Search
English Turkish Sentence Translations Page 19666
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They tripped the alarm.They tripped the alarm. | Alarmı çalıştırdılar. Alarmı çalıştırdılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Cops are on the way. | Polisler yolda. Tüm bu olayların sebebi ne olabilir, sizce? Tüm bu olayların sebebi ne olabilir, sizce? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,we hok,ave to keep them from coming in. | Tamam, bak, içeri girmelerine engel olmalıyız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You need to keep them out until you're done. | İşini halledene kadar onları uzak tutmalısın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's the only choice we have.That's the only choice we have. | Tek çaremiz bu. Tek çaremiz bu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Everyone down!Everybody down on the gr ind. | Herkes yere yatsın! Herkes yere yatsın! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Dot now.Lock the door! | Hemen şimdi. Kapıyı kilitle! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Do it now! | Yap şunu! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Close the blinds! | Storları kapat! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| <font color=38B0DE>Sync: YTET °îµÂÖí ÅİÅİ·É =www.ydy.com/bbs= </font> | Çeviri ve Senkron: Schindler | Flashpoint-1 | 2008 | |
| <font color=38B0DE>flashpiont Season 02 Episode 10</font> | İyi Seyirler | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 7 Team one.Hot call. | Takım 1. Acil Çağrı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Bravelink financial,king and cooper. | Bravelink Financial, King ve Cooper. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Single armed gunman,multiple hostages. | Tek kişi, silahlı. Birden çok rehine. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| first responder? | İlk tepki? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just ove sere,ir. | Orada. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How many hostages? | Kaç rehine? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Don't know.A dozen or so. | Bilmiyoruz. Bir düzine kadar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He closed the blinds,so we can't see in. | Perdeleri kapattı, içeriyi göremiyoruz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay.Upstairs empty? | Tamam. Üst kat boş mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We cleared the building just in case. | Her ihtimale karşı binayı boşalttık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Access is through a fire door in the alley. | Binadaki yangın kapısından erişim var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,thanks.Keep it containe | Tamam, teşekkürler. Kontrol altında tutun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How's it look,eddie? | Nasıl görünüyor, Eddie? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No sierra shot. | Sierra atışı yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The front do is too exposed. | Ön kapı fazla meydanda. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're going to go in through the back. | Arka kapıdan gireceğiz. İşte bu yüzden bu işi çabucak halledeceğiz, ve sakin olacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's a strange place to hit,internet bank. | İnternet bankası, soymak için ilginç bir yer. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No cash. | Nakit yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,this guy's an amateur.Hasn't done his homework. | Evet, herif amatör. Dersine çalışmamış. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Or he never expected to carry anything out with him. | Ya da dışarı bir şey çıkarmayı hiç düşünmedi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Right.Lewis,I need the building plans. | Haklısın. Lewis, binanın planlarına ihtiyacım olacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Copy that. Okay,spike,let's get eyes inside. | Anlaşıldı. Tamam, Spike, içeriyi gözleyelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| See what's going on behind those curtains. | Perdelerin arkasında neler oluyor görelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike: Copy that. | Spike: Anlaşıldı patron. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What the hell are you doing with gun,mike? | Silahla ne halt ediyorsun, Mike? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I borrowed it,friend of a friend. | Ödünç aldım. Bir arkadaşın arkadaşından. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Told you they were serious. | Peki, onları detay için zorlayın. Sana ciddi olduklarını söylemiştim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mike,who are these people? | Mike, kim bu insanlar? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look... look,we're on camera. | Bak... Kameradayız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You look like a hostage,okay? | Rehine gibi görün, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You let me take the blame for this. | Bunun mesuliyetini benim almama izin ver. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It'll probably work out okay. | Muhtemelen işe yarayacaktır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| When you have hostages,when you have hostages,they give you some space. | Rehinelerin varsa... Rehinelerin varken sana biraz zaman tanırlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You have time to do your thing. | Yapman gerekeni yapabilecek vaktin var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Two minutes,we're done. | İki dakikada tamamız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Maya's safe.Come on. | Maya güvende. Hadi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,no,no,no,no,listen. | Hadi, hadi, hadi. Dinle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We talk to the cops... "we talk to the cops"? | Polislerle konuşalım... "Polislerle konuşalım" mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Tell them what? | Ne diyeceğiz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't know who these guys are. | Bu heriflerin kim olduklarını bilmiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And I don't know where they took her. | Onu nereye götürdüklerini de bilmiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Now,you heard what they said. | Söylediklerini duydun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If they don't get the money by 6:00,maya dies. | Eğer 18.00'a kadar parayı alamazlarsa, Maya ölür. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| pick it up! | Aç şunu! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hey,this is sergeant gregory parker. | Merhaba, ben Çavuş Gregory Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm with the police strategic response unit. | Polisle birlikteyim, Stratejik Müdahale Birimi (SRU). | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Who am I speaking to? | Kimle görüşüyorum? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This is,um... this is mike mckewon. | Ben... Ben Mike Mckewon. Bu, "Satan Çocuğu". Bu, "Satan Çocuğu". | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And I'm in this alone. | Ve yalnızım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| First contact with subject,5:17 P.M. | Zanlıyla ilk iletişim, 17.17. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| A bank robber who gives up his name? | İsmini söyleyen bir banka soyguncusu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Run it. | Çalıştır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And see if he's got a cell phone. | Ve bakalım bir cep telefonu var mıymış? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well,mike,just want you to know that I'm here to help you. | Peki, Mike, şunu bilmeni isterim ki sana yardım etmek için buradayım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But first,I need to know that everyone in there's okay. | Ama önce orada herkesin iyi olduğunu bilmem gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Everyone's fine. | Herkes iyi. bilmeniz gereken şeyler olduğunu düşünüyorum | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And they'll stay that way as long as you keep your distance. | Ve mesafenizi koruduğunuz sürece öyle olmaya devam edecekler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,mike,but first... yeah,you just stay out. | Tamam, Mike, ama önce... Evet, sadece uzak durun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You stay out and nobody gets hurts. | Uzak durun ki kimseye zarar gelmesin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right,mike,just stay on the phone with me... | Tamam, Mike, Sadece telefonda kal... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| hey,eddie,you hear that? | Hey Eddie, bunu duydun mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,he wants time. | Evet, zaman istiyor. Evet de ne için? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What do you got,buddy? | Sende ne var, dostum? Bak, telsizi kapatmak zorundayım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're going to go in through the back. | Arka taraftan giriş yapacağız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sam and wordy are going to enter the fire exit and extract the hostages. | Sam ve Wordy yangın çıkışından girip rehineleri çıkaracaklar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Donna and I are going to go down the central staircase. | Donna ve ben de ana merdivenlerden aşağı ineceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,that sounds good. | Tamam, iyi görünüyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike,we need eyes in.Come on. | Spike, görüntüye ihtiyacımız var. Hadi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Security system's got extra firewalls. | Sistemde ekstra güvenlik duvarı var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's hard to get access from outside the building. | Dışarıdan binaya erişim sağlamak zor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Downloading the codes now,eyes in five. | Şimdi kodları indiriyorum, görüş için 5 sn. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What?Wh what's wrong? | N Ne? Sorun ne? Sistem beni atıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The system's locked me out. Uh,bypass it. | Atlat şunu. Denedim, denedim. Tamamen kapandı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I've tried.I've tried.It's completely shut down. | Haley, aslında ona tapıyordu. Haley, aslında ona tapıyordu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mr.Aguinaldo,you got to help me. | Bay Aguinaldo bana yardım etmelisiniz, lütfen. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look,don't make me hurt your friend. | Bak, bana arkadaşına zarar verdirtme. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I can't help you. | Sizi ekranda görüyorum. Alfa Bravo, devam edin. Ben size yardım edemem. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Network shuts down when the alarm goes off. | Alarm çalıştığında network kendini kapatır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Security protocol in case this happens. | Böyle durumlar için güvenlik protokolü. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No transfers in or out. | Ne içeri ne de dışarı transfer yapılabilir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,well,what about the,the override codes to reboot the system? | Tamam, peki sistemi yeniden başlatmak için gereken yetkili kodları? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't have those. Then whohuoes?! | Onlar bende yok. Peki kimde var? Ha? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You got them?! | Sende var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How about you?! | Ya sende? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Take it easy,all ght? They don't have them. | Sakin ol. Bilmiyorlar işte. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| T tenth floor. | 10. kat. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Only the execs have the codes on the tenth floor. | Kodlar sadece 10. kattaki yetkililerde var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Looks like you're done. | Görünüşe göre işiniz bitti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,everything's under control. | Hayır, her şey kontrol altında. | Flashpoint-1 | 2008 |