sorumlu kişi siz misiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Yes, what can I do for you? | Evet, sizin için ne yapabilirim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Starting tomorrow, my son won't be working here anymore. | Yarından başlayarak, oğlum artık burada çalışmayacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I've come to ask you not to take him in as well. | Onun burada olmasına izin vermemenizi sizden istemeye geldim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Go back. Let's go Shin Jeon, this is not where you should be. | Gidin. Haydi Shin Jeon, olman gereken yer burası değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Sorry everyone, please carry on. | Herkesten özür dileriz, lütfen devam edin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm old enough, why do you still treat me like a fool? | Yetişkin biriyim, neden aptalmışım gibi davranmaya devam ediyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get in. Just go back. | Bin. Gidin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get in. I won't go back. | Bin. Geri dönmeyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Shall I have a little chat with her? | Onunla konuşayım mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Accuse her of seducing someone else's fiancé and embarrass her in front of everyone else? | Başkasının nişanlısını ayartmakla suçlayıp, herkesin önünde onu utandırayım mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There must be some sort of reason of how Eun Seol and I ended up like this. | Eun Seol'la bitirmemizin mutlaka bazı nedenleri olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll come home tonight, we'll talk then. | Akşam eve geleceğim, o zaman konuşuruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, let's go. He said he's coming home tonight? | Anne, gidelim. Bu gece eve geleceğini söyledi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Fine, we'll see what you have to say. | Pekâlâ, ne söyleyeceğini göreceğiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, get in. Here. | Anne, bin. Haydi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Get rid of it, it shouldn't be born. Get rid of it! | O doğmaması gereken bir bebek. Aldır onu! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You want me to get rid of a baby who's breathing inside my stomach? | İçimde büyüyen bir bebek var ve bu bebeği aldırmamı mı istiyorsunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can't do it, I can't and I won't! | Yapmayacağım, yapamam, bu olmaz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're a mother too, how can you even think of doing this? | Sizde annesiniz, böyle bir şeyi nasıl söylersiniz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's because I'm a mother that this has to be done. | Anne olduğum için, bunu söylüyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If it's for my son, then I can be even crueler. | Oğlum, oğlum için daha fazlasını bile yaparım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's been a while since I've had a proper look at your face. | Seninle yüz yüze konuşmayalı uzun zaman oldu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you have time tonight? | Bu gece zamanın var mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
All I have left is time. | Geriye kalan zamanımın hepsi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Living in this world, I even get to have a day like this. | Bu dünyada yaşamak, hatta böyle bir güne sahip olmak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This should be considered a date, right? | Bu bir randevu olabilir, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You… | Sen... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're pretty when you're angry. | Kızdığında daha güzelsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're pretty when you don't say anything. | Bir şey söylemediğinde daha güzelsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're prettier when you smile. | Güldüğünde daha güzelsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This weekend, how about we take Summer somewhere fun? | Bu hafta sonu, Yaz'la bir yerlerde eğlenmeye ne dersin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What does that kid like? | Onun gibi bir çocuk ne yapar? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Can he not eat prawns like me? | Benim gibi karides yiyemiyor mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Is he like me in any other way? | Başka yönleri bana benziyor mu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I think I'll take that kid to a spa this weekend. | Sanırım, bu hafta sonu onu kaplıcaya götürebilirim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's one thing where he's like you. | Onun sana benzeyen bir yönü daha var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Where? | Ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Stubborn. | İnatçılığı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oppa, over here. | Upa, buradayız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I think it's time we make things clear. | Sanırım bazı şeyleri açıklığa kavuşturmalıyız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's why I asked Eun Seol to arrange this meeting. | Bu buluşmayı, Eun Seol'a ayarlamasını söylememin nedeni bu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll get straight to the point. | Direk konuya geleceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We're going to get married. | Biz evleniyoruz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Summer really likes oppa. | Yaz'da onu seviyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So? I'll raise Summer well, so you don't have to worry. | Yani? Yaz iyi bir şekilde büyüyecek bu yüzden endişelenme. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What if I don't accept? | Ya kabul etmezsem? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Whether you accept it or not, that's not our problem. Be careful with your words. | Kabul et ya da etme, bu senin sorunun. Sözlerine dikkat et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Summer is my son, so how can I let you raise him? | Yaz benim oğlum, onu senin büyütmene nasıl izin verebilirim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What else do you want to do? | Öyleyse ne yapmak istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to burden Summer? | Yaz'ın üzülmesini mi istiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When he gets older, I'll let you see him. | Büyüdüğünde, seni görmene izin vereceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I just have one thing to ask you. | Sadece bir şey sormak istiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you really love this person? | Gerçekten onu seviyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Our love is deep, he's the person I'm grateful for the most. | Sevgimiz çok derin, en çok minnet duyduğum kişi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He's always been there for me. If he's not by my side then I feel empty. | Her zaman benim için buradaydı. Yanımda olmasaydı, kendimi boşlukta hissederdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I've decided to marry oppa. | Onunla evlenmeye karar verdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Please let go of Eun Seol. | Lütfen Eun Seol'e izin ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even though we don't have much, we will live happily. | Mümkün olduğu kadar mutlu şekilde yaşayacağız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're going to get married. | Evleniyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Married? | Evlilik mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The person, who snatched away my father's hotel, played with me and then threw me away. | Babamı otelinden ayıran, benimle oynayıp, başından atan kişi sensin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Of course it's nothing to you who has lost his memory... | Elbette hafızanı kaybetmek senin için önemli değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But looking at a lifeless father, do you think Eun Seol will accept you? | Babasına bakarak, Eun Seol'un seni kabul edeceğini mi sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I can't let go. | İzin veremem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to let go. | İzin vermek istemiyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Am I being too selfish? | Fazla mı bencilim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Am I just thinking of myself? | Sadece kendimi mi düşünüyorum? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Is it just my heart that's beating? | Atan sadece benim kalbim mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Am I able to let you go? | Gitmene izin verebilir miyim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey you punk! | Hey serseri. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing there? | Ne yapıyorsun orada? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't you regret it? | Pişman olmayacak mısın? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oppa... | Upa... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
His mom came to see me. Did she say something to you? | Annesi beni görmeye geldi. Sana bir şey mi söyledi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She totally ignored me. | Beni tamamiyle görmezden geldi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
To tell you the truth, I have thought about such things. | Doğrusunu söylemem gerekirse, bu şeyler hakkında düşünmüştüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if I feel sorry for my dad... And try to keep a distance from Shin Jeon... | Babam için üzgün olmuş olsam bile... ve Shin Jeon'dan uzak durmaya çalışsam da... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I still have Summer with me. | ...Yaz benimle olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I thought about visiting his mom to beg for her acceptance. | Annesinin kabul edilmek için yalvarmaya geldiğini düşünmüştüm. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Shin Jeon's mother will never accept me and Summer. | Shin Jeon'nun annesi beni ve Yaz'ı asla kabul etmeyecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If she just ignored me then doesn't that mean that she doesn't care at all? | Beni görmezden geldiyse, bu umursamadığı anlamına gelmez mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
She must've heard something about Summer from Park Joo Won. | Yaz'ı kesinlikle Park Joo Won'dan duymuş olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If she knows but didn't come, that means she won't accept you. | Biliyor ve gelmiyorsa, bunun anlamı seni kabul etmeyeceğidir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |