• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20692

English Turkish Film Name Film Year Details
The first is that there is nothing more valuable Birincisi, benim için özgürlüğümden daha değerli bir şey olmadığı. Fringe-1 2008 info-icon
The second is that I am responsible 2. varsayım, Ajan Loeb'un bu şeyi taşımasından benim sorumlu olduğum. Muhtemelen deri altındaki şeyler. Sonra çıkaracağız. Acaba adını ne koyacak, merak ediyorum. Tek istediğin bir oğulken böyle bir yükle yaşamayı hayal edebiliyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
Hello gene. Merhaba, Gene. Fringe-1 2008 info-icon
Shh. not a word. Şşş. Sesini çıkarma. Fringe-1 2008 info-icon
I think I know your problem. Sanırım sorunu biliyorum. Çok fazla düşünüyorsun. Ne? Fringe-1 2008 info-icon
It's a family curse. Bu ırsi bir lanet. Fringe-1 2008 info-icon
Your own brain function is interfering Kendi beyin fonksiyonun işlem ile girişim yapıyor. Dinle. Cevap ver. Fringe-1 2008 info-icon
It will numb your higher brain function. Beyin fonksiyonlarını yavaşlatacak. Fringe-1 2008 info-icon
I've mixed it with a euphoria inhibitor İçine öfori inhibitör karıştırdım. Fringe-1 2008 info-icon
Which will clear the high from your system Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. Fringe-1 2008 info-icon
If I tell you to stick this in his chest right here. Bunu göğsüne batırmanı söyleyebilirim. Fringe-1 2008 info-icon
Beneath the breast bone. Göğüs kemiğinin altına. O da ne? Fringe-1 2008 info-icon
Adrenaline. why walter? Adrenalin. Neden, Walter? Fringe-1 2008 info-icon
Are you planning on stopping my heart? Bence buna bir bakmalısın. Kalbimi durdurmayı mı planlıyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
Walter what are you giving me? Walter, bana ne veriyorsun? Endişe edilecek bir şey değil. Fringe-1 2008 info-icon
Perfectly harmless. Tamamen zararsız. Fringe-1 2008 info-icon
What is going on in here? Burada neler oluyor? Fringe-1 2008 info-icon
Mitchel! Mitchel! Çünkü a; Sen bunu yapacağımı düşünüyorsun. b; Bence bu ötmeni sağlamaz. Fringe-1 2008 info-icon
If you're not responsible Ajan Loeb'un durumundan sen sorumlu değilsen, kim sorumlu? Fringe-1 2008 info-icon
Perhaps the same people responsible Belki de ikimizi bir araya getiren kişiler. Fringe-1 2008 info-icon
What if someone wanted information Ya birileri ikimizden de bilgi istediyse? Fringe-1 2008 info-icon
Do you see? Anlıyor musunuz? Fringe-1 2008 info-icon
Perhaps they've orchestrated all of this. Belki bunların hepsini ayarladılar. Fringe-1 2008 info-icon
What if you and i... Ya siz ve ben... Fringe-1 2008 info-icon
Both of us at this very moment ...ikimiz, tam şu an... Fringe-1 2008 info-icon
Were being manipulated? ...yönlendiriliyorsak? Fringe-1 2008 info-icon
By whom? Kimin tarafından? Fringe-1 2008 info-icon
And what would they want? Ve ne istiyorlar? Fringe-1 2008 info-icon
You've not been doing this very long have you? Bu işin içinde yenisiniz, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
There are very few things in life Artık şu hayatta beni şaşırtabilecek pek bir şey yok, Bayan Dunham. Fringe-1 2008 info-icon
And yet I confess I am confused. Yine de itiraf etmeliyim ki kafam karıştı. Fringe-1 2008 info-icon
If it is so urgent to save Eğer arkadaşınızın durumu bu denli acilse... Fringe-1 2008 info-icon
Why haven't we gotten on with it? ...hâlâ neden konuya girmedik? Fringe-1 2008 info-icon
Peter can you hear me? Peter, beni duyuyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
This can't possibly be scientific. Bunun bilimle alakası yok. Fringe-1 2008 info-icon
Peter look at me. Peter, bana bak. Fringe-1 2008 info-icon
Hmm. I think we're ready. Sanırım hazırız. Fringe-1 2008 info-icon
Hello. go. quick. Alo. Başla, acele et. Fringe-1 2008 info-icon
Go ahead. ask your question. Evet, sor sorunu. Fringe-1 2008 info-icon
Ask my friend joe... Arkadaşım Joe'ya şunu sorun; Fringe-1 2008 info-icon
Where does the gentleman live? Beyefendiler nerede yaşar? Fringe-1 2008 info-icon
Mr. jones would like to know Bay Jones beyefendilerin nerede yaşadığını bilmek istiyor? Hâlâ içeride, Liv. Fringe-1 2008 info-icon
Mitchel! oh god. Mitchel. Tanrım! Fringe-1 2008 info-icon
What is it? parasite in his bloodstream choking him of oxygen. Kanındaki asalak kan akışını engelliyor. Fringe-1 2008 info-icon
Asteroid nitroglycerine in a vial on the desk. Asteroid, masadaki şişede nitrogliserin var. Asalak mı? Fringe-1 2008 info-icon
Could you give us some room please? Bu Joseph Smith'in David Robert Jones'a verdiği kod kelime, birkaç hafta önce. Fringe-1 2008 info-icon
Come on sam let them do their job. Sam, bırak da işlerini yapsınlar. Fringe-1 2008 info-icon
My phone doesn't get the best reception Telefonum hapishane yalıtımında doğru dürüst çekmiyor. Fringe-1 2008 info-icon
You do have mr. smith do you not? Bay Smith sizinle, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
I'm curious. Merak ediyorum. Nasıl? Ailem benim için çok önemlidir. Fringe-1 2008 info-icon
Why do you think he would cooperate with you Onu tutuklattıktan sonra sana ne diye yardım etsin? Fringe-1 2008 info-icon
Oh the people I work with Onu boşa umutlandırma. Bu boş bir umut değil. Bu gerçek. Fringe-1 2008 info-icon
Can you say the same? Siz de aynı şeyi söyleyebilir misiniz? Fringe-1 2008 info-icon
Okay we're trying again. Tekrar deniyoruz. Fringe-1 2008 info-icon
Three, two, one. go. 3, 2, 1, başla. Fringe-1 2008 info-icon
Where does the gentleman live? Beyefendiler nerede yaşar? Filmin sonunu görmek istemiyor musun? Fringe-1 2008 info-icon
Do you hear anything? Bir şey duyuyor musun? Hayır. Fringe-1 2008 info-icon
I'm going to have to increase the voltage. Voltajı arttırmak zorundayım. Fringe-1 2008 info-icon
I'm sorry son. Üzgünüm, evlat. Fringe-1 2008 info-icon
Three, two, one. go. 3, 2, 1. Başla! Fringe-1 2008 info-icon
Where does the gentleman live? Beyefendiler nerede yaşar? ZFD'yi ben mi uydurdum? Fringe-1 2008 info-icon
Uh uh. nothing. Hayır, yok. Fringe-1 2008 info-icon
Astrid I need the answer now. Astrid, cevap derhal lazım. Ajan Dunham, işe yaramıyor. Fringe-1 2008 info-icon
I need paper. Kâğıt getirin. Fringe-1 2008 info-icon
Paper! give me some paper. Kâğıt, bir kâğıt verin. Çabuk olun, bir şey gördüm. Fringe-1 2008 info-icon
Wait. hold on. Bir saniye. Fringe-1 2008 info-icon
Untie my hand. Ellerimi çöz. Fringe-1 2008 info-icon
I have no idea! Hiçbir fikrim yok! Fringe-1 2008 info-icon
I need the answer now. Cevap gerek! Fringe-1 2008 info-icon
We don't have it yet. I don't think it's working. Ulaşamadık. İşe yaradığını sanmıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Walter what is this? Walter, neyin nesi bu? Fringe-1 2008 info-icon
He seems rather irritated with you. Size oldukça kızgın görünüyor. Fringe-1 2008 info-icon
Astrid please. I have no time. Astrid, lütfen. Hiç vaktim kalmadı. Fringe-1 2008 info-icon
I know. you have to hold on. I'm sorry. Biliyorum, biraz daha dayan. Üzgünüm. Fringe-1 2008 info-icon
Walter what is it? do you see it? Walter, nedir bu? Görebiliyor musun? Orada, ama bir şey eksik. Fringe-1 2008 info-icon
Obviously horizontal lines. Görünüşe göre, yatay çizgiler. Fringe-1 2008 info-icon
There's literature on this. Bir şey yazıyor. Fringe-1 2008 info-icon
Misrepresentation of horizontal space Tek taraflı beyin hasarı sonucu yatay boyutun yanlış tanıtımı. Fringe-1 2008 info-icon
Astrid please hurry. Astrid, acele et! Fringe-1 2008 info-icon
I i don't understand. Anlamıyorum. Fringe-1 2008 info-icon
It's just a conjecture. Sadece varsayım. Fringe-1 2008 info-icon
We are going to have to fill in the blanks. Boşlukları biz dolduracağız. Ama çağrı gelmedi. Fringe-1 2008 info-icon
God astrid I have no time. Astrid. Vaktim doldu. Fringe-1 2008 info-icon
I need the answer now astrid! please. Hemen cevap gerek, Astrid. Lütfen! Silahını at. Fringe-1 2008 info-icon
Little hill. little hill? Little Hill. Little Hill mi? Fringe-1 2008 info-icon
Little hill! Little Hill'de. İyileşeceksin. Tek taraflı beyin hasarı sonucu yatay boyutun yanlış tanıtımı. Fringe-1 2008 info-icon
Three parts mebendazole. 3 pay mebendazole. 2 pay termofil hidrolaz. Fringe-1 2008 info-icon
Two parts thermophilic hydrolase. Astrid, acele et! Fringe-1 2008 info-icon
A syringe directly into the parasite. Direk asalağın içine şırınga edin. Fringe-1 2008 info-icon
Astrid write this down. Astrid, yaz. Fringe-1 2008 info-icon
Walter. look. Walter, bak. Fringe-1 2008 info-icon
The roots. they're dying. Kökler. Ölüyorlar. Fringe-1 2008 info-icon
Well does that mean that... Yani bu... Fringe-1 2008 info-icon
Is... is mitchel gonna live? Mitchel yaşayacak mı? İyileşecek mi? Fringe-1 2008 info-icon
Yes my dear. I believe he will. Evet, bayan. Umarım iyileşecek. Fringe-1 2008 info-icon
Thank you.doctor bishop. Teşekkürler, Dr. Bishop. Fringe-1 2008 info-icon
Jones asked me a question Jones bana sadakat ile ilgili bir soru sordu. Fringe-1 2008 info-icon
And something about the way he said it Soruş tarzı sanki bir şeyler biliyormuş gibiydi. Fringe-1 2008 info-icon
Something about my partner betraying the bureau. Ortağımın Büro'ya ihanet etmesiyle ilgili bir şeyler. Fringe-1 2008 info-icon
You know I have other means Bay Jones hakkında bilgi toplamak için başka yollarım da var. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20687
  • 20688
  • 20689
  • 20690
  • 20691
  • 20692
  • 20693
  • 20694
  • 20695
  • 20696
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact