Search
English Turkish Sentence Translations Page 20459
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Getting all horny, huh? Who's the fag now then? | Çok azgınsın, ha? Åimdi kim ibne bakalım? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Engel! Stop that now! | Engel! Yeter artık! Hemen dur! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| It's okay. | Tamam, ben iyiyim. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Seriously! | Bence değilsin! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Let me take a look. It's okay. | Bakayım. İyiyim ben. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Fucking morons. | Siktiğimin salakları. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You know who started it, don't you? | Kimin başlattığını biliyorsun, değil mi? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Did you see what happened? | Ne olduğunu tam olarak gördün mü? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You have to report it. | Bunu rapor etmelisin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Come on, you know I'll get the flak for that shit then. | Ah, hadi ama! Sonra bütün pislik benim üzerime kalır. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You can't be serious? | Ciddi olamazsın? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| When you're squad leader you can report this shit. | Takım lideri olduğunda istediğin boku rapor edebilirsin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| But don't tell me how to do my job. | Ama bana işimi nasıl yapacağımı söyleme. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'll take you to hospital. I'll get a taxi. | Seni hastaneye götüreyim. Taksi tutarım. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What are you doing here? Is it broken? | Ne işin var burada? Kırıldı mı? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Let's have a look. | Bi' bakayım. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Ow! Are you crazy? Ah, it's nothing. Pussy. | Deli misin? Bi' şeyi yok. Amcık. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You'd better go before my mum gets here. | Annem gelmeden gitsen iyi edersin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'm gone already. | Gittim bile. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Mum! Wait a minute, Mum! | Anne! Bekle bi' dakika, anne! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| When did it start, Marc? | Bu ne zaman başladı, Marc? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| We didn't raise you to be like that, Marc. | Seni böyle olasın diye yetiştirmedik, Marc. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| How did you raise me then? | Nasıl yetiştirdiniz o zaman? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| To be like you and Dad? | Babamla senin gibi mi olmalıydım? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Bettina was right: moving in was a fucking bad idea! | Bettina haklıydı; sizin yanınıza taşınmak boktan bir fikirdi! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Why didn't you tell me he was gay? | Bana onun eşcinsel olduğunu neden söylemedin? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| How should I know? You just notice these things. | Nereden bilebilirdim ki? Senden başka kim bilecekti ki? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I mean, you share a room at the academy. | Yani, akademide aynı odayı paylaştınız. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You go running together. | Beraber koşuya gidiyorsunuz. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You go jogging together? | Beraber jogging mi yapıyorsunuz? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| So what? | Ne olmuş yapıyorsak? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Is this an interrogation? | Sorguya mı çekiliyorum yoksa? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Aren't your parents joining us? Doesn't look like it. | Babanlar bize katılmıyorlar mı? Öyle görünüyor. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Is your mum okay? | Annen iyi mi? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| She was acting all strange last night. | Dün gece çok garip davranıyordu. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Look at that. | Åuna bak. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| So, watch out, kids. Move over. | Dikkat edin çocuklar. Kenara çekilin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| And... | Ve, kaldırın... | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Schnapps for you strong guys. | Güçlü erkekler için içkiler geldi. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| To us! Thanks. | Bize! Teşekkürler. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| So, cheers! Thanks, guys. | Åerefe! Teşekkürler, millet. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Cheers. Cheers! | Åerefe. Åerefe! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What's he doing here? | Onun ne işi var burada? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Have you adopted him? We're not all as homophobic as you lot. | Evlat mı edindiniz yoksa? Biz senin kadar homofobik değiliz. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What's it like with a homo then? Great. Jealous? | Bi' homoyla olmak neye benziyor o zaman? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Of that faggot? | Bu homoyu mu? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Nice you made it. Yes. | Merhaba. Gelebilmen çok güzel Evet. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Thanks for the invitation. | Davetiniz için teşekkür ederim. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Do you know what we're celebrating today? | Bugün burada neyi kutladığımızdan haberin var mı? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'm invited. | Ben buraya davetli geldim. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Look, we have nothing against you or homosexuals. | Bak, sana yada homoseksüellere karşı değiliz. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| But stay away from our son. | Ama oğlumuzdan uzak dur. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You don't understand. No, you don't. | Anlamıyorsunuz. Hayır, sen anlamıyorsun. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| They just had a baby. Do you know what that means? | Daha yeni bebekleri oldu. Bu ne demek biliyor musun? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I love your son. | Oğlunuzu seviyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| How can you say that to my face? what's going on here? | Bunu yüzüme karşı nasıl söyleyebilirsin? Ne oluyor burada? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I think it's better if you go now. | Bence şimdi gitsen iyi olur. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You're ruining everything! Everything! Mum! | Her şeyi mahvediyorsun! Anne! Her şeyi! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Is there something I should know? | Bilmem gereken bir şey mi var? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Marc. what? | Marc. Ne? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You shouldn't have invited him. Who? Kay? | Onu davet etmemeliydin. Kimi? Kay'ı mı? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| So now it's my fault you're all acting so strange? | Yani şimdi, ailece böyle garip davranmanız benim suçum, ha? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Did he hit on you, too? Are you crazy? | Kay, sana da mı asıldı, yoksa? Deli misin? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'm crazy, am I? | Deliyim, öyle mi? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Come on, Bettina. I don't want to argue. Then talk to me! | Yapma, Bettina. Tartışmak istemiyorum. O zaman konuş benimle! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Tell me what's wrong. | Neler olduğunu söyle. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What the fuck were you playing at yesterday? | Dün ne bok yediğini zannediyordun? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Are you fucking insane? | Sen kahrolası aklını mı kaçırdın? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I've looked better, huh? | Daha iyi göründüğüm zamanlar olmuştu, değil mi?! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Limpinski? | Limpinski mi yaptı? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| That fucking asshole. | Siktiğimin götvereni. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You have to press charges. | Suçlamada bulunmalısın, Kay. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Come on, you know how it works. | İşlerin nasıl yürüdüğünü biliyorsun. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Maybe you should get another transfer. | Belki başka bir yere tayinini istemelisin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| And what about us? | Peki ya bize ne olacak? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What are you doing? I'm going to Claudia and Frank's. | Ne yapıyorsun? Claudia ve Frank'in yanına gidiyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| The house is all yours. | Ev tamamen senin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I want you gone by the time I get back. | Geri döndüğümde gitmiş olmanı istiyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Can you tell me why? | Neden gittiğini söyler misin? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Because you're a liar. | Yalancı olduğun için. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I talked to Frank. | Frank'le konuştum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| All those night shifts. | Tüm o gece mesaileri... | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You weren't even there. | Orada bile değilmişsin. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You've been acting so strange lately. | Son zamanlarda çok garip davranıyorsun. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| All those lies! | Tüm o yalanlar! | Freier Fall-1 | 2013 | |
| All that sneaking around with Kay. | Kay'la, tüm o gizli saklı yaptıkların. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I don't know you anymore. | Seni artık tanıyamıyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What am I lying about then? | Ne yalan söylemişim anlat o halde. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Bettina. Please don't go. | Bettina. Lütfen gitme. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| will you stay if I tell you the truth? | Eğer doğruyu söylersem kalır mısın? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'm almost scared to hear the truth now. | Åu anda gerçeği duymaktan neredeyse korkuyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I want to talk to Bettina. | Bettina ile görüşmek istiyorum. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| She doesn't want to talk to you. | O seninle konuşmak istemiyor. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Claudia. Please, just let me in. Frank? | Claudia. Lütfen, beni içeri al. Frank? | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Yes. Come here a minute. | Evet? Buraya gel bi' dakika. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I think it's better if you go. | Gitsen iyi olacak. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| You can't be serious... | Ciddi olamazsın... | Freier Fall-1 | 2013 | |
| I'm sorry. Frank... | Üzgünüm. Frank... | Freier Fall-1 | 2013 | |
| Come on, let me in. No. | Hadi, girmeme izin ver. Hayır. | Freier Fall-1 | 2013 | |
| What the fuck is this? Please, Marc. | Bu ne ya amına koyayım? Lütfen, Marc. | Freier Fall-1 | 2013 |