• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20645

English Turkish Film Name Film Year Details
I do it. You wanna do it? Ben yaparım. Yapmak mı istiyorsun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
We gotta get your shoes off. Let's put you in the bed. Real quick. Ayakkabılarını çıkarmalıyız. Seni yatağa götürelim, hızlıca. Friends with Kids-1 2011 info-icon
One foot. Other foot. Bir ayağını ver. Diğer ayağın. Friends with Kids-1 2011 info-icon
All right, there we go. So now, let's open this present. Pekala, işte oldu. Şimdi şu hediyeyi açalım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You wanna tear it open? Sure. Yırtıp açmak ister misin? Tabii ki. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, let's rip it. Okay. Tamam, hadi yırtalım. Tamam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, my goodness. Aman Tanrım! Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, my goodness. Joe power! Aman Tanrım! Güçlü Joe. Friends with Kids-1 2011 info-icon
How did you do that so fast? Bu kadar hızlı nasıl açtın? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, my God. What is this? Aman Tanrım! Bu da neymiş? Friends with Kids-1 2011 info-icon
What's that? A video. Nedir bu? Film. Friends with Kids-1 2011 info-icon
What is it, huh? You wanna look? Neymiş bu? Bakmak ister misin? Friends with Kids-1 2011 info-icon
You wanna open it, sweetie? Açmak ister misin tatlım? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, God. Well, that's just mean. Aman Tanrım, bu çok acımasızca. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Who's that? You wanna know who this is? O da kim? Bunlar kim biliyor musun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
That's Mommy, and that's Daddy. Can you believe that? Bu annen, bu da baban. Buna inanabiliyor musun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Looking really, really dorky. Gerçekten çok şapşal gözüküyoruz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That's Mommy and Daddy. That's just terrible. Terrible hair. Annen ve baban. Bu korkunç, berbat bir saç. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But anyway... Her neyse. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That was before your time. We went on a really fun trip. Bu sen doğmadan önceydi. Çok eğlenceli bir geziye gitmiştik. Friends with Kids-1 2011 info-icon
And that's you. Wait. Wait. Bu da sensin. Dur, dur. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That was you. Bu sensin, annenin karnındayken. Sen o karnın içindeydin, tam orada. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Can you imagine? There, see. See how fat I look. Düşünebiliyor musun? Bak, ne kadar da şişmanım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Mommy looks beautiful. Annen çok güzel görünüyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That was my favorite. Bu benim en sevdiğim fotoğraftı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay. Okay, that's enough. Tamam, tamam. Bu kadar yeter. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Right? We made a deal, buddy, right? Let's get you to bed. Bir anlaşma yaptık ahbap, değil mi? Gel seni yatıralım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let's get you to bed. Seni yatıralım. Pekala canım benim, pekala. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let's take these pillows off. Şu yastıkları çıkaralım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I know. I know. Let's get your pillow. Let's get you cozy. Biliyorum, biliyorum. Yastığını alalım. Üstünü örtelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I want Daddy to sleep at our house. Babamın da bizim evimizde uyumasını istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Why doesn't Daddy sleep in our house? Neden babam da bizim evimizde uyumuyor? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Well, Daddy sleeps in his house, and you know what? Baban kendi evinde uyuyor ve ne var biliyor musun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
What? You get two houses to sleep in Ne? Senin uyumak için iki evin var. Friends with Kids-1 2011 info-icon
because you're the most special ever, Çünkü sen dünyadaki en özel çocuksun. Friends with Kids-1 2011 info-icon
and only really special people get two houses to sleep in. Ve sadece özel insanların uyumak için iki evleri vardır. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I wish I could sleep at your house, bud. Keşke sizin evinizde uyuyabilsem, ahbap. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I want to stay in your house. Evinde kalmak istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, sweetie. I love you so much. Good night, okay. Pekala tatlım. Seni çok seviyorum. İyi geceler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, buddy, good night. Pekala ahbap. İyi geceler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I love you. Okay. Love you, too. Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You want to tell me what that was about? Sorry. Açıklamak ister misin? Üzgünüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry. You can't say shit like that to a kid. Üzgünüm. Bir çocuğa böyle şeyler söyleyemezsin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You understand that? I know. I'm sorry. Bunu anlıyor musun? Biliyorum, üzgünüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You know, I didn't want him to... Bu da senden önceydi Onun üzülmesini... Friends with Kids-1 2011 info-icon
Please don't do that. I'm sorry. Lütfen yapma. Özür dilerim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Look, I don't know where all this is coming from. Bak, bütün bunlar nereden çıktı bilmiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry if you're feeling lonely, or guilty, or whatever it is you're feeling, Kendini yalnız veya suçlu ya da her nasıl hissediyorsan üzgünüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
but, look, you can't come into my house Ama öylece evime girip iki buçuk yaşındaki çocuğa... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I know. Jase, I'm finally in a good place, okay? Biliyorum. Jase, nihayet mutluyum, tamam mı? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm not angry at you. I'm not pining for you. I'm dating a lot. I'm good. Sana kızgın değilim, yasını tutmuyorum. Bir sürü kişiyle çıkıyorum. Ben iyiyim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So just... You should go home. Yani, eve gitmelisin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, I... Tamam, ben... Friends with Kids-1 2011 info-icon
You can get out this way. Please. Buradan çıkabilirsin. Lütfen. Friends with Kids-1 2011 info-icon
What do you want? Slow painful death by disease. Ne istiyorsun? Yavaş ve sancılı bir ölüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
What? I'd like to revise my earlier answer. Ne? Önceki cevabımı değiştirmek istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I don't feel that way anymore. Artık böyle hissetmiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Because the thing is when I said that, I... Çünkü ben bunu söylediğimde... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'd never had a love of my life, okay? I mean, I didn't know I did. ...hayatımın aşkına sahip değildim. Yani, sahip olduğumu bilmiyordum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I was just too fucking stupid to realize it. Bunu fark edemeyecek kadar aptaldım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
And it's not because I'm lonely, or desperate, or whatever else you think. Bunu, yalnız veya çaresiz olduğumdan falan da söylemiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It's because I realized that we got it all wrong. İkimizin de her şeyi yanlış anladığını fark ettiğim için söylüyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Excuse me? Both of us. Afedersin? İkimiz de. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry. You're gonna really come back here and tell me... Afedersin. Gerçekten de buraya geri gelip bana... Friends with Kids-1 2011 info-icon
so we could still have the romantic part, right? Böylece işin romantik kısmına da sahip olabilecektik. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But you see, Ama bak. Friends with Kids-1 2011 info-icon
this was the romantic part. İşin romantik kısmı buydu zaten. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Everything we had was the romantic part. Sahip olduğumuz her şey işin romantik kısmıydı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Everything else was just filler. Geriye kalan her şey teferruattı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
What am I supposed to do with that? Ne yapmam gerekiyor şimdi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I mean, really, what am I supposed to do with that? Gerçekten ne yapmam gerekiyor şimdi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Just come in here and say all that great stuff. Buraya gelip bütün bu harika şeyleri söylüyorsun diye... Friends with Kids-1 2011 info-icon
And I'm just supposed to believe you all of a sudden? ...yaşadığımız onca şeyden sonra birdenbire sana inanmam mı gerekiyor? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I know what I've said. After everything you said... Ne söylediğimi biliyorum. O gece söylediklerin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It was just too much, okay? ...benim için çok fazlaydı, tamam mı? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Look, I know my timing sucks, but... Bak, biliyorum zamanlamam berbat. Ama... Friends with Kids-1 2011 info-icon
You're the love of my life, Jule. You're my person, and... Sen hayatımın aşkısın Jule. Sen benim doğru kişimsin ve... Friends with Kids-1 2011 info-icon
That's just the way it is. ...durum bu işte. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Don't you miss me at all? Sen beni hiç özlemedin mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Even a little? Biraz bile? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I miss you a little. Yeah? Seni biraz özledim. Öyle mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
But see, I'm not just gonna be with someone who's not into me. Ama benden hoşlanmayan biriyle birlikte olmayacağım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Does that feel like not into you? No. Senden hoşlanmıyormuşum gibi mi duruyor? Hayır. Friends with Kids-1 2011 info-icon
'Cause right now I just really want to have sex with you. Çünkü şu anda seninle gerçekten seks yapmak istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I wanna fuck the shit out of you. Seninle deliler gibi sevişmek istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Please, please, just let me fuck the shit out of you right now. Lütfen, lütfen. İzin ver, hemen şimdi deliler gibi sevişelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
And if you're not convinced afterwards that I am into you Sonrasında, bir insanın başka bir insandan... Friends with Kids-1 2011 info-icon
or impregnate you ever again, as long as I live. I swear to God. ...ya da seni hamile bırakmaya çalışmayacağım. Yemin ederim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Fuck the shit out of me. ...benimle deliler gibi seviş. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Hey! Which one? Hangisi çalıyor? Friendship-1 2008 info-icon
Why are they calling in this late hour? Gecenin bu saatinde neden arıyorlar ki? Friendship-1 2008 info-icon
I'm finding my phone. Telefonumu arıyorum. Friendship-1 2008 info-icon
This isn't your phone. It's my tits. You try to tap my ass? Bu senin telefonun değil. Benim göğsüm. 1 Friendship-1 2008 info-icon
Where's my phone then? 1 Telefonum nerede o zaman? Friendship-1 2008 info-icon
Who's put it out far? How thoughtless! Kim bu kadar uzağa koydu onu? Hangi düşüncesiz! Friendship-1 2008 info-icon
Who's calling? Hello? Kim arıyor? Alo? Friendship-1 2008 info-icon
Yeah, I'm listening, not sleeping. Evet, dinliyorum. Uyumuyorum. Friendship-1 2008 info-icon
All right. Talk to me. I'm not sleeping. Tamam. Konuşalım. Uyumuyorum. Friendship-1 2008 info-icon
Die Harder: Scene 7: Cut 3: Take 40 Zor Ölüm: Sahne:7 Kesilen: 3 Çekim: 40 Friendship-1 2008 info-icon
Your bomb was perfect. Do it one more time. Bombaların harikaydı. Bir kez daha yap. Friendship-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20640
  • 20641
  • 20642
  • 20643
  • 20644
  • 20645
  • 20646
  • 20647
  • 20648
  • 20649
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact