• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19957

English Turkish Film Name Film Year Details
there was an old crone Bir kocakarı vardı ve zeminin öbür tarafından... For No Good Reason-1 2012 info-icon
and she was crawling across the floor towards him, ...ona doğru yavaşça ilerliyordu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and he knew, instinctively, Kocakarının, hayalarını okşamaya geldiğini içgüdüsel olarak sezebiliyordu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
His wife, Anita, went off to the health club Karısı Anita, sağlık kulübüne gitmişti. Arayıp "Merhaba, tatlım." dedi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And then there was a certain faraway sound, O sırada uzaktan gelen belirgin bir ses vardı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
as though she wasn't necessarily up to the phone, Muhtemelen, Hunter silahı ağzına sokup tetiği çektiğinde... For No Good Reason-1 2012 info-icon
when he put the gun in his mouth and pulled the trigger. ...karısı telefonun başında değildi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And that was it. Olan oldu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Now, his son thought he heard a book drop. Oğlu, kitap düşme sesi duyduğunu sandı. Çünkü aynen de benziyor o sese. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Quite ironic, really, when you think. Düşününce, oldukça ironik gerçekten. Evet. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah, well, it was kind of that. He sort of... 1 Evet, biraz öyle galiba. Bir çeşit... For No Good Reason-1 2012 info-icon
The way I... Same thing, the way I came to terms with it Bir çeşit şey gibi... Yaşam tarzını dikte eden bir adamın... For No Good Reason-1 2012 info-icon
was that this was a man who dictated ...bunu yapmasıyla, benim bunu yavaş yavaş kabullenme şeklim, aynı şey. For No Good Reason-1 2012 info-icon
He was most certainly gonna dictate the way he left. Kesin surette, nasıl bıraktıysa öyle kabul ettirecekti. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah. And he did, you know. Evet. Yaptı da zaten. For No Good Reason-1 2012 info-icon
He did exactly that, yeah. Evet, tam anlamıyla öyle yaptı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So... Yani... Üzücü hakikaten. Fazlasıyla. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I did love Hunter Hunter'ı severdim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and I miss him quite a lot. Onu çok özlüyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Rather a lot, actually. O kadar da çok değil aslında. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Because he took away, when he did what he did to himself, Çünkü kendine bunu yaptığında... For No Good Reason-1 2012 info-icon
he took with him ...beraberinde... For No Good Reason-1 2012 info-icon
the raison d'être for the kind of work we did together. ...beraber yaptığımız işin varlık sebebini de alıp götürdü. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It wasn't gonna happen again. Bu bir daha olmayacaktı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It was the finality of it Benim için en şaşırtıcı olanı da... For No Good Reason-1 2012 info-icon
that perhaps is the most shocking part for me. ...belki de bu son durumdu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Because that's what happens to everything. Hani her şeyin gerçekleştiği bu durum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It disappears eventually. Sonunda unutulup gidiyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
JOE PETROL A lot of people want a piece of Ralph's art, Joe Petrol'de birçok insan Ralph'in çizimlerinin bir kısmına talip. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and Ralph holds onto most of his originals, Ralph de asıllarını tutmaya çalışıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
because he just does not want to let them go. Çünkü onların gitmesine müsaade etmek istemiyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And this way somebody can get a piece of Ralph's original artwork. Bu şekilde de birileri Ralph'in asıl çizimlerinden bir dilim tadabilir. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah, they are original. Each one is an original. Evet, onlar orijinal. Her biri özgün birer eser. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And each one's an original because I sign each one separately Her biri de özgün yapıt. Çünkü hepsini tek tek imzalayıp... For No Good Reason-1 2012 info-icon
and number it out of an edition. ...bir nüshasını ayırıp numaralandırdım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So that becomes the edition, Bu şekilde bir nüsha oluşuyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and the edition can be worth quite a lot of money. Bir nüsha da epey bir paraya eş değer. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I'm a printmaker and we sell prints Ben bir çizerim ve bildiğiniz üzere... For No Good Reason-1 2012 info-icon
to, you know, Ralph's collectors all over the world. ...dünyadaki tüm Ralph koleksiyoncularına baskıları satıyoruz. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It gives me a feeling of hope that, Bu beni umutlandırıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
you know, I can keep the original Aslını da saklıyorum ki bana para kazandırabilsin. For No Good Reason-1 2012 info-icon
But I don't think that it's good for me, in a way. Benim için iyi bir yol olduğunu sanmıyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Because it represses my spirit, Çünkü bu başka çizim yapmam için... For No Good Reason-1 2012 info-icon
my natural spirit, to just do another drawing. ...gerekli olan ilhamı, saf ruhumu bastırıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And I think there's something about that Bir ihtimal bu konuda... For No Good Reason-1 2012 info-icon
which perhaps I don't like, ...hoşuma gitmeyen şeyler var sanırım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
the idea that I'm not only gonna sign this once Mesele şu ki yalnızca bir kez imzalamayacağım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and then maybe twice, Belki de ikinci kez imzalayacağım ya da ikinci kez aynı çizimi yapacağım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I'm gonna sign 800 of them. 800'ünü de imzalayacağım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Gonzo will not die. Gonzo ölmez. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Ralph continues to keep Hunter alive Ralph, Hunter'ı yaşatmaya devam ediyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and Hunter keeps Ralph alive. Hunter da Ralph'i yaşatmaya devam ediyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You know, the two together. Mmm hmm. Yeah. İkisi adeta yekvücut. Evet. For No Good Reason-1 2012 info-icon
There's the sunshine coming in. Günışığı vuruyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Right. It's coming through? Pekâlâ. Hazır mı? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Mmm hmm. Testing, testing. Deneme. Deneme. Bir, iki, üç, dört. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So, Ralph, how you doing? Nasıl gidiyor Ralph? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Uh, I don't know. I'm feeling a bit down, Bilmem ki. Biraz keyifsiz hissediyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I think, really, somehow. Yeah. Aslına bakarsan, şöyle böyle. Evet. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Uh, apprehensive, anxious. Göğsüm daralıyor gibi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And I just don't know what... Ne olduğuna anlam da veremiyorum. Bir bakıma yaşlanmış gibi işte. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You don't know how... How long it goes on. Nasıl bir şey olduğunu anlamazsın. Ne kadar daha devam eder ki! For No Good Reason-1 2012 info-icon
And, I don't know, I woke up in the middle of the night Bilemiyorum, gecenin bir yarısı uyanıp... For No Good Reason-1 2012 info-icon
and needed to go to the loo ...tuvalete gitmem gerekti. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and felt... Hissettim ki... For No Good Reason-1 2012 info-icon
I don't know, I think I felt slightly meaningless. Bilmiyorum, sanırım biraz anlamsız hissettim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
That's the problem, I find, Sorun şu ki... For No Good Reason-1 2012 info-icon
that things are a little bit on the meaningless side. ...bu şeyleri anlamsızın da ötesinde buluyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And why was I ever bothered Neden bu konuda bir şey yapmadığım için... For No Good Reason-1 2012 info-icon
to do anything about it? Sure. ...rahatsızlık duydum? Yani. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Why did I ever try to change the world? Neden dünyayı değiştirmek için uğraştım? For No Good Reason-1 2012 info-icon
But it was, uh... Aslında bu... For No Good Reason-1 2012 info-icon
It was something to do, you know, change the world. Dünyayı değiştirmek, yapılması gereken bir şeydi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I left Ralph's with my mind reeling from Dünyayı değiştirmek için bir sanatçının çabalarından esinlenip yükselen... For No Good Reason-1 2012 info-icon
the sheer volume of a lifetime's ideas and images, ...bir ömrün büyük bir çoğunluğunu kapsayan... For No Good Reason-1 2012 info-icon
uplifted and inspired by an artist's efforts to change the world. ...fikir ve görüntülerden oluşan Ralph'i silip attım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Look, you know, you've come here Bak bana bunu sormaya geldin. For No Good Reason-1 2012 info-icon
asking me this and asking me that, asking me everything else. Her şeyi ama her şeyi sorup sorup duruyorsun. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And as I go through things, I suddenly realize Bazı şeylerin üstesinden gelirken de... For No Good Reason-1 2012 info-icon
I've done too much in my life. ...hayatımda çok şey yaptığımı fark ettim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Really, what was the point of all that? Hakikaten asıl mesele neydi? For No Good Reason-1 2012 info-icon
There is no need to do any more Daha fazlasını yapmaya gerek yoktu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and yet I probably may do some more, Yine de daha fazlasını yapabilirim muhtemelen. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and I don't really think it's a good idea Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
because you become a polluter, you know, a visual polluter. Çünkü kirleten hâline dönebiliyorsun. Görsel bir kirletene yani. For No Good Reason-1 2012 info-icon
How about that? Ne dersin buna? For No Good Reason-1 2012 info-icon
And I still haven't proved that I'm an artist. Bir sanatçı olarak hâlâ kendimi kanıtlayamadım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Somehow I'm a cartoonist to some, and that's... Öyle ya da böyle bir karikatüristim ve bu da... For No Good Reason-1 2012 info-icon
The cartoonist. Karikatürcü. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It's amazing to see an artist as they jump into the unknown, İmkansızı göze alanlar... For No Good Reason-1 2012 info-icon
commit to the impossible. ...bilinmezliğin içine atlayanlar gibi bir sanatçı görmek şaşırtıcı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Make no mistake, Ralph. Şüphesiz ki Ralph. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You are an inspiration. Bir esin kaynağısın. Yoktan bir sebep için. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Is that all right? Böyle iyi mi? Evet harika. For No Good Reason-1 2012 info-icon
How does a guy from humble beginnings end up in a Ferrari? Alçak gönüllü bir adamın nasıl Ferrarisi olur? For the Love of Money-1 2012 info-icon
I've lived a crazy life, Çılgın bir hayat yaşadım For the Love of Money-1 2012 info-icon
What makes a person's life veer out of control? Bir insanın hayatını ne çığrından çıkarır? For the Love of Money-1 2012 info-icon
Who knows? Kim bilir? Ve sizi tek parça çıkmanızı sağlayacak kadar şanslı kılan ne? For the Love of Money-1 2012 info-icon
I don't have a clue, 1 Hiçbir fikrim yok ama bildiğim şu ki yanlış bir ters dönüş For the Love of Money-1 2012 info-icon
And you can crash. Mahvolmanıza neden olur. For the Love of Money-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19952
  • 19953
  • 19954
  • 19955
  • 19956
  • 19957
  • 19958
  • 19959
  • 19960
  • 19961
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact