Search
English Turkish Sentence Translations Page 20428
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...the one Ryan's willing to fly through city streets for. | ...şehir caddelerinde uçmasına neden olan Chelsea. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And i can see why. You're beautiful. | Neden olduğu aşikâr. Çok güzelsin. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Where's Ryan? | Ryan nerede? | Freerunner-1 | 2011 | |
| I'm afraid he's no longer with us, sweetheart. | Korkarım artık bizimle değil. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I don't beiieve you. | Sana inanmıyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| If you really wanna see the world... | Dünyayı keşfetmek istiyorsan... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...you're with the right man now. | ...artık doğru adamın yanındasın. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Seeing the worid with you would turn the worLd into shit! | Seninle göreceğim dünya boktan bir dünyaya dönüşür. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Ha, ha, ha. You got a nasty wit about you. | Vahşi bir doğan var. | Freerunner-1 | 2011 | |
| It's okay. I reaLly iike that. | Sorun değil. Hoşuma gitti. | Freerunner-1 | 2011 | |
| DEDEE: Hey, you ever check out gothchyck.com? it's my website. | Hey, gothchyck.com sitesine hiç girdin mi? Benim sitem. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Got my camera on me ail night. | Kamera bütün gece bana dönük. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Or maybe you're just too busy playing with your radio. | Belki de telsizinle oynamakla meşgulsündür. | Freerunner-1 | 2011 | |
| MYLES: That's it, man. Mainframe. | İşte bu, dostum. Ana bilgisayar. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Oh, we turn the cameras around on them. i get it. | Kameralarını onlara karşı kullanacağız. | Freerunner-1 | 2011 | |
| But dude, it's so locked. How do we get in? | Ama dostum, kilitli. Nasıl gireceğiz? | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: We gotta get up to get down. Come on, let's go. | Yukarı aşağı yapacağız. Hadi düş peşime. | Freerunner-1 | 2011 | |
| [WHiSPERiNG] Hey, hey. This is it. This is it. | Hey, hey. Bu iş oldu gibi. | Freerunner-1 | 2011 | |
| We're gonna go through on three. | Üç deyince dalıyoruz. | Freerunner-1 | 2011 | |
| One, two | Bir, iki... | Freerunner-1 | 2011 | |
| COMPUTER: Security alert. | Güvenlik İhlali. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Are you sure Ryan's not alive? | Ryan'ın hayatta olmadığında emin misin? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Jacque, get the girl. | Jacque, kızı al. | Freerunner-1 | 2011 | |
| COMPUTER: Security alert. Control room. Door lock initiated. | Güvenlik İhlali. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Guess counting's not your thing. | Sayı saymayı bilmiyorsun galiba. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Get the door! Shit. | Kapıya geç! Hay... | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Oh, shit. | Siktir. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Ryan! Help! | Ryan! Yardım et! | Freerunner-1 | 2011 | |
| My kid's tree house is better secured than your fucking buiiding. | Benim çocukların ağaç evi senin salak binandan daha iyi korunuyordur. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You piece of shit! | İşe yaramazın tekisin! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Gentlemen, your worry is all part... | Centilmen aşırı tepki vermenizin sebebi... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...of the excitement of the game, part of the pLaying field. | ...oyunun heyecanına kendinizi fazla kaptırmanızdan. | Freerunner-1 | 2011 | |
| i'm coming for you! You absolute piece of rubbish. | Canını almaya geliyorum! Tam bir çöp yığınısın. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I'm out of here, boys and girls. Fuck off and die. | Baylar bayanlar benden bu kadar. Hoşça kalın dostça kalın. | Freerunner-1 | 2011 | |
| We wiil see you very, very soon! | Çok geç olmadan seninle görüşeceğiz. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I'm coming. i'm fucking coming! | Geliyorum. Silkmeye geliyorum! | Freerunner-1 | 2011 | |
| You're dead! You're so fucking dead. | Öldün sen! Çok fena öldün. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Mr. Frank, is everything okay? | Bay Frank her şey yolunda mı? | Freerunner-1 | 2011 | |
| MYLES: Thirty seconds. | 30 saniye. | Freerunner-1 | 2011 | |
| We'll be downloading everything off your wrist and sending it worldwide. | Bilekliğinde ne varsa indiriyorum internette yayınlayacağım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| All right, who am i sending it to? Everyone. | Pekâlâ, kime gönderiyorum? Herkese. | Freerunner-1 | 2011 | |
| ALl right, you're on. | Dediğin gibi olsun. | Freerunner-1 | 2011 | |
| My name is Ryan Carter. | Benim adım Ryan Carter. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Today, a man named Ian Frank Ricks... | Ian Frank Ricks adında bir adam bugün... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...killed six innocent men. | ...6 masum insanı katletti. | Freerunner-1 | 2011 | |
| ELVIS: Mom. Kid! | Annecim Küçük! | Freerunner-1 | 2011 | |
| COP: Shit. Hoiy shit. | Siktir. Hassiktir. | Freerunner-1 | 2011 | |
| They were my friends. | Onlar arkadaşlarımdı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| AGENT 1 : Are you tracking this? AGENT 2: I'm on it. | Takip ediyor musun? Peşindeyim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| He kilLed them for the sake of a multimiilion dollar... | Birazdan göreceğiniz milyarderlerin... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...gambling ring run by the sick... | ...paralarını daha da arttırmaları uğruna... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...twisted individual billionaires you see here. | ...oynadıkları hastalıklı bahis oyununda öldürdü. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Shit. Shit. | Sıçtık. Sıçtık. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I hate billionaires. | Milyarderlerden nefret ediyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I'm here to tell them aLl: | Hepsine şunu söylemek için buradayım... | Freerunner-1 | 2011 | |
| Way to go, guys. Mr. Frank, if I were you... | Bravo çocuklar. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Did we get through? i think we did. | Başardık mı? Sanırım başardık. | Freerunner-1 | 2011 | |
| COMPUTER: Door locks disabled in 60 seconds. | Kapı kilitleri 60 saniye içinde açılacak. | Freerunner-1 | 2011 | |
| MYLES: it's Chelsea! RYAN: Give it to me. | Chelsea arıyor! Bana ver. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Say hello, CheLsea. | Selam ver, Chelsea. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Chelsea. CHELSEA: No. | Chelsea. Hayır. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Now say goodbye, Chelsea. | Chelsea'ya veda etme vakti. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Hello, Ryan. Can you see me? | Merhaba Ryan. Beni görebiliyor musun? | Freerunner-1 | 2011 | |
| I've never used this phone before. I don't quite know where to hold it. | Bu telefonlardan daha önce kullanmadım. Nasıl tutmam gerektiğini bilmiyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Sadly, you've got about five minutes to Live. | Üzülerek söylüyorum ki yaşamak için 5 dakikadan daha az vaktin kalmış. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And since i've been forced to do some immediate traveling... | Acil olarak seyahate zorlandığım için... | Freerunner-1 | 2011 | |
| ...regrettably, i won't be able to say goodbye in person. | ...ne yazık ki yüz yüze vedalaşamayacağız. | Freerunner-1 | 2011 | |
| But Lucky me. | Ama şanslıymışım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| I found myseLf a lovely traveling companion. | Kendime çok hoş bir yol arkadaşı buldum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Goodbye, Ryan. Oh, and by the way, good game. | Hoşça kal Ryan. | Freerunner-1 | 2011 | |
| MYLES: FamiLy plan. | Aile paketi. | Freerunner-1 | 2011 | |
| GPS. Come on, come on. come on. | GPS. Hadi bakalım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| There they are! We get GPS on the family plan. | Buldum onları! Aile paketinde GPS özelliği var. | Freerunner-1 | 2011 | |
| They're going to the bridge. To the last scanner! Go, Ryan. | Köprüye gidiyorlar. Son tarayıcı! Hadi Ryan. | Freerunner-1 | 2011 | |
| COMPUTER: Door locks now disabLed. | Kapılar açıldı. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You wanna go? Come on. GUARD 1 : You take him. | Gitmek mi istiyorsun? Gel bakalım. Sen onu al. | Freerunner-1 | 2011 | |
| i'li go after the other one. MYLES: Ow. | Diğerinin peşine düşeyim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| GUARD 1 : Stop! Hey! Get back here! | Kaçma! Buraya gel! | Freerunner-1 | 2011 | |
| MAN: lt's got a busted headlight, but this baby really cooks. | Üzerindeki farı görüyor musun, bu alet harika bir parça. | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Sorry. it's an emergency. MAN: Hey, hey! | Kusura bakamayın, acil durum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Get off my bike. That's my bike! Get off my | İn motorumdan. O benim motorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| FINCH: Been waiting for you, asshole. | Seni bekliyordum, adi herif. | Freerunner-1 | 2011 | |
| At this scanner, second pLace is a dead man! | Bu tarayıcıda ikinci olan geberir! | Freerunner-1 | 2011 | |
| RYAN: Finch! Are you crazy? They're gonna kiil you anyway! | Finch kafayı mı yedin? Seni yine de öldürecekler! | Freerunner-1 | 2011 | |
| FINCH: It's not about the colLar, it's not about dickface! | Halkayla alakası yok, Sik kafalıyla da ilgisi yok! | Freerunner-1 | 2011 | |
| This is between me and you! RYAN: it's not a race, man! | bu senle benim aramda! Bu bir yarış değil! | Freerunner-1 | 2011 | |
| FINCH: I'll always be the winner, Ryan! | Kazanan her zaman ben olacağım, Ryan! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Mr. Frank! i'm not playing your game anymore. | Bay Frank! Artık oynamıyorum. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You're the fucking ioser! | Eziğin önde gidenisin! | Freerunner-1 | 2011 | |
| i quit! You fucking idiot. | Oynamıyorum! | Freerunner-1 | 2011 | |
| Oh, for fuck's sake! | Ben böyle işin... | Freerunner-1 | 2011 | |
| We'll be in City IsLand soon. | Çok sürmez adalara varmış oluruz. | Freerunner-1 | 2011 | |
| And, my truffle, we'lL take you wherever you wanna go. | Daha sonra ise nereye istersen oraya gideriz yermantarım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| You'll have to kill me first. | Önce beni öldürmen gerekecek. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Oh, okay. | Öyle mi? | Freerunner-1 | 2011 | |
| God, I love that face. | Suratının şekline bayıldım. | Freerunner-1 | 2011 | |
| FRANK: Hey, what are they serving on the flight this evening? | Bu akşamki menüde ne varmış? | Freerunner-1 | 2011 | |
| CAPTAIN: Pork loin, sir. | Domuz rosto, efendim. | Freerunner-1 | 2011 | |
| Pork ioin Fuck, what are you? CHELSEA: Ah! | Domuz rosto... Ne yaptığını zann...? | Freerunner-1 | 2011 | |
| Bitch. What are you, fucking stupid? Eh? | Ne yaptığını sanıyorsun? Aptal mısın? | Freerunner-1 | 2011 |