• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21036

English Turkish Film Name Film Year Details
No, there's nothing wrong, Don’t worry! Hayır, yok bir şey, Endişelenme! Gaav-1 1969 info-icon
What is it Hassan? O ne Hasan? Gaav-1 1969 info-icon
It’s an amulet I bought for her, to hang around her neck. Boynuna asmak için aldığım nazarlık. Gaav-1 1969 info-icon
Hang around whose neck? The cow, of course, see like this. Kimin boynuna? İneğin tabi ki, işte böyle. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan, hey Hassan, Listen to me! Hassan, hey Hassan, dinle beni! Gaav-1 1969 info-icon
Hassan? Listen, didn't your wife tell you? Hassan? Dinle, karın sana söylemedi mi? Gaav-1 1969 info-icon
Didn’t say what? Neyi söylemedi mi? Gaav-1 1969 info-icon
That Esmayil went after her. After whom? Esmayil'in arkasından gittiğini. Kimin arkasından? Gaav-1 1969 info-icon
After the cow, didn't she tell you? The cow? What cow? İneğin arkasından. Karın söylemedi mi? İnek mi? Ne ineği? Gaav-1 1969 info-icon
She ran away. O kaçtı. Gaav-1 1969 info-icon
Who?...Who ran away? Kim?... Kim kaçtı? Gaav-1 1969 info-icon
Your cow, your cow ran away! Senin inek, ineğin kaçtı! Gaav-1 1969 info-icon
Don't worry, it's nothing, she must be around. Esmayil will find her and bring her back. Kaygılanma, önemli değil. Buralardadır. Esmayil onu bulup geri getirecek Gaav-1 1969 info-icon
Hassan... Hassan... Gaav-1 1969 info-icon
Come, listen to me...Hassan. Gel buraya, dinle beni... Hassan. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan? Esmayil is after her. He'll find her. Hassan? Esmayil peşinde. Onu bulacaktır. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan? Esmayil is after her he'll find her. Hassan? Esmayil peşinde. Onu bulacaktır. Gaav-1 1969 info-icon
It's nothing to worry about, Hassan. Endişelenecek bir şey yok, Hassan. Gaav-1 1969 info-icon
My cow didn't run away, Eslam! İneğim kaçmadı, Eslam! Gaav-1 1969 info-icon
My cow wouldn't run away! İneğim kaçmış olamaz! Gaav-1 1969 info-icon
What a crazy situation Ne berbat bir durum. Gaav-1 1969 info-icon
Every time I hear a sound I think it might be Hassan. Sürekli bir ses duyuyorum ve Hasan zannediyorum. Gaav-1 1969 info-icon
He's home, he's not feeling well. O evde. Kendini iyi hissetmiyor. Gaav-1 1969 info-icon
Have they told him his cow is dead? Yes, he thinks it's still in the cowshed. İneğinin öldüğünü söylediler mi? Evet, ineğin hala ahırda olduğunu sanıyor. Gaav-1 1969 info-icon
That the cow is in cowshed? Yes. İneğin ahırda olduğunu mu? Evet. Gaav-1 1969 info-icon
I'd better go, then. Ben gitsem iyi olacak. Gaav-1 1969 info-icon
They told him you were gone after the cow. Senin ineğin peşinden gittiğini söylediler. Gaav-1 1969 info-icon
So...what am I supposed to do? Ne yapmam lazım? Gaav-1 1969 info-icon
Nothing...just stay here. Hiç... sadece burada bekle. Gaav-1 1969 info-icon
He's broken loose. Leave him alone, let him be. Acınacak bir zavallı. Rahat bırak onu. Gaav-1 1969 info-icon
Hello ma'am. Hi. Merhaba hanım. Merhaba. Gaav-1 1969 info-icon
We're here to see Hassan. Quiet. Hassan'ı görmeye geldik. Sessiz olun. Gaav-1 1969 info-icon
He's up on the roof. Çatının tepesinde o. Gaav-1 1969 info-icon
What's he doing up there? Ne yapıyor yukarıda? Gaav-1 1969 info-icon
He says my cow don't run away she's right here. İneğinin kaçmadığını ve burada olduğunu söylüyor. Gaav-1 1969 info-icon
What should we do, Eslam? Ne yapacağız, Eslam? Gaav-1 1969 info-icon
Yes, Eslam, what can we do? Evet, Eslam, ne yapabiliriz? Gaav-1 1969 info-icon
We should try to talk to him. Onunla konuşmayı deneyelim. Gaav-1 1969 info-icon
Hello Hassan. Hello. Selamün aleyküm Hassan. Merhaba. Gaav-1 1969 info-icon
Eslam, why did you do that? Eslam, niye yaptın bunu? Gaav-1 1969 info-icon
Why? Neyi? Gaav-1 1969 info-icon
Chief, you ask him. Muhtar sor ona. Gaav-1 1969 info-icon
What did I ever do to him? Why did he lie to me? Ben ona ne yaptım? Neden bana yalan söyledi? Gaav-1 1969 info-icon
The truth is...I... Gerçek şu ki... Ben... Gaav-1 1969 info-icon
Hassan, Eslam never lied to you. It's true, you cow did run away. Hassan, Eslam sana yalan söylemedi. İneğinin kaçtığı doğru. Gaav-1 1969 info-icon
My cow wouldn't run away. İneğim kaçmış olamaz. Gaav-1 1969 info-icon
If she were to run away, where could she go? Eğer kaçmış olsa, nereye gidebilir ki? Gaav-1 1969 info-icon
Your cow ran away, Hassan. İneğin kaçtı, Hassan. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan, you went to the cowshed and looked for yourself this morning. Hassan, bu sabah ahıra gittin ve kendin baktın. Gaav-1 1969 info-icon
I didn't lie to you. Ben sana yalan söylemedim. Gaav-1 1969 info-icon
My cow is right here, in the cowshed. İneğim burada, ahırda. Gaav-1 1969 info-icon
If she's right here why don't you go to her? Eğer buradaysa, neden yanına gitmiyorsun? Gaav-1 1969 info-icon
Yes, just go to the cowshed then. Evet, doğruca ahıra git o zaman. Gaav-1 1969 info-icon
Go on! Yes go on! Git hadi! Evet, git! Gaav-1 1969 info-icon
I'm here watching. Ben burada gözetliyorum. Gaav-1 1969 info-icon
Watching what? Neyi gözetliyorsun? Gaav-1 1969 info-icon
The Bolouries want to come and steal my cow tonight. Bolouriler bu gece gelip, ineğimi çalmak isteyecekler. Gaav-1 1969 info-icon
If Bolouries want to steal your cow, Why are you sitting here? go stay near her. Eğer Bolouriler ineğini çalmak istiyorsa neden burada oturuyorsun? Yanına gitsene. Gaav-1 1969 info-icon
No, the moon will be out any time now. Hayır, şimdi ay çıkacak. Gaav-1 1969 info-icon
It's rising over Bolour. Bolourilerin üzerine doğuyor. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan you are sitting here, what if she gets thirsty. Hassan, burada oturuyorsun ama ya ineğin susarsa. Gaav-1 1969 info-icon
I'll take her water, when the moon is out. Ay çıktığında, ona su vereceğim. Gaav-1 1969 info-icon
What if the moon doesn't come out? Ya ay çıkmazsa? Gaav-1 1969 info-icon
The moon will come out when my cow is thirsty. İneğim susadığında, ay da çıkacaktır.. Gaav-1 1969 info-icon
Eslam, is there something wrong? Eslam, her şey yolunda mı? Gaav-1 1969 info-icon
Eslam, what's this noise? I don't know. Eslam, bu gürültü ne? Bilmiyorum. Gaav-1 1969 info-icon
What's going on? It was a Bolouri. Neler oluyor? Bir Bolouri. Gaav-1 1969 info-icon
I saw them with my own eyes. They went this way. There were two of them. Kendi gözlerimle gördüm. Bu tarafa gittiler İki kişiydiler. Gaav-1 1969 info-icon
Let’s go, let’s go back. Hadi, geri dönelim. Gaav-1 1969 info-icon
We have to do something about it. Bir şeyler yapmamız lazım. Gaav-1 1969 info-icon
Hello chief. Hello ma'am. Merhaba muhtar. Merhaba hanım. Gaav-1 1969 info-icon
How's Hassan? He is not well chief. Hassan nasıl? İyi değil muhtar. Gaav-1 1969 info-icon
After I fell asleep he went out. He came back near down, soaking in blood. Ben uyuduktan sonra dışarı çıktı. Geri döndüğünde kan içindeydi. Gaav-1 1969 info-icon
What's he doing now? Şimdi ne yapıyor? Gaav-1 1969 info-icon
He's making cow sound ever since he came back. Geldiğinden beri inek sesi çıkarıyor. Gaav-1 1969 info-icon
What should we do Eslam? I don't know. Ne yapmamız lazım Eslam? Bilmiyorum. Gaav-1 1969 info-icon
Let’s go and see what we can do? Let’s go. Gidip bakalım ne yapabileceğimize? Gidelim. Gaav-1 1969 info-icon
Hello Hassan. Hello... Hi... Selamün aleyküm Hassan. Selamün aleyküm. Gaav-1 1969 info-icon
Hassan? Hassan? Gaav-1 1969 info-icon
Hoy Hassan! Hey Hassan! Gaav-1 1969 info-icon
We found your cow. İneğini bulduk. Gaav-1 1969 info-icon
Yes, Esmayil is back and he brought your cow back. Evet, Esmayil geri döndü ve ineğini getirdi. Gaav-1 1969 info-icon
Yes Esmayil is back, here he is. Evet, Esmayil geri geldi. Burada işte. Gaav-1 1969 info-icon
Hello, uncle Hassan. Selamün aleyküm Hassan amca. Gaav-1 1969 info-icon
I finally found your cow. İneğini buldum sonunda. Gaav-1 1969 info-icon
You know where she was? She was pasturating in the valley near Khatonabad! Neredeymiş biliyor musun? Khatonabad yakınında ki vadide otluyordu. Gaav-1 1969 info-icon
She's fatter than ever! Eskisinden daha iri! Gaav-1 1969 info-icon
Thank god she's fine, Healthy and strong. Allaha şükür o iyi. Sağlıklı ve güçlü. Gaav-1 1969 info-icon
Is there something wrong with him, Eslam? Onun nesi var, Eslam? Gaav-1 1969 info-icon
Let’s go in and see what we can do. İçeri girip bir bakalım. Gaav-1 1969 info-icon
Why are you stepping back? Niye geri kaçıyorsun? Gaav-1 1969 info-icon
I'm not coming in. İçeri girmeyeceğim. Gaav-1 1969 info-icon
Why not? I can't watch this. Neden? Bunu izleyemem. Gaav-1 1969 info-icon
Are you scared? Don't be It’s just Hassan, our good old Hassan! Korkuyor musun? O Hassan. Eski, iyi arkadaşımız. Gaav-1 1969 info-icon
Hello, Hassan. Merhaba, Hassan. Gaav-1 1969 info-icon
How are you? Are you well? Nasılsın? İyi misin? Gaav-1 1969 info-icon
Hey? Hassan? I'm talking to you! Hey? Hassan? Seninle konuşuyorum! Gaav-1 1969 info-icon
Are you alright? Hassan? İyi misin Hassan? Gaav-1 1969 info-icon
I'm not Hassan. Ben Hassan değilim. Gaav-1 1969 info-icon
Don't say that, Hassan, you are Hassan. Deme öyle. Sen Hasan'sın. Gaav-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21031
  • 21032
  • 21033
  • 21034
  • 21035
  • 21036
  • 21037
  • 21038
  • 21039
  • 21040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact