• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21092

English Turkish Film Name Film Year Details
Tomorrow, you'll bring this detonator to Clemente right as planned. Yarın, planlandığı gibi patlayıcıyı Clemente'e vereceksin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll follow right after. Arkanda olacağız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The moment he shows up, we will capture him. Kendini gösterir göstermez onu yakalayacağız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Regarding Sumimoto's team... Sumimoto'nun ekibi ile ilgili olarak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What is it? Bu nedir böyle? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
None of their members have shown up at home or at their office. Üyelerinin hiç biri evde ya da ofiste görünmüyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Seems they're ignoring orders and still operating as expected. Verilen emri görmezden gelip kendi faaliyetlerine devam ediyor görünüyorlar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Sumimoto must be aware of something. Sumimoto her şeyin farkında olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Tracking Sumimoto's movements would be the quickest way to find out. Sumimoto'nun hareketlerini öğrenmek için hızlı bir şekilde hareket etmeliyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Dig into it quickly. Yes. Hemen araştırmaya başlayın. Tamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What are you trying to accomplish? Sana ulaşmaya çalışıyoruz, neredesin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There is something I need to ask you. Sormam gereken bir şey var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's a foreign security firm which entered the Japanese market. Japon pazarına giren yabancı bir güvenlik firması. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Based in the States, their influence extends almost worldwide. ABD merkezli, etki alanı hemen hemen tüm dünya çapına yayılmış. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I know them. Onları tanıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It is said their power matches that of a country's police or army, Güçlerini, polis ve ordu güçleriyle birleştirdiği söyleniyor, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and that their subsidiaries... I'm aware of that as well. ...ayrıca onlara bağlı olduklarını da. Ben de farkındayım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What's your point? Every time Spade enters a new market, Ne düşünüyorsun peki? Spade, sürekli yeni pazarlara giriyor, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we have data suggesting that terrorist threats or riots might be paving their way in. ...terörist saldırının ya da ayaklanmanın önlerini kesebileceğine dair veriler var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Not to mention that they're trying to appease the Chief Cabinet Secretary. Kabinenin baş sekreterini yatıştırmaya çalıştıklarını hiç sanmıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The terrorists' plans?! Teröristlerin planları mı! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Yes... Actually, we already have them. Evet... Aslında, biz de onların peşindeyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The target is definitely you, Chief Muramatsu. Şef Muramatsu, hedeflerindeki kişi kesinlikle sensin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Using Spade Corporation's network, we should be able to... 1 Spade şirketinin istihbarat ağlarını kullanarak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
determine their whereabouts. ...onların nerede olduğunu belirlemek gerekir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This is intelligence. İstihbarat budur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We can no longer count on the Japanese police. Artık Japon polisine güvenemezsiniz. 1 Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Make your decision to work with Spade Corporation... Spade şirketleri ile çalışmak için... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
before it's too late. ...çok geç olmadan bir karar almalısınız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So Spade was behind it?! Kısacası Spade'in arkasında olacak mısınız?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Using the terrorist threat's consequences... Terör tehdidinin sonuçlarını bir bahane olarak kullanıp... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
as a pretext to negatively impact confidence in our police. ...polise olan güveni olumsuz yönde etkileyeceklerdir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And that's when a world class security firm would make its entry. Dünya çapındaki bu güvenlik firmasına giriş yapacak zamanımız var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you suggesting it was all a big complot? Her şeyin büyük bir komplo olduğunu mu ima ediyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Global corporations use their unique characteristics... Küresel şirketlerin kendilerine özgü özellikleri kullanabilirsiniz... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
to move around massive quantities of money through stocks and acquisitions. ...stok ve satın alma yoluyla büyük miktarlarda para kullanın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Terror business? Teröristlerin işi mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Spade's adviser, Spade'in danışmanı, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
CIA Far East representative Jim Conrad... CIA'in uzakdoğu temsilcisi Jim Conrad... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's a friend of yours, isn't he? O sizin arkadaşlarınızdan biri değil miydi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Maybe that you might have passed our intel to an old friend of yours? Belki de arkadaşınızla yaptığınız sohbette ağzınızdan bir şeyler kaçmıştır? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you calling me a traitor? Bana hain mi demek istiyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
With this terror card on the table, Masa üzerindeki bu terör kartı ile bile, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
then the government could change its stance on the... ...daha sonra hükümet tutumunu değiştirebilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
planned budget cuts for the Foreign Affairs division, Planlanan bütçe kesintileri sonra, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
not to mention set in motion your plans of increasing the police's influence. ...polis nüfuzunu kullanmak gibi bir şeyin planlarınız arasında olduğunu sanmıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Afraid the results would be the opposite?! Bunun sonucunda oluşacak tersliklerden korkmuyor musun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Then, since we discovered their conspiracy, Onların komplosunu bulduğumuzda, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
maybe it could be just joining forces with them!? ...belki de onlarla güç birliği yapıldığı ortaya çıkacak! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Did the possibility completely escape you? Yoksa kaçma olasılığın mı var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Escape someone like you?! Senin gibi biri kaçabilir mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is that what you think will happen? Olanlar hakkında sen ne düşünüyorsun peki? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That, just to make money, Sadece para kazanmak için mi, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
they'll stage this terrorist attack? ...bu terörist saldırı sahneleniyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They will. Olanlar olmuş. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Particularly because they can make money out of it. Belki de özellikle bu parayı onlarla kazanmak istediniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Madam Secretary did?! Baş sekreter mi söyledi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Dig intel from one of your collaborators working within her circle. Biriminizde çalıştıklarınızdan biri haber sızdırıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What kind of intel? Ne tür haber? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Her ties with Spade Corporation. Spade şirketleriyle bağlantısı hakkında. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's only a matter of time before she caves in. Bu sadece zaman meselesi, eninde sonunda boyun eğecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And if she doesn't cave? O mu boyun eğecek? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll just have to get Mister FISH... Bizler sadece BALIK'ın... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
to proceed with the plans. ...planlarıyla hareket edeceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You want another hundred million, no questions asked?! Başka bir 100 milyon istemen hakkında hiçbir soru sormadı mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And after being kicked out of here, what makes you think you can? Buradan ayrıldıktan sonraki düşüncelerin ne? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Still, considering the situation, Yine de, bu durumu dikkate alırsak, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm the only one you can count on, isn't it? ...sadece beni hesaba katacaksınız, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you working with Sumimoto? Sumimoto ile çalışmıyor muydun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What are your plans? Neler planlıyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I can't reveal anything. Hiçbir şey açıklayamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How many times will you fall for his deceptions before you wake up? Seni kandırmasına kaç kez daha izin vereceksin, ne zaman uyanacaksın? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whatever the case, I will not compromise your position in any way. Durum ne olursa olsun, konumunuzdan hiçbir şekilde ödün vermeyeceksiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Spare me the nonsense. Saçma sapan konuşma. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm the only one who's got eyes on Sumimoto at the moment. Şu anda yaptığım tek şey Sumimoto'nun üzerinden gözlerimi ayırmamak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And I'd also be able to lure him into a trap. Ayrıca, cazip bir şekilde, tuzağa da çekilebilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The moment Clemente's location is revealed, Clemente'in durumu belli olur olmaz, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
call me right away. ...hemen beni ara. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is that clear? Yeterince açık mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will condemn Sumimoto. Sumimoto'yu mahkum ettireceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll accuse him for his involvement in the murder of Nike Watanabe. Help me. Onu suçlamak için Nike Watanabe'nin öldürülmesini kullanacağım. Yardım et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Why should I? Neden yapayım ki? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If you testify against him, I have a good chance to win. Ona karşı kazanmak için senin adına bu iyi bir şans. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I want to land some compensation for his wife. Eşi için tazminat ve yaşaması için bir yer istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Think of her and the baby she will soon give birth to. Düşünsene yakında bir bebek dünyaya getirecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You used to even shed tears for other people. Diğer insanların döktükleri gözyaşlarını düşün. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You joined the police to help out women facing difficulties. Zorluklarla karşı karşıya kalan kadınlara yardım etmek için polis gücüne katıldın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Wasn't joining first division your goal? Bu senin öncelikli amacın değil miydi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will give you my support. Seni destekleyeceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll first wrap up a few things. Öncelikle birkaç şey almalıyım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm Matsuzawa. Ben Matsuzawa. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will you help me out? Yardım edecek misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're the only one I can count on, Igarashi senpai. Igarashi senpai, güvenebileceğim tek kişisin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ 10 hours before blast ~ ~ Patlamadan 10 Saat Önce ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Want some? Ohh... Thank you. İster misiniz? Teşekkürler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Still nothing of note. Henüz hareketlenme yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Your face's a mess. Yüzünde bir kırışıklık oluşmuş. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
By tomorrow, everything will be over. Yarın, her şey bitecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and I... ...ve ben... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
won't meet again. ...tekrar bir araya gelemeyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21087
  • 21088
  • 21089
  • 21090
  • 21091
  • 21092
  • 21093
  • 21094
  • 21095
  • 21096
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact