Search
English Turkish Sentence Translations Page 19914
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Stop. I get that from everybody else. I don't need that from you. | Dur, bu lafları herkesten duyuyorum. Senden de duymama gerek yok. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I thought it was real simple with you and me. | Seninle her şeyin çok basit olduğunu sanıyordum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm your man. | Ben senin erkeğinim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You're... you're my rebel child. | Sen... benim asi çocuğumsun. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Shut the door. | Kapıyı kapa. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Are you going to pout all day? | Gün boyu somurtacak mısın? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Look, I already said I was sorry. | Bak, özür diledim ya. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
It's Monday. Everybody gets a do over. | Bugün Pazartesi. Herkes kendini sıfırlar. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You love me! I know I do! | Beni seviyorsun! Biliyorum, seviyorum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Isn't that that new kid my mom introduced me to at church? | Bu annemin kilisede tanıştırdığı yeni çocuk değil mi? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Sure is. He's cute. | Aynen öyle, çocuk şirinmiş. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You think everybody's cute. I know, but I think he's cute. | Sen herkesin şirin olduğunu düşünüyorsun. Biliyorum ama bence o gerçekten şirin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
He dressed up for his first day of school. That's so cute! | Okuldaki ilk günü için giyinmiş kuşanmış. Bu çok şirin! | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, Rusty. Come on, let's go. | Aman Tanrım Rusty. Hadi gidelim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Did you see his tie? I like it and I'm going to tell him. | Kravatını gördün mü? Hoşuma gitti ve bunu ona söyleyeceğim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
That's a nice tie. Rusty. | Kravatın güzelmiş. Rusty. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I mean it! Don't let anyone tell you different. | Ciddiyim! Aksini söyleyenlere inanma. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, uh... | Sağ ol... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Rusty. It's Ahriel, right? | Rusty. Ahriel'di değil mi? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
It's Ariel. | Ariel. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Ariel. Very good. | Ariel. Çok iyi. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Watch where you're going, little guy. | Nereye gittiğine dikkat et ufaklık. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, man. I didn't see you. It's like driving. | Kusura bakma dostum, görmedim. Bu araba sürmek gibidir. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Stick with the flow of traffic, numbnuts. | Işıkların akışına uyarsın, kalın kafalı. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Maybe if you weren't wearing all that camouflage, I could see you. | Belki tüm o kamuflajı giymiyor olsaydın seni görebilirdim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You should get one of them orange vests so hunters don't shoot you. | Şu avcıların vurmaması için giyilen turuncu yeleklerden giymelisin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
An orange vest? I don't wear orange. | Turuncu yelek mi? Ben turuncu giymem. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a Tennessee fan. I'm a Georgia Bulldog. | Ben Tennessee hayranı değilim. Ben Georgia Bulldog'larını tutarım. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Where you from? You talk funny. | Sen nerelisin? Bir garip konuşuyorsun. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I talk funny? I talk funny? You should hear you from my end. | Garip mi konuşuyorum? Garip mi konuşuyorum? Sen kendini benim tarafımdan duyman gerek. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm from Boston. | Ben Bostonluyum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Massachusetts? | Massachusetts var ya hani? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
It's in the United States? Yeah, I read that somewhere. | Amerika Birleşik Devletleri'nde. Evet, bir yerde okumuştum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
What's up, man? I'm Willard. | N'aber dostum? Ben Wilard. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm Ren. MacCormack. Nice to meet you. Let me see this. | Ben Ren. MacCormack. Memnun oldum. Dur şuna bir bakayım. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Literature and Composition. That's this way. Follow me. | Edebiyat ve Kompozisyon. Bu tarafta, beni takip et. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
People give you shit about that tie yet? | Sana kravat hakkında laf eden oldu mu? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Nah, but the day just started. First group, on your mark... | Hayır ama gün daha yeni başladı. İlk grup, işaretimle... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Keep that head down! Head down! | Başınızı eğik tutun! Başınızı eğin! | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna smoke your butt, man. | Seni çok fena ezeceğim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You think so? I know so. Your butt's getting smoked. | Öyle mi diyorsun? Biliyorum, seni fena ezeceğim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Willard! | Hadi, Willard! | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Go get your water. | Suyunuzu alın. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Don't gulp it down! | Bir anda içmeyin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Warm it up in your mouth. | Ağzınızda ısıtın. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Two swallows, hit them monkey bars. | Demir çubuklara gidin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You're looking flushed, Willard. My cheeks are naturally ruddy, man. | Biraz kızarmış gibisin Willard. Benim yanaklarım doğuştan kırmızı adamım. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Ren, this is Woody, our team captain. You don't gotta salute him. | Ren, bu Woody, takım kaptanımızdır. Ona selam durmana gerek yok. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
What's up, man? Nice to meet you. How's it going? | Nasılsın ahbap? Memnun oldum. Nasıl gidiyor? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Last year, varsity made it to regional. They bussed us down to Alabama. | Geçen sene üniversite takımı bölgesel yarışmalara girdi. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You haven't been overseas? I've been to Alabama, if that counts. | Hiç yurt dışına çıkmadın mı? Alabama'ya gittim, o sayılırsa. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
No. It doesn't. | Hayır, sayılmaz. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I went to Russia two years ago with my gymnastics team. | Ben 2 yıl önce jimnastik takımımla Rusya'ya gitmiştim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
It's kind of a sister city thing with Moscow. | Moskova ile kardeş şehir olayı mı ne vardı. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, Russia... I don't know if I dig that. It sounds kind of boring. | Evet Rusya... Pek hoşuma gitmedi sanki. Sıkıcı gibi geliyor. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Do you know anything about Russian girls? | Rus kızları hakkında herhangi bir şey biliyor musun? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I know they range from bearded to drop dead beautiful. | Sakallıdan taşa her türlüsü olduğunu biliyorum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Well, I can vouch for the beautiful ones. | Öyle mi? Güzel olanlara şahsen kefil olabilirim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Two girls from the Russian team | Gecenin geç saatinde Rus takımından... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
snuck me out of my dorm room late night. They didn't have beards. | ...2 kız beni yurt odamdan kaçırdı. Onların sakalı yoktu. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
They were smoking. What were they smoking? | Yakıyorlardı. Neyi yakıyorlardı? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you mean, like, smokin' hot. I'm sorry. Continue. | Yani ortalığı yakıyorlardı öyle. Kusura bakma, devam et. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
So we go to this club. The music's banging. It's pitch black. | Sonra bir kulübe gittik. Müzik fenaydı. Ortalık zifiri karanlık. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't see shit, just hot two girls drenched in sweat all over me. | Bir bok göremiyordum, sadece 2 taş gibi hatun terden sırılsıklam üzerimdeydi. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
We danced all night. Great. What'd you guys do after? | Gece boyunca dans ettik. Harika, sonra ne yaptınız? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Oh, come on. Look, down in the South, you can't start a story | Hadi ama. Bak, güneyde 3'lü hakkında bir hikâyeye başlayıp sonunu getirmezsen olmaz. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
It goes without saying, these girls are flexible. | Söylemeye gerek yok, bu kızlar esnekti. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
They take me into a bathroom stall. One shoves her tongue down my throat, | Beni bir duş kabinine soktular. Biri dilini boğazıma kadar soktu... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
the other one's on top. This girl's a champion pommel horse gymnast. | ...diğeri de üstteydi. O bir kulplu beygir jimnastik şampiyonuydu. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'm talking killer upper body strength. Banging. | Burada üst tarafta deli gibi kas olduğundan bahsediyorum. Yakıyordu ortalığı. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
She's scratching my back, she's tearing my clothes off. | Arkamı kaşıyor, elbiselerimi yırtıp atıyordu. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
And her friend's whispering in my ear, "Hernnya." | Ve arkadaşı da kulağıma "Hernnya" diye fısıldıyordu. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Her... Hernnya. | Her... Hernnya. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Hernnya. Yeah. | Hernnya. Evet. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
What does that mean? It's Russian for "bullshit." | Anlamı ne onun? "Saçmalık"ın Rusçası. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Why would she say that? | Neden öyle dedi ki? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
'Cause you're bullshitting me? Yup. Yeah. | Senin şu an saçmaladığın için mi? Evet. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
But we did dance, man. | Ama dans etmiştik. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
We danced our asses off. | Deli gibi dans etmiştik. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
That ain't right. | Bu hiç doğru değil. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You ever work at a gin before? You know about a bale press? | Daha önce hiç pamuk çırçırında çalıştın mı? Balyalamaktan anlar mısın? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. I've never seen one. | Bilmiyorum, hiç görmemiştim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Where are you from? Boston, Mass. | Nerelisin? Boston, Mass. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Did they teach you anything useful up north? | Kuzeyde sana işe yarar bir şey öğrettiler mi? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Just enough to get by. I'm hoping y'all can teach me the three R's. | Geçinecek kadar işte. Bana 3 K'yi öğretirsin diye umuyordum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Three R's? | 3 K mi? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you know... reading, writing, redneckery. | Kalem tutmak, kâğıt kullanmak ve köylülük. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
People are giving you a hard time, I can see that. | Zor zamanlar yaşıyorsun, bunu görebiliyorum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You're young, you're from out of town and you're a smart aleck. | Gençsin, şehir dışından gelmişsin ve kendini bilmiş birisin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Can you start Thursday? | Perşembe günü başlayabilir misin? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yes, sir! | Evet. Evet efendim. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I'll teach you to read and write, | Sana kalem tutmakla kâğıt kullanmayı öğretirim de... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
but you're on your own when it comes to redneckery. | ...iş köylülüğe gelince orasını kendin öğrenmelisin. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Give it a little bit of gas. | Evet. Biraz gaz ver. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that sounds good. Cut it. | Evet, sesi iyi geliyor. Kapat. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
What's the deal with the preacher's daughter? She worth all that attitude? | Hatibin kızının olayı nedir? Tüm o tavrı kaldırmaya değer mi? | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
I hear, back in the day, she used to be a goody two shoes. | Zamanında çekingen birinin teki olduğunu duymuştum. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
Now she fronts like she some hellraiser. Wearing her jeans tight and everything. | Şimdi cehennemden fırlamış gelmiş gibi davranıyor. Dar kotlar giyiyor falan. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
You could put a quarter in that girl's back pocket | O kızın arka cebine bir çeyreklik koyarsan... | Footloose-1 | 2011 | ![]() |
and tell if it's heads or tails. | ...yazı mı tura mı olduğu belli olur. | Footloose-1 | 2011 | ![]() |