Search
English Turkish Sentence Translations Page 21222
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Get them. What is it? | Yakalayın onları! Bu da ne? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Freeze. | Kıpırdamayın! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You still can't reach Ji Sook? | Ji Sook'a hâlâ ulaşamıyor musun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Maybe something happened to her... | Başına bir iş gelmiş olmasın... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Shouldn't we call the police? | Polisi falan aramamız gerekmez mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hello? | Alo? Ji Sook, sen misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hello? | Alo?! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Someone died. | Birisi öldü. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It was an accident. Everything was an accident. | Kazaydı. Hem de hepsi. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It just happened. | Böyle oluverdi işte. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| So, how much will you lend me? | Yani bana ne kadar borç vereceksin? Bir milyar won borç verecek misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hey, where are you now? | Bana bak, şimdi neredesin? Ölmek mi istiyorsun?! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Just say no and hang up. | Olmaz deyip telefonu kapat. Canını sıkmalarına neden izin veriyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Where are you going? I'm going down to the police station. | Nereye gidiyorsun? Polis karakoluna gidiyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Something doesn't seem right. | Bana kalırsa kızımın başına bir iş geldi. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I don't think so. | Hiç sanıyorum. Bir yerde sızıp kalmıştır bence. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Ji Hyuk is right. | Ji Hyuk haklı. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Let's just wait until tomorrow morning. | Şimdilik gün ağarana dek bekleyelim diyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Mom, why did I think you were still alive? | Anne, neden bana hâlâ yaşıyormuşsun gibi geliyor? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Am I really crazy? | Gerçekten de deli miyim ben? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Did I really strangle my fiancée? | Ben... gerçekten de nişanlımın boğazını sıktım mı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If that's what really happened [Suspect everybody] | Gerçekten de bunu yaptıysam... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| what should I do? | ...ne yapmalıyım öyleyse? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Please tell me that I didn't do that, Mom. | Öyle bir şey yapmadığımı söyle bana, anne. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| [Criminal department] | Suç Departmanı Gangnam Polis Karakolu | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You will marry the only son of Chairman Choi of the SJ Group. | SJ Grup Başkanı'nın tek oğlu ile evleneceksin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You will get an insane amount of money. | Aklının alamayacağı kadar çok zengin olacaksın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| There isn't any reason why you would reject this. | Bu teklifi reddetmek için hiçbir sebep yok. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| How will you pay back your debt? | Borcunu nasıl ödeyeceksin? Çok geçmeden lokantanız da elden gidecek. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I came to report a crime. | Suç ihbarında bulunmaya geldim. Bir saniye bekleyin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Hello? Yes? | Alo? Evet. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| The statement of the witness for the car crash by the lake has been confirmed? | Gangnam bölgesindeki araba kazası ile ilgili görgü tanığımız olduğunu mu söylüyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Yes, the victim's corpse has been identified. | Evet, kurbanın cesedine ulaştık. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You're still looking for a perpetrator. | Failin cesedini ise hâlâ arıyoruz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Will you pick that up for me? | Bir zahmet yerden alır mısınız? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It's the key to your place. | Evinin anahtarı. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You poked the guy's neck with it. | Bunu o adamın boynuna sapladın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You are going to have a hard time proving that you didn't kill him. | Katil olmadığını ispat etmen gerçekten zor olacak. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What the ones with power say is true. | Güç sahibi olanların sözleri gerçekken... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| And what the ones with no power say is false. | ...zayıf olanların sözleri yalandan ibarettir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What did you say you were here for? | Ne için geldim demiştiniz? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Well... | Ne desem... sabahleyin gelmemiz daha iyi olmaz mıydı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Never mind. We are already here. | Boş verin. Nasılsa buradayız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Wait. Isn't that your fiancée? | Dur bakayım. Hanımefendi değil mi bu? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She goes out a lot at nights, huh? | Hanımefendi geceleri çok sık dışarıya çıkıyor, değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Are you feeling better? | Daha iyice misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| No, I'm not. | Hayır, iyi değilim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I want to rest, please leave. | Dinlenmek istiyorum lütfen evine geri dön. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Let me just check one thing. | Bir tek şeyi doğrulamak istiyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What are you doing? Just give me a second. | Neden bunu yapıyorsun? Bir saniye sadece. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It won't take too long. What are you doing? | Çok uzun sürmeyecek? Neden bunu | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I apologize, Ms. Seo Eun Ha. | Özür dilerim, Seo Eun Ha. Tüm samimiyetimle. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'll see you at the family meeting. | Aile toplantısında görüşürüz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I think so. Anything is possible if you believe it. | Mümkün tabii, inandığınız sürece. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That's a very interesting theory. | Oldukça ilginç bir teori. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Even with just one word, you can morph a memory. | Tek bir kelimeyle bile anıyı biçimlendirebilirsiniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You've knocked Ms. Seo Eun Ha over and strangled her. | Bayan Seo Eun Ha'yı yere devirdin ve boğazına yapıştın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Concentrate on how you did it! | Dikkatini bunu nasıl yaptığına ver! Onu nasıl boğdun?! Çantasıyla! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Her purse... | Çantasıyla... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| With the strap of her purse... I strangled her. | Çantasının kayışıyla... Onu boğdum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You can even temporarily make him believe | Gözlerinin önünde ölen birisinin bile... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It's the same theory as Pavlov's dog. | Tıpkı Pavlov'un köpeği teorisinde olduğu gibi. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| The dog drools when it hears the bell | Köpek nasıl zil sesini duyduğunda salya akıtıyorsa... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| and Min Woo sees his mom when he sees the necklace. | ...o kolyeyi gören Min Woo da annesini görüyor. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Was there anything out of the ordinary? | Sıra dışı bir olay olmuş muydu? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Such as seeing a strange person or receiving a blackmail notice? | Şüpheli birini görmek gibi yahut şantaj mektubu gibi bir şey? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Now that I think of it, a lender... | Böyle düşününce, borç vereceğini | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That was just a normal phone call! You never know. | Her zamanki telefonlardan biriydi o! Öyle olmayabilir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Don't worry too much. Return home and wait. | Çok fazla endişelenmeyin. Şimdilik eve dönüp bekleyin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If I get a report, I'll notify you right away. | Elime bir rapor geçerse hemen sizinle bağlantıya geçeceğim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| How can we not worry when our daughter has gone missing? Huh? | Kızımız ortada yokken nasıl olur da endişelenmeyiz? Sizce de öyle değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That's not what I meant... That's what you said! | Demek istediğim o değil... Bunu dediniz ama! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Dad, stop. | Baba, neden böyle yapıyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Excuse me. You said your daughter was wearing a pink shirt and gray pants? | Bakar mısınız? Kızınızın pembe gömlek ve gri pantolon giydiğini söylemiştiniz, değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Yes. Is this her by any chance? | Evet, evet öyle. Bu o kişi mi acaba? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Are these your daughter's items? | Kızınıza mı aitler? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Please identify your daughter's body. | Lütfen kızınızın cesedini teşhis edin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'll look. | Ben bakacağım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That's not our Ji Sook! Why would she all of a sudden... | Bizim Ji Sook değil o! Bizim Ji Sook durduk yere neden... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It's all my fault. | Benim yüzümden... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If I had reported her yesterday... | Ben... dün daha erkenden rapor etmeliydim... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If only I had agreed to reporting her... | Dün daha erkenden rapor etseydim keşke... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| 'If your creditor dies, your debt disappears. It's the only way.' | "Alacaklıların ölürse borcun ortadan kalkar." | Gamyeon-1 | 2015 | |
| That was the note that was found. | Dün olay mahallinde bulunan notta böyle yazıyordu. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She left a voice message to her family. 'I want to live a different life.' | "Dünyaya yeniden gelseydim bu şekilde yaşamazdım." | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Ultimately, I've killed a person... | Nihayetinde birisini öldürüp... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| This is what Byun Ji Sook has done. Not you. | Sen değil Byun Ji Sook'tu bunu yapan. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| And what exactly will this ending look like? | Sonuna kadar gidersem orada ne bulacağım? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| When I first heard she didn't remember anything | Çok şükür. Hiçbir şey hatırlamadığını duyduğumda... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| you can never be happy.' | ...asla mutlu olamazsın." | Gamyeon-1 | 2015 | |
| After I'm married to this man | Bu adamla evlendikten sonra ne yapmamı istiyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Make Choi Min Woo be on your side. | Choi Min Woo'yu kendi tarafına çek. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You should make him trust you. | Sana güvenmesini sağlamalısın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| He hates having any kind of physical contact with others. | Başkalarıyla fiziksel temas kurmaktan nefret eder. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| So, make him want you physically. | Bu yüzden seni fiziksel yönden arzulamasını sağla. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| After that, you can control him. | Bundan sonra onu kontrol edebilirsin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You can have everything he has. 1 | Sahip olduğu her şeye sahip olabilirsin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Are you now telling me... to sleep with him? | Şimdi sen bana... onunla yatmamı mı söylüyorsun? 1 | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What's wrong with that when you two are married? | İkiniz evlendikten sonra ne varmış bunda? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Within one year, he will become the heir to SJ Group. | Bir yıl içinde SJ Grup'un varisi olacak. | Gamyeon-1 | 2015 |