• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20145

English Turkish Film Name Film Year Details
He wants to win. That has nothing to do with me. O, kazanmak istiyor. Bunun benimle alakası yok. Forever Strong-3 2008 info-icon
Hey, Rick! 1 Hey, Rick! Forever Strong-3 2008 info-icon
Oh, they are way too drunk to be in the water. Suda olmak için fazlaca sarhoşlar. Forever Strong-3 2008 info-icon
Somebody get them some wings. Birileri şunlara kanatlarını taksın. Forever Strong-3 2008 info-icon
Okay. All right. So anyway, it gets better, Tamam. Her şey yolunda. Her neyse, daha da iyiydi, Forever Strong-3 2008 info-icon
because this coconut has iust got it hanging there on his face, right? çünkü hindistan cevizi gibi yerlinin yüzünde asılı duruyordu, tamam mı? Forever Strong-3 2008 info-icon
And this guy is huge, all right? Like Yeti big. He's big. Ve bu eleman kocamandı, değil mi? Yeti gibi. Kocaman. Forever Strong-3 2008 info-icon
So, he wipes it. Wipes it off with his hand. Sonra eliyle sildi. Elinde mendil varmış gibi. Forever Strong-3 2008 info-icon
He wipes this loogie off with his hand. Tükürüğü eliyle sildi. Forever Strong-3 2008 info-icon
And licks it. Ve yaladı. Forever Strong-3 2008 info-icon
And l swear it's thick enough to chew. Ve size yemin ederim çiğnenecek kadar yoğundu. Forever Strong-3 2008 info-icon
Oh, Mark, that's disgusting! Sick. l'm gonna barf. Mark, bu iğrençti! Sen hastasın. Kusacağım şimdi. Forever Strong-3 2008 info-icon
Yeah, well... Evet, güzel... Forever Strong-3 2008 info-icon
All right! Millet! Forever Strong-3 2008 info-icon
Listen up! Hey! Listen to my mouth! Dinleyin! Ağzımdan çıkanları kulağınız duysun! Forever Strong-3 2008 info-icon
We present this oh so delectable trophy to the guy Bu harika ödülü seneye bizi tekrar finallere... Forever Strong-3 2008 info-icon
who's gonna take us back to nationals next year, baby. ...yükseltecek adama armağan ediyoruz bebeğim. Forever Strong-3 2008 info-icon
And, and! Sh, sh, sh! Ve, ve! Forever Strong-3 2008 info-icon
And a complete massacre of Highland! Ve Highland katliamı tamamlandı! Forever Strong-3 2008 info-icon
l don't think l'm this drunk. Yes, you are! Bu kadar sarhoş olacağımı sanmıyordum. Evet, sarhoşsun! Forever Strong-3 2008 info-icon
Yeah hoo! Evet! Forever Strong-3 2008 info-icon
Tami, you okay? Tami, iyi misin? Forever Strong-3 2008 info-icon
Tami? Tami? Forever Strong-3 2008 info-icon
JUDGE: Natalie Penning, do you have anything further to offer this court? Natalie Penning, mahkemeye söylemek istediğiniz başka bir şey var mı? Forever Strong-3 2008 info-icon
He's better than he seems on paper, Your Honor. Kağıt üstünde göründüğünden daha iyi biridir, Sayın Yargıç. Forever Strong-3 2008 info-icon
l iust hope you can see that. Sadece bunu görebilmenizi umuyorum. Forever Strong-3 2008 info-icon
Does the young man's father have anything to add? Genç adamın babasının da ekleyeceği bir şey var mı? Forever Strong-3 2008 info-icon
He was unable to attend. O katılamadı. Forever Strong-3 2008 info-icon
Then, we'll proceed. You may be seated. O zaman devam edebiliriz. Siz de oturabilirsiniz. Forever Strong-3 2008 info-icon
JUDGE: Richard Seymour Penning, Jr. Richard Seymour Penning, Junior. Forever Strong-3 2008 info-icon
He prefers Rick, Your Honor. Rick denmesini tercih ediyor, Sayın Yargıç. Forever Strong-3 2008 info-icon
Counselor, Avukat bey, Forever Strong-3 2008 info-icon
considering this young man's drunk driving career, Bu genç adamın alkollü araç kullanma kariyerini dikkate alarak, Forever Strong-3 2008 info-icon
he is fresh out of what he prefers. bunu tekrarlama olasılığını düşünebiliriz. Forever Strong-3 2008 info-icon
Do we understand? Anlatabiliyor muyuz? Forever Strong-3 2008 info-icon
JUDGE: Mr. Penning, this is your second D.U.l. Bay Penning, bu sizin ikinci dikkatsiz araç kullanma olayınız. 1 Forever Strong-3 2008 info-icon
You have now compounded that travesty Şimdi bir yolcunun ciddi şekilde... Forever Strong-3 2008 info-icon
by seriously iniuring a passenger. ...yaralanması da işin içinde. Forever Strong-3 2008 info-icon
Had this happened when you were 1 8, you would be in prison. Bu olay 18'inizden sonra olsaydı, şu an hapiste olurdunuz. Forever Strong-3 2008 info-icon
So, effective immediately, you are a ward of this Court. Pekala, hemen yürürlüğe girebilir, bu mahkemenin gözetimi altındasınız. Forever Strong-3 2008 info-icon
l have therefore determined that you will be transported Kesin karar verilene kadar sizi Salt Like City, Utah'taki... Forever Strong-3 2008 info-icon
and placed in the Wasatch County Juvenile Detention Center ...Wasatch Kasabası Genç Tutuklu Evine... Forever Strong-3 2008 info-icon
in Salt Lake City, Utah. ...transfer edeceğim. Forever Strong-3 2008 info-icon
Prior to your 1 8th birthday there will be a review to determine 18 yaşınızdan önce nereye yerleştirip yerleştirilmeyeceğinizi... Forever Strong-3 2008 info-icon
whether you will be placed on probation ...görmek için bir deneme yapılacak. Forever Strong-3 2008 info-icon
or transferred to an adult correctional facility Ve tekrar karar verilecek sonrasında sizin kendiniz ve toplum için.. Forever Strong-3 2008 info-icon
until such time as this Court deems you ...tehlike arz etmediğiniz kanısına varılıncaya kadar... Forever Strong-3 2008 info-icon
no longer a danger to yourself and society. ..deneme süresi devam edecek ya da bir ıslah evine yerleştirileceksiniz. Forever Strong-3 2008 info-icon
Nice to meet you, Rick. Tanıştığımıza memnun oldum, Rick. Forever Strong-3 2008 info-icon
l'm Marcus Tate, Administrator here at Wasatch. Ben Marcus Tate, Wasatch'ın yöneticisiyim. Forever Strong-3 2008 info-icon
You can call me King Tate, Sir Mark, Marcus, Bana Kral Tate diyebilirsin, Sör Mark, Marcus, Forever Strong-3 2008 info-icon
whatever you like. hangisi hoşuna giderse. Forever Strong-3 2008 info-icon
Where's my stuff, Marcus? Eşyalarım nerede, Marcus? Forever Strong-3 2008 info-icon
Why, l had the bellhop take it to your suite. Neden? Bel boy ile bavullarını süitine yollamıştım. Forever Strong-3 2008 info-icon
lmportant. Önemlidir. ( İYİ DİNLEYİN ) Forever Strong-3 2008 info-icon
This is Bingham, my right hand at Wasatch. Bu Bingham, Wasatch'taki sağ kolumdur. Forever Strong-3 2008 info-icon
Hey, haole. Hey, haole. Forever Strong-3 2008 info-icon
You'll be dealing mostly with Bingham, myself, Çoğunlukla Bingham ve benimle muhatap olacaksın, Forever Strong-3 2008 info-icon
a couple of interns anyone else? No. That's about it. ve bir kaç stajyerle başka bir şey? Hayır. Burası bu kadar. Forever Strong-3 2008 info-icon
l'll show you the rooms. Sana odaları göstereyim. Forever Strong-3 2008 info-icon
Here you go. İşte burası. Forever Strong-3 2008 info-icon
No doors. Kapılar yok. Forever Strong-3 2008 info-icon
No secrets. Sırlar da yok. Forever Strong-3 2008 info-icon
lt's a part of 'Listen Right.' Bu da 'İyi dinleyin.' olayının bir parçası. Forever Strong-3 2008 info-icon
Well, l'll let you get settled. Pekala yerleşmene izin vereyim. Forever Strong-3 2008 info-icon
Dinner's in a half hour. Yemek yarım saat sonra. Forever Strong-3 2008 info-icon
Oh! No spinning! l said no spinning from the beginning. Döndürmek yok! Başlamadan önce söylemiştim. Forever Strong-3 2008 info-icon
If you're watching this, you've discovered something you shouldn't have. Eğer bunu izliyorsanız, bulmamanız gereken bir şeyi bulmuşsunuz demektir. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Anyway, um... Her neyse... Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
This... This is a close up of a model's eye. Bu... Bu bir modelin gözünün yakın çekimi. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Yeah. I can't remember her name to save my life, Evet. Hayatımı kurtarmak için adını hatırlayamıyorum Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
but she had the bluest eyes I've ever seen. ama hayatımda gördüğüm en mavi gözlere sahipti Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
The only other time I remember seeing this exact intensity of blue... Böyle bir mavi yoğunluğunu hatırladığım diğer bir an ise... Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
was the day my sister drowned. Kızkardeşimin boğulduğu gündü. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
It was everywhere. Heryerdeydi. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
It was in the water, in the sky, Nicole's skin. 1 Suda, havada, Nicole'ün cildinde. 1 Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Blue. I remember. Mavi. Hatırlıyorum. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
And gold. Ve altın.. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
The gold of the light off the surface of the water. Suyun yüzeyinden gelen ışığın altın sarısı Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Like an empty frame flashing onto the screen. Ekranda çakan boş bir çerçeve gibi Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
She's the one girl I keep trying to remember. Hatırlamaya çalıştığım tek kız Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
But I... I think she's the problem. Ama... sanırım problem kendisi. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
I think she's the reason I am the way I am, right? Sanırım böyle olmamın sebebi o, değil mi? Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Maybe I should back up and try to explain what the hell happened here. Belki geriye dönüp burada neler olduğunu anlatmaya çalışmalıyım. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Jesus Christ. What the hell did happen here? Tanrım! Ne oldu burada? Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Well, let's start with me. Peki, önce benimle başlayalım. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
My name is Kevin Wolfe. Adım Kevin Wolfe. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
I'm a studio photographer. Stüdyo fotoğrafçısıyım. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
I do head shots, and most of my clients are girls. Portre fotoğrafları çekerim ve çoğunluklar kızlar gelir. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
They've sort of been the focus of my whole fucking life. Kahrolası hayatımın bir şekilde odak noktasıdırlar Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
They're sort of a problem for me. Benim için bir çeşit sorundurlar. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
I've just been trying to find a way to forget all the bad experiences... Tüm kötü deneyimleri unutmak için bir yol bulmaya çalışıyorum Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
and try to have at least one good one, so... ve en azından iyi birini bulmaya, haliyle Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
every girl that comes into this studio... bu stüdyoya gelen her kıza... Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
every actress, every model... her aktrise, her mankene Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
I ask out. çıkma teklif ediyorum. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
Would you like to see a movie? Sinemaya gitmek ister misdin? Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
And they almost always say... Ve neredeyse her zaman cevapları... Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
And so, I do this forgetting thing. Ve böylece, bu unutma şeyini yapıyorum. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
It's like a ritual. Ritüel gibi. Forgetting The Girl-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20140
  • 20141
  • 20142
  • 20143
  • 20144
  • 20145
  • 20146
  • 20147
  • 20148
  • 20149
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact