• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20641

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi, I'm MJ. Sorry, this is Julie. Merhaba. Ben MJ. Afedersin, bu Julie. Friends with Kids-1 2011 info-icon
This is Julie, and this is MJ. Bu Julie, bu da MJ. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Nice to meet you finally. Of course. I've heard so much about you, Nihayet tanıştığımıza sevindim. Senin hakkında çok şey duydum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I feel like I know you. I have two of your thongs in my apartment. Seni tanıyormuş gibi hissediyorum. Evimde sana ait iki tane tanga var. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I washed them. Onları yıkadım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Night, you guys. Night. İyi geceler çocuklar. İyi geceler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I just didn't know what you were thinking, Ne düşündüğünü bilemedim. Çocuk bu gece sizinle mi kalsın yoksa bizimle mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Can you do me a favor and keep him with you guys tonight? Bana bir iyilik yapıp bu gece çocuğa sen bakabilir misin? Friends with Kids-1 2011 info-icon
It's just, she makes a lot of noise and between that and the positions Çünkü, yatakta çok bağırıyor. Bu yüzden ve girdiğimiz pozisyonlar... Friends with Kids-1 2011 info-icon
that we do, I just don't want to scare him, you know? ...yüzünden onun korkmasını istemiyorum, anlıyor musun? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Right. Right. Okay. Tabi, tabi. Tamam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Well, sometimes we can be loud, too. Biz de bazen çok gürültü yapabiliyoruz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, all right, great. We'll take him tonight then. Tamam, pekala, harika. Bu gece biz alıyoruz öyleyse. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Great, you're the best. Okay. Harika, çok iyisin. Tamam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Good night, buddy. İyi geceler ahbap. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Have fun. Thanks a lot. İyi eğlenceler. Çok teşekkürler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Aneurysm or cancer? Anevrizma mı kanser mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry, what? Which would you choose? Afedersin, ne? Hangisini seçerdin? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Think about it, aneurysm, it goes fast, you don't even know it's happening, Bir düşün, anevrizma daha hızlı olur. Olup bittiğini anlamazsın bile. Friends with Kids-1 2011 info-icon
which is nice, but cancer, you get to prepare, say your goodbyes, Ki bu iyidir. Ama kanser olursan, hazırlanırsın, insanlara veda edersin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
maybe write a memoir, so... Belki hatıralarını yazarsın. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Okay, all right, in that case, I would go with cancer. Tamam, pekala. Bu durumda, kanser diyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Right? Because with early detection and vigilance... Evet, çünkü erken tanı ve tedbirli olmayla... Friends with Kids-1 2011 info-icon
No, no, no. You don't get it, you don't get it. You're dying! Hayır, hayır, hayır. Anlamadın, anlamadın. Ölüyorsun. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Right? Either way you're dying. Tamam mı? İki şekilde de ölüyorsun. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Why am I dying? Why is this fun? Neden ölüyorum ki? Bunun neresi komik? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Look, if you want to talk about these terribly depressing things, I'm totally game. Bak, bu son derece iç karartıcı şeylerden konuşmak istiyorsan, oyunda varım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
All right? I don't want to ruin your holiday, so... Tamam mı? Tatilini mahvetmek istemiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
How about waterboarding, how do you feel about that? Üzerine basınçlı su püskürtülmesine ne dersin? Bu iyi ve iç karartıcı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
For the record, I'm against it, but it is depressing. Bil diye söylüyorum, buna karşıyım ama iç karartıcı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm just tired. You don't have to do anything. Sadece yorgunum. Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin. Friends with Kids-1 2011 info-icon
All right, sorry. Pekala, üzgünüm. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You like this? Bunu sevdin mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
You want this? Thank you. Bundan ister misin? Teşekkürler. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Yeah, give everybody the food... Evet, herkese yiyecek ver. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, we lost one! Ah, birini kaybettik. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You have to eat. Yemek zorundasın. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Honey, please. MJ, I should warn you, we're pretty good. Tatlım, lütfen. MJ, seni uyarmalıyım, oldukça iyiyizdir. Friends with Kids-1 2011 info-icon
We used to have a ski share every winter, so just try and keep up. Eskiden her kış kayağa katılırdık. O yüzden dene ve yılma. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm probably going to be boarding just because I'm not 100, so... Ben muhtemelen snowboard yapacağım. Çünkü yüz yaşında değilim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Hey, are you sure this is okay? I can do a half day, Bunun sorun olmadığından emin misin? İstersen saat 1'de geri gelip... Friends with Kids-1 2011 info-icon
come back at 1:00 if you want? No, no, no, I'll ski tomorrow. It's fine. ...yarım gün ben bakabilirim. Hayır, ben yarın kayarım. Sorun değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You sure? Yeah, it's fine. Emin misin? Evet, sorun yok. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let's go, if you're skiing. Cars are loaded up, grab your stuff, let's go. Kaymak istiyorsanız gidelim. Arabalar yüklendi, eşyalarınızı kapın, gidelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Hey, Kurt, you in or out, buddy? Kurt, sen geliyor musun ahbap? Friends with Kids-1 2011 info-icon
You know, I think I'm gonna stick around, go tomorrow with Jule. Sanırım ben burada takılacağım, yarın Jule'la birlikte giderim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Just take him, please. Of course, of course. I got him. Onu al, lütfen. Tabi, tabi, ver bana. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Are you okay, sweetie? Sen iyi misin, tatlım? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I'm sorry, is it something I said, or... Don't ask. Üzgünüm. Benim söylediğim bir şey yüzünden mi oldu? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let's go! Gidelim. Sıra yok. Tamam, biz yetişiriz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So how 'bout the whole Ben and Missy of it all? Bu Ben ve Missy'nin derdi ne? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Jesus. How 'bout just the Ben of it all? Right? Tanrım, asıl Ben'in derdi ne? Değil mi? Friends with Kids-1 2011 info-icon
That is one long, bad mood. Yeah, no shit. Kötü ruh hali fazla uzun sürdü. Evet, gerçekten. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Kurt seems like a nice guy, though. Yeah. As long as Jule's happy. Kurt de iyi birine benziyor. Evet. Jule mutlu olduğu sürece sorun yok. Friends with Kids-1 2011 info-icon
MJ's great. MJ harika biri. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Dude, you have no idea. I have never, ever had sex like this before. Dostum, hem de nasıl. Friends with Kids-1 2011 info-icon
No, it's crazy. Hayır, bu delice. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I mean, like, I'm sore from overuse. Whoa, dude... Aşırı yapmaktan yara oldu. Vay canına! Dostum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It's like hurting me just to stand here. Burada dikilirken bile canım acıyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Seriously, a little sensitivity for the have nots, please. Cidden ama, yapan var yapamayan var, lütfen. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Sorry. What, you guys aren't really back in the saddle? Üzgünüm. Ne yani, sahalara geri dönmediniz mi siz daha? Friends with Kids-1 2011 info-icon
No. No, sir. Hayır. Hayır efendim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It's kind of hard to hit it when you have two kids asleep and drooling on you. İki çocuğun uyurken ve üzerine salya akıtırken o işi yapmak biraz zor oluyor. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So, what are we talking? Like once a... Yani, neyden bahsediyoruz? Kaç günde bir? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Once a month, is what we're talking. What? Ayda bir kereden bahsediyoruz. Ne? Friends with Kids-1 2011 info-icon
Maybe twice a month, maybe it's not that bad. Belki ayda iki kere. Belki bu o kadar da kötü değildir. Friends with Kids-1 2011 info-icon
More when the grandparents visit. Oh, my God. Büyükbaba ve büyükanne geldiğinde daha çok. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I know. Oh, my God. Biliyorum. Aman Tanrım! Friends with Kids-1 2011 info-icon
I am so sorry, man. I had no idea. It's fine. It's fine. It's... Çok üzgünüm dostum, hiç bilmiyordum. Sorun değil, sorun değil. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I feel like we're over the worst of it. En kötü kısmını atlattık gibi hissediyorum. Bu durumla barışığım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Come on! You coming? Let's go! Hadi. Geliyor musunuz? Gidelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Let's do this. Hadi kayalım. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You look beautiful, by the way. Bu arada çok güzel görünüyorsun. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Oh, my goodness, wow. Hi. Aman Tanrım. Vay canına. Selam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I might need a moment to myself here to think about your face and your body. Yüzünü ve vücudunu düşünmek için biraz zamana ihtiyacım olabilir. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Go masturbate. Okay... Mastürbasyon için. Tamam. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Speaking of masturbating, who wants some chicken? Mastürbasyon demişken, kim tavuk ister? Friends with Kids-1 2011 info-icon
I do. I just love that... Ben isterim. Ben çok isterim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Guys, guys, just before we all start eating. Millet, millet! Afedersiniz, yemeğe başlamadan hemen önce... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I just wanted to say how glad I am that we're all here. ...herkes burada olduğu için ne kadar mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
You know, old friends and new. Eski ve yeni arkadaşlar. Friends with Kids-1 2011 info-icon
It makes me happy, nice to meet you, young lady. Bu beni mutlu ediyor. Tanıştığımıza memnun oldum genç bayan. Friends with Kids-1 2011 info-icon
And Kurt, if things don't work out with you and Jule, Ve Kurt, eğer Jule'la işler yolunda gitmezse... Friends with Kids-1 2011 info-icon
I just want you to know that we would like you to live with us. ...bilmeni isterim ki, bizimle birlikte yaşamanı çok isteriz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Just help us raise our kids. Please. Çocukları büyütmemize yardım et. Lütfen. Friends with Kids-1 2011 info-icon
I just want a role model for my young boy, so... Küçük oğlumun örnek alabileceği birini istiyorum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But seriously, I did actually want to make a little toast, Ama cidden, aslında küçük bir konuşma yapmak istedim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
so if we can just raise our glasses. Ki kadehlerimizi kaldırabilelim. Friends with Kids-1 2011 info-icon
To Jase and Jule. Jase ve Julie'ye. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That's right. I gotta hand it to you guys, Doğru duydunuz. Hakkınızı vermeliyim çocuklar. Friends with Kids-1 2011 info-icon
a year ago not everyone thought that this little arrangement was gonna work out. Bir yıl önce, kimse bu planın işe yarayacağını düşünmemişti. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But... There was talk that it might end in tears, Gözyaşıyla bitecek diye dedikodular bile yapıldı. Friends with Kids-1 2011 info-icon
and lawsuits, Hatta mahkemede. Friends with Kids-1 2011 info-icon
and possibly some broken bones, maybe child services being called. Ve muhtemelen bazı kemiklerin kırılması ve çocuk esirgemenin aranmasıyla. Friends with Kids-1 2011 info-icon
But it has been... It has been really impressive to watch. Ama bu yaşadıklarınıza şahit olmak gerçekten etkileyiciydi. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Wow, thanks, Al. Vay canına! Teşekkürler Al. Friends with Kids-1 2011 info-icon
That's lovely. We're proud of you. Bu çok hoş. Sizinle gurur duyuyoruz. Friends with Kids-1 2011 info-icon
So cheers. Thanks, man. Şerefe! Teşekkürler dostum. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Yeah, thanks a lot, Al. Evet, çok teşekkürler, Al. Friends with Kids-1 2011 info-icon
Love you guys. Cheers. Cheers. Sizi seviyorum çocuklar. Şerefe! Şerefe! Friends with Kids-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20636
  • 20637
  • 20638
  • 20639
  • 20640
  • 20641
  • 20642
  • 20643
  • 20644
  • 20645
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact