• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20553

English Turkish Film Name Film Year Details
and all that will happen are fights. tüm olacak olan savaştır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's why I told you. Song Sunbae will be personally responsible. Sana söylememin nedeni, Song sunbae şahsen sorumlu olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What will be a good title? Is it something thrilling? İyi bir başlık, ne olacak? Heyecanlı bir şey mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll finish it before I get on the plane tomorrow, and turn it in. Yarın, uçağa binmeden önce bitirip, elden teslim edeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Something's happened! Bir şeyler oldu! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When there's a fight, they're brutal enough when it comes to hitting people. Kavga olup ta, insanlara vururken, onlar yeterince acımasızlar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If they aren't brutal enough, they'll come looking for a fight again. Yeterince acımasız olmazlarsa, tekrar kavga aramaya gelecekler. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When I was in high school, I went on a first date with a female classmate that I liked. Ben ilkokuldayken, ilk randevuma hoşlandığım bir sınıf arkadaşımla gittim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We ran into some trouble with the gangsters then. Gansterlerle başımız belaya girdi sonra. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's what my friend said when he rescued me. Beni kurtardığında arkadaşımın söylediği, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If there's a fight again... Tekrar kavga olursa... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'll stake my entire life into it. That's what I think. Tüm yaşamım tehlikede olacak. Düşündüğüm bu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But the fight we're fighting now doesn't seem to be like that. Fakat şimdiki savaşımız öyle gözükmüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The editor seems to be thinking about letting you become the Research Head for your grade. Editör, Araştırma şefi olmana izin vermeyi düşünüyor gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Can it be given to a person like you? Senin gibi birine verilir mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I turned in my letter of withdrawal to the school. Okulu bırakma dilekçemi teslim ettim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm enlisting in the army. Askere yazıldım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Sang Taek! Sang Taek! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The platoon leader told you not to go for training, and is letting you lead the platoon today. Birlik komutanı eğitime gitmemeni söyledi, ve bugün birliği komuta etmene izin veriyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What, did something happen? Ne, bir şey mi oldu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Wow, you're a really good student, even getting scholarships twice. Gerçekten iyi bir öğrencisin, iki kez burs almışsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Your father drives a taxi? Baban taksi şöförü mü? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Yes! That's right! Evet, öyle! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Really... Jeong Sang Taek. Gerçekten... Jeong Sang Taek. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We looked over all the groups, seminars and such, which you broke up when you entered university, Üniversiteye girdiğinde, katıldığın bütün grup, seminer ve benzeri şeylere baktık. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
especially, the university newspaper on politics. Özellikle siyasi içerikli üniversite gazetesine. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
We have a lot of time, right? Çok zamanımız var, değil mi? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You stupid kid! Aptal çocuk! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You kid, you're a spy, what loyalty?! Çocuk, sen casussun, ne sadakati? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Spies like you, we have to eradicate completely by shooting you. Senin gibi casusları, vurarak, tamamen ortadan kaldırmalıyız. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take off everything but your underwear. İç çamaşırın hariç üzerindekileri çıkar. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I'm a general. If I ask you to strip, you strip. Ben komutanım. Eğer soyun diyorsam, soyun. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Put on your pants. Pantolonunu giy. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Someone who commits suicide without a will, yet has bruises all over him... Şuursuzca intihara kalkışan birisinin, hala her yerinde morluklar olur.... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Don't die in that way. Bu şekilde ölme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
His life is in danger! We have to save him! Hayatı tehlikede. Onu kurtarmalıyız! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}I want to be somebody. {\a6}Ben biri olmak istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There's no reaction! Tepki yok! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}To become someone as a reporter, {\a6}Gazeteci gibi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}don't you have to write news that has a lot of impact on other people? {\a6}Yazdığınız haberler, insanlar üzerinde bir çok etki bırakmıyor mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
{\a6}I want to use my pen to change the world. {\a6}Kalemimi kullanarak, dünyayı değiştirmek istiyorum. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This sort of thing isn't news. Keep your emotions in check this time. Bu tür bir şey haber olamaz. Duygularını bu süre de kontrol et. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If there is too much debate, it's also really hard for us to investigate. Bu kadar çok tartışma varken, olayı araştırmak, bizin için de, bir hayli zor olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time we will do a thorough and good job. Don't report it yet. Bu sefer doğru ve iyi bir iş yapmalıyız. Henüz rapor etmeyin.. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time, there will be a huge opportunity in Korea. Bu sefer, Kore'de büyük bir fırsat olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time, it is headline news. Bu sefer, manşet haber olacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The news in Busan, you cover it. Busan haberlerini, sen yaz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Even though Busan is my hometown... Busan memleketim olsa da... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
My friend! My friend! Arkadaşım, arkadaşım! Friend Our Legend-1 2009 info-icon
But... What do you have to write about? Fakat... Ne hakkında yazmak zorundasın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just one sentence, and I'll ask my followers to capture whoever's involved. bir cümle, ve tanıdıklarımdan, ilgisi olan kimseleri yakalamalarını isteyeceğim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, that's really good information gathering. Evet, gerçekten bilgi toplamak için iyi bir yol. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The gangs in most people's minds are very disorganized. But that's not the case. Çoğu insanın kafasında çeteler iyi organize değildir. Fakat, öyle değil. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The weak, the people with women, Zayıf, kadınlarla olan, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
the people who drink too much, we don't give them tasks. çok fazla içen insanlara, görev vermeyiz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Those seem like the people who are doing good things. Bu insanlar iyi işler yapıyormuş gibi görünüyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
No matter what organization it is, Ne örgütlenmesi olduğu önemli değil, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
if you do what you want to do, you can't be big and strong. yapmak istediğini yaparsan, büyük ve güçlü olmazsın. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Write a book. Kitap oku. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Ya, the Mafia is the Mafia. Hey, mayfa mafyadır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Honestly, I'm saying this because it's me. Do you have no regrets living like this? Dürüstçe, bunun benim yüzümden olduğunu söylüyorum. Böyle yaşamaktan hiç pişmalık duyuyor musun? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The first suspect. İlk şüpheli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He has been sent by the largest violent organization that has captured the area of Busan. O Busan civarında ele geçirilen büyük şiddet çetesi tarafından gönderildi. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
His name is Kim Hyung Du, and we'll go after him first. Adı Kim Hyung Du, ondan sonra ilk biz gidelim. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
This time, if something happens, the boss should get some benefits. Bu kez, bir şeyler olursa, patron, bazı avantajlar elde edebilirsiniz. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Knowing that person's pride, there should be some reaction from him. Onun gururu varsa, biraz tepki vermeli. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I thought we wouldn't be able to rest all day. Sanırım, bütün gün dinlenmemiz mümkün olmayacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then, have you not found out anything so far? Peki, şimdiye kadar bir şey bulamadın mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Up till now, we've not found anything. Bir şey bulamadım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What about Seok? Seok hakkında? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
He found a hiding place in the Yang San cemetery. Yang San Meazarlığı'nda bir saklanma yeri buldu. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
I have to talk to him. Onunla konuşmalıyım. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
When the arrests of the violent criminals took place in Incheon, Şiddet suçu tutukluları Incheon'da yakalandığı zaman, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
there were problems among the senators as well. Senatörler arasında da bazı sorunlar vardı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Did you know? We can arrest them now, you just need to sign off on it. Biliyor muydun? Onları şimdi tutuklayabiliriz, sadece bir imzan gerekiyor. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Hyungnim, Efendim, Friend Our Legend-1 2009 info-icon
don't you want to investigate the relationship between Assemblyman Yang and Kim Hyung Du? Meclis üyesi Yang ve Kim Hyung Du arasındaki ilişkiyi araştırmak istemiyor muydunuz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
After the investigation, if there's a problem, then tell me. 1 Soruşturma sonrasında, problem olursa, beni ara. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Then make a call now. Şimdi bir arama yaptım. 1 Friend Our Legend-1 2009 info-icon
The chief of the new triad, Lee Jun Seok, will meet Kim Hyung Du this afternoon. Çetenin yeni lideri, Lee Jun Seok, bu öğleden sonra Kim Hyung Du ile buluşacak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Assemblyman Yang will contact you. Meclis üyesi Yang sizinle kontak kuracak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Have you made the call? Arama mı yaptın? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Take this now, and leave. Bunu al ve ayrıl. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Why? What is this. Neden? Bu ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Just... Yalnız... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Definitely don't give it to anyone else, and don't open it to see what it is. Kesinlikle kimseye verme ve ne olduğunu görmek için açma. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If I go to Japan and ask you to send it over by post, don't mail it either. Japonya'ya gider ve onu postayla göndermeni istersem, postaya da verme. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Jun Seok has a lot of criminal charges? Jun Seok'un çok cezai suçlamaları mı var? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If they want to go at it now, even if he's not guilty, they'll fabricate crimes to lock him up. Onlar şimdi saldırmak isterlerse, onun hiç suçu olmasa bile, tutuklamak için suçlar uyduracaklardır. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
They don't just want to arrest gangsters, they want to eradicate all of them in one go. Onların istediği sadece gangsterleri tutuklamak değil, bir defada hepsinin kökünü kazımak. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Once he's caught, he'll not be able to make it out. It's very unsettling. Bir kere yakalandı mı, çıkması bir daha mümkün olmayacak. Çok rahatsız edici. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
What is the best we can do? Yapabileceğimizin en iyisi ne? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
If you can go abroad, go. Gidebilirsen yurtdışına, git. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Running away? Kaçmak? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
That's what you mean? Dediğin bu mu? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
There's something else that you know. Bildiğin başka bir şey var mı? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Something else that other people cannot do. Başka bir şey, diğerlerinin yapamadığı. Friend Our Legend-1 2009 info-icon
You're fine, right? İyi misin? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
At the very least, cripple them. Biraz sakatlayalım onları... Friend Our Legend-1 2009 info-icon
Who are you guys? Sizler kimsiniz? Friend Our Legend-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20548
  • 20549
  • 20550
  • 20551
  • 20552
  • 20553
  • 20554
  • 20555
  • 20556
  • 20557
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact