• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19914

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop. I get that from everybody else. I don't need that from you. Dur, bu lafları herkesten duyuyorum. Senden de duymama gerek yok. Footloose-1 2011 info-icon
I thought it was real simple with you and me. Seninle her şeyin çok basit olduğunu sanıyordum. Footloose-1 2011 info-icon
I'm your man. Ben senin erkeğinim. Footloose-1 2011 info-icon
You're... you're my rebel child. Sen... benim asi çocuğumsun. Footloose-1 2011 info-icon
Shut the door. Kapıyı kapa. Footloose-1 2011 info-icon
Are you going to pout all day? Gün boyu somurtacak mısın? Footloose-1 2011 info-icon
Look, I already said I was sorry. Bak, özür diledim ya. Footloose-1 2011 info-icon
It's Monday. Everybody gets a do over. Bugün Pazartesi. Herkes kendini sıfırlar. Footloose-1 2011 info-icon
You love me! I know I do! Beni seviyorsun! Biliyorum, seviyorum. Footloose-1 2011 info-icon
Isn't that that new kid my mom introduced me to at church? Bu annemin kilisede tanıştırdığı yeni çocuk değil mi? Footloose-1 2011 info-icon
Sure is. He's cute. Aynen öyle, çocuk şirinmiş. Footloose-1 2011 info-icon
You think everybody's cute. I know, but I think he's cute. Sen herkesin şirin olduğunu düşünüyorsun. Biliyorum ama bence o gerçekten şirin. Footloose-1 2011 info-icon
He dressed up for his first day of school. That's so cute! Okuldaki ilk günü için giyinmiş kuşanmış. Bu çok şirin! Footloose-1 2011 info-icon
Oh, my God, Rusty. Come on, let's go. Aman Tanrım Rusty. Hadi gidelim. Footloose-1 2011 info-icon
Did you see his tie? I like it and I'm going to tell him. Kravatını gördün mü? Hoşuma gitti ve bunu ona söyleyeceğim. Footloose-1 2011 info-icon
That's a nice tie. Rusty. Kravatın güzelmiş. Rusty. Footloose-1 2011 info-icon
Hey, I mean it! Don't let anyone tell you different. Ciddiyim! Aksini söyleyenlere inanma. Footloose-1 2011 info-icon
Thanks, uh... Sağ ol... Footloose-1 2011 info-icon
Rusty. It's Ahriel, right? Rusty. Ahriel'di değil mi? Footloose-1 2011 info-icon
It's Ariel. Ariel. Footloose-1 2011 info-icon
Ariel. Very good. Ariel. Çok iyi. Footloose-1 2011 info-icon
Hey. Watch where you're going, little guy. Nereye gittiğine dikkat et ufaklık. Footloose-1 2011 info-icon
Sorry, man. I didn't see you. It's like driving. Kusura bakma dostum, görmedim. Bu araba sürmek gibidir. Footloose-1 2011 info-icon
Stick with the flow of traffic, numbnuts. Işıkların akışına uyarsın, kalın kafalı. Footloose-1 2011 info-icon
Maybe if you weren't wearing all that camouflage, I could see you. Belki tüm o kamuflajı giymiyor olsaydın seni görebilirdim. Footloose-1 2011 info-icon
You should get one of them orange vests so hunters don't shoot you. Şu avcıların vurmaması için giyilen turuncu yeleklerden giymelisin. Footloose-1 2011 info-icon
An orange vest? I don't wear orange. Turuncu yelek mi? Ben turuncu giymem. Footloose-1 2011 info-icon
I'm not a Tennessee fan. I'm a Georgia Bulldog. Ben Tennessee hayranı değilim. Ben Georgia Bulldog'larını tutarım. Footloose-1 2011 info-icon
Where you from? You talk funny. Sen nerelisin? Bir garip konuşuyorsun. Footloose-1 2011 info-icon
I talk funny? I talk funny? You should hear you from my end. Garip mi konuşuyorum? Garip mi konuşuyorum? Sen kendini benim tarafımdan duyman gerek. Footloose-1 2011 info-icon
I'm from Boston. Ben Bostonluyum. Footloose-1 2011 info-icon
Massachusetts? Massachusetts var ya hani? Footloose-1 2011 info-icon
It's in the United States? Yeah, I read that somewhere. Amerika Birleşik Devletleri'nde. Evet, bir yerde okumuştum. Footloose-1 2011 info-icon
What's up, man? I'm Willard. N'aber dostum? Ben Wilard. Footloose-1 2011 info-icon
I'm Ren. MacCormack. Nice to meet you. Let me see this. Ben Ren. MacCormack. Memnun oldum. Dur şuna bir bakayım. Footloose-1 2011 info-icon
Literature and Composition. That's this way. Follow me. Edebiyat ve Kompozisyon. Bu tarafta, beni takip et. Footloose-1 2011 info-icon
People give you shit about that tie yet? Sana kravat hakkında laf eden oldu mu? Footloose-1 2011 info-icon
Nah, but the day just started. First group, on your mark... Hayır ama gün daha yeni başladı. İlk grup, işaretimle... Footloose-1 2011 info-icon
Keep that head down! Head down! Başınızı eğik tutun! Başınızı eğin! Footloose-1 2011 info-icon
I'm gonna smoke your butt, man. Seni çok fena ezeceğim. Footloose-1 2011 info-icon
You think so? I know so. Your butt's getting smoked. Öyle mi diyorsun? Biliyorum, seni fena ezeceğim. Footloose-1 2011 info-icon
Come on, Willard! Hadi, Willard! Footloose-1 2011 info-icon
Go get your water. Suyunuzu alın. Footloose-1 2011 info-icon
Don't gulp it down! Bir anda içmeyin. Footloose-1 2011 info-icon
Warm it up in your mouth. Ağzınızda ısıtın. Footloose-1 2011 info-icon
Two swallows, hit them monkey bars. Demir çubuklara gidin. Footloose-1 2011 info-icon
You're looking flushed, Willard. My cheeks are naturally ruddy, man. Biraz kızarmış gibisin Willard. Benim yanaklarım doğuştan kırmızı adamım. Footloose-1 2011 info-icon
Ren, this is Woody, our team captain. You don't gotta salute him. Ren, bu Woody, takım kaptanımızdır. Ona selam durmana gerek yok. Footloose-1 2011 info-icon
What's up, man? Nice to meet you. How's it going? Nasılsın ahbap? Memnun oldum. Nasıl gidiyor? Footloose-1 2011 info-icon
Last year, varsity made it to regional. They bussed us down to Alabama. Geçen sene üniversite takımı bölgesel yarışmalara girdi. Footloose-1 2011 info-icon
You haven't been overseas? I've been to Alabama, if that counts. Hiç yurt dışına çıkmadın mı? Alabama'ya gittim, o sayılırsa. Footloose-1 2011 info-icon
No. It doesn't. Hayır, sayılmaz. Footloose-1 2011 info-icon
I went to Russia two years ago with my gymnastics team. Ben 2 yıl önce jimnastik takımımla Rusya'ya gitmiştim. Footloose-1 2011 info-icon
It's kind of a sister city thing with Moscow. Moskova ile kardeş şehir olayı mı ne vardı. Footloose-1 2011 info-icon
Yeah, Russia... I don't know if I dig that. It sounds kind of boring. Evet Rusya... Pek hoşuma gitmedi sanki. Sıkıcı gibi geliyor. Footloose-1 2011 info-icon
Do you know anything about Russian girls? Rus kızları hakkında herhangi bir şey biliyor musun? Footloose-1 2011 info-icon
I know they range from bearded to drop dead beautiful. Sakallıdan taşa her türlüsü olduğunu biliyorum. Footloose-1 2011 info-icon
Yeah? Well, I can vouch for the beautiful ones. Öyle mi? Güzel olanlara şahsen kefil olabilirim. Footloose-1 2011 info-icon
Two girls from the Russian team Gecenin geç saatinde Rus takımından... Footloose-1 2011 info-icon
snuck me out of my dorm room late night. They didn't have beards. ...2 kız beni yurt odamdan kaçırdı. Onların sakalı yoktu. Footloose-1 2011 info-icon
They were smoking. What were they smoking? Yakıyorlardı. Neyi yakıyorlardı? Footloose-1 2011 info-icon
Oh, you mean, like, smokin' hot. I'm sorry. Continue. Yani ortalığı yakıyorlardı öyle. Kusura bakma, devam et. Footloose-1 2011 info-icon
So we go to this club. The music's banging. It's pitch black. Sonra bir kulübe gittik. Müzik fenaydı. Ortalık zifiri karanlık. Footloose-1 2011 info-icon
I couldn't see shit, just hot two girls drenched in sweat all over me. Bir bok göremiyordum, sadece 2 taş gibi hatun terden sırılsıklam üzerimdeydi. Footloose-1 2011 info-icon
We danced all night. Great. What'd you guys do after? Gece boyunca dans ettik. Harika, sonra ne yaptınız? Footloose-1 2011 info-icon
Oh, come on. Look, down in the South, you can't start a story Hadi ama. Bak, güneyde 3'lü hakkında bir hikâyeye başlayıp sonunu getirmezsen olmaz. Footloose-1 2011 info-icon
It goes without saying, these girls are flexible. Söylemeye gerek yok, bu kızlar esnekti. Footloose-1 2011 info-icon
They take me into a bathroom stall. One shoves her tongue down my throat, Beni bir duş kabinine soktular. Biri dilini boğazıma kadar soktu... Footloose-1 2011 info-icon
the other one's on top. This girl's a champion pommel horse gymnast. ...diğeri de üstteydi. O bir kulplu beygir jimnastik şampiyonuydu. Footloose-1 2011 info-icon
I'm talking killer upper body strength. Banging. Burada üst tarafta deli gibi kas olduğundan bahsediyorum. Yakıyordu ortalığı. Footloose-1 2011 info-icon
She's scratching my back, she's tearing my clothes off. Arkamı kaşıyor, elbiselerimi yırtıp atıyordu. Footloose-1 2011 info-icon
And her friend's whispering in my ear, "Hernnya." Ve arkadaşı da kulağıma "Hernnya" diye fısıldıyordu. Footloose-1 2011 info-icon
Her... Hernnya. Her... Hernnya. Footloose-1 2011 info-icon
Hernnya. Yeah. Hernnya. Evet. Footloose-1 2011 info-icon
What does that mean? It's Russian for "bullshit." Anlamı ne onun? "Saçmalık"ın Rusçası. Footloose-1 2011 info-icon
Why would she say that? Neden öyle dedi ki? Footloose-1 2011 info-icon
'Cause you're bullshitting me? Yup. Yeah. Senin şu an saçmaladığın için mi? Evet. Footloose-1 2011 info-icon
But we did dance, man. Ama dans etmiştik. Footloose-1 2011 info-icon
We danced our asses off. Deli gibi dans etmiştik. Footloose-1 2011 info-icon
That ain't right. Bu hiç doğru değil. Footloose-1 2011 info-icon
You ever work at a gin before? You know about a bale press? Daha önce hiç pamuk çırçırında çalıştın mı? Balyalamaktan anlar mısın? Footloose-1 2011 info-icon
I don't know. I've never seen one. Bilmiyorum, hiç görmemiştim. Footloose-1 2011 info-icon
Where are you from? Boston, Mass. Nerelisin? Boston, Mass. Footloose-1 2011 info-icon
Did they teach you anything useful up north? Kuzeyde sana işe yarar bir şey öğrettiler mi? Footloose-1 2011 info-icon
Just enough to get by. I'm hoping y'all can teach me the three R's. Geçinecek kadar işte. Bana 3 K'yi öğretirsin diye umuyordum. Footloose-1 2011 info-icon
Three R's? 3 K mi? Footloose-1 2011 info-icon
Yeah, you know... reading, writing, redneckery. Kalem tutmak, kâğıt kullanmak ve köylülük. Footloose-1 2011 info-icon
People are giving you a hard time, I can see that. Zor zamanlar yaşıyorsun, bunu görebiliyorum. Footloose-1 2011 info-icon
You're young, you're from out of town and you're a smart aleck. Gençsin, şehir dışından gelmişsin ve kendini bilmiş birisin. Footloose-1 2011 info-icon
Can you start Thursday? Perşembe günü başlayabilir misin? Footloose-1 2011 info-icon
Yeah. Yes, sir! Evet. Evet efendim. Footloose-1 2011 info-icon
I'll teach you to read and write, Sana kalem tutmakla kâğıt kullanmayı öğretirim de... Footloose-1 2011 info-icon
but you're on your own when it comes to redneckery. ...iş köylülüğe gelince orasını kendin öğrenmelisin. Footloose-1 2011 info-icon
Yeah. Give it a little bit of gas. Evet. Biraz gaz ver. Footloose-1 2011 info-icon
Yeah, that sounds good. Cut it. Evet, sesi iyi geliyor. Kapat. Footloose-1 2011 info-icon
What's the deal with the preacher's daughter? She worth all that attitude? Hatibin kızının olayı nedir? Tüm o tavrı kaldırmaya değer mi? Footloose-1 2011 info-icon
I hear, back in the day, she used to be a goody two shoes. Zamanında çekingen birinin teki olduğunu duymuştum. Footloose-1 2011 info-icon
Now she fronts like she some hellraiser. Wearing her jeans tight and everything. Şimdi cehennemden fırlamış gelmiş gibi davranıyor. Dar kotlar giyiyor falan. Footloose-1 2011 info-icon
You could put a quarter in that girl's back pocket O kızın arka cebine bir çeyreklik koyarsan... Footloose-1 2011 info-icon
and tell if it's heads or tails. ...yazı mı tura mı olduğu belli olur. Footloose-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19909
  • 19910
  • 19911
  • 19912
  • 19913
  • 19914
  • 19915
  • 19916
  • 19917
  • 19918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact