• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19664

English Turkish Film Name Film Year Details
Parker: that's right. Doğru. Flashpoint-1 2008 info-icon
Probably still is hungry. Muhtemelen hala karnı aç. Flashpoint-1 2008 info-icon
Why don't we go feed him together, come on. Hadi, neden beraber gidip, onun karnını doyurmuyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Go feed him together, okay? Hadi beraber gidip halledilim, olur mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on, that's it. Haydi, işte bu kadar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: okay. Sağolun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: team, be ready. Herkes hazır olsun. Çekil yolumdan! Çekil yolumdan! Flashpoint-1 2008 info-icon
Terry: take care of him for me. Benim için ona iyi bak. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: you bet. Hiç şüphen olmasın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Here we go, here we go. Tamamdır, tamamdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's it, i got him. İşte bu, tutuyorum onu. Flashpoint-1 2008 info-icon
Terry: i'm sorry, i'm sorry. Özür dilerim, çok özür dilerim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: you're not going anywhere. Hiçbir yere gitmiyorsun. Hadi! Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't go, terry, don't go. Gitme, Terry, gitme. Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't go, my man. Gitme, adamım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Terry! Terry! Ve kendisini ateşe verecek. Durum raporu, Spike. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: no, no! Jessie: Hayır, hayır! Flashpoint-1 2008 info-icon
Terry: jessie! Jessie! Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: no, no, terry. Hayır, hayır, Terry! Flashpoint-1 2008 info-icon
Terry: i'm sorry. Üzgünüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: we'll debrief later,all right? Daha sonra bu durumu değerlendireceğiz, oldu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: all right. Tamamdır. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie, there's a police officer over there, he's ready to take a statement. Jessie, Burda bir polis ifadeni almak için hazır, seni bekliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: did he say anything before he... Gitmeden önce bir şey de... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: yeah, he said to take care of him for me. Evet.Ona benim için iyi bakın demişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: his dad wrote that, in a note. Babası da; ona notunda aynısını yazmış... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: i have to take owen now, jessie. Şimdilik bebeği almak zorundayım, Jessie. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jessie: his name's liam. Pekala, şimdi, yere eğilecek ve yerde kalacaksın, Onun adı Liam. Flashpoint-1 2008 info-icon
* with your angel * Ateş etmeyin. Ateş etmeyin. * with your angel * Eddie... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: i'm sorry. Üzgünüm! Flashpoint-1 2008 info-icon
* and give us some time * * and give us some time * Orda kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
* forgive us this * * forgive us this * Oldu mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
* fragile thing of mine * Lütfen dostum, sadece,... * fragile thing of mine * Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: the subject's family history made suicide likely Şüphelinin geçmişinde de; aile içi bir intihar vakası mevcut. Flashpoint-1 2008 info-icon
And the danger to the infant was extreme. Bebeğe yönelik sıradışı bir tehlike mevcut idi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I gave the order to take the shot. Sana vurman için emir vermiştim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Constable sabine was unable to do so and the subject made it to the structure and ascended. Memur Sabine'in bu şansı yoktu, şüpheli hızla yukarı çıkarak kaçmıştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna, you have anything to add? At this point constables sabine Donna, eklemek istediğin bir şey var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
And wordsworth pursued the subject. İşte bu noktada Sabine şüpheliyi takip etti ve, yukarıya çıkana kadar izledi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: hey, tomorrow we're going to do this debrief again. Hey, yarın bu toplantıyı yine yapacağız... Flashpoint-1 2008 info-icon
And you're telling the boss what really happened. Ve orada gerçekten ne oldu anlatacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Because, donna, the only thing's that more dangerous than a cop Çünkü, Donna, asıl önemli olan şey; Flashpoint-1 2008 info-icon
Who shoots too fast, is a cop who can't shoot when they need to. ihtiyaç olduğunda ateş edebilmektir, edememek değil Flashpoint-1 2008 info-icon
Now you had the shot, and i saw it. ve senin atış imkanın vardı, bunu gördüm... Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna: you saw it? Gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
Where were you then? Neredeydin o zaman? Flashpoint-1 2008 info-icon
Because where i was there i pointing a gun at a scared kid with a baby in his hands. Çünkü namlunun ucunda bir de bebek vardı... Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: we got an order. Emir almıştık. Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna: you questioned the order. Emiri sorguladın mı peki? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: yeah, i did, Evet; Flashpoint-1 2008 info-icon
But the boss had information we didn't have. fakat şefin başaramadığımızdan haberi vardı. Flashpoint-1 2008 info-icon
I asked a question and then i did my job Bir soru sordum ve işim neyse onu yaptım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Like any member of this team is supposed to. Bu takımın bir parçası olmak bunu gerektirir. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right? Anlaşıldı mı? Baskı altında doğru kararlar veren... Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you a member of this team? Bu takımın bir parçası mısın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna: yes. Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: that's good. Bu iyi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna: does this job get any easier? Bu iş daha kolay olamaz mıydı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed: no. Hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
* rain * * rain * Flashpoint-1 2008 info-icon
* it's gonna come down * * it's gonna come down * Ot ve çim. Flashpoint-1 2008 info-icon
* change * * change * Flashpoint-1 2008 info-icon
what's happening,man?I can't see you. Ne oluyor adamım? Seni göremiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm working on it. Uğraşıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't play with me,man. Benimle oynama adamım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Justin: Look,what do you want? Justin: Benden ne istiyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
I am going as fast as I can,so let me do this! Elimden geldiğince çabuk olmaya çalışıyorum, bırak da işimi yapayım! Flashpoint-1 2008 info-icon
******** 3 Saat Önce Flashpoint-1 2008 info-icon
you tickle me,I will leave you. Beni gıdıklarsan, seni terk ederim. Flashpoint-1 2008 info-icon
what makes you think I'd do something like that? Böyle bir şey yapacağımı düşündüren nedir? Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,listen.I have a idea. 1 Hey, dinle. Bir fikrim var. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
How about we switch,okay? Yer değiştirelim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I want three naps,nine hot meals,bubble baths and back massages every day while you go out and slave on double shifts. Sen her gün çift vardiya çalışıp, kölelik yaparken ben, Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,I'm working my butt off here. Hey, ben burada kıçımı çalıştırıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Like a punching bag. Kum torbası gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
feel that? Hissettin mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Listen,I have a surprise for you. Dinle, sana bir sürprizim var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gee.My cell phone. Vay be. Cep telefonum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yes,except now it has a direct link to this one,which I'm gonna put in the nursery. Evet, artık direkt olarak buna bağlı olduğunu saymazsan. Bunu çocuk odasına koyacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
free baby monitor. Baba? Baba? Bedava bebek kamerası. Flashpoint-1 2008 info-icon
Is that legal? Yeah... yeah. Bu yasal mı? Evet... Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
I just... I I gave the phone a dynamic ip,right? Ben... Telefona dinamik ip verdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
And then I set up our home system to work as a remote C... Ve sonra ev sistemini uzaktan ... Flashpoint-1 2008 info-icon
yeah,yeah,yeah. Oh,you don't care,okay. Evet, evet, evet. Sen merak etme. Flashpoint-1 2008 info-icon
Have I ever told you how much I love you? Daha önce seni ne kadar sevdiğimi söylemiş miydim? Flashpoint-1 2008 info-icon
No,I don't think so. Hayır, sanmıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Well,you're gonna have to remind me to get around to that someday. Peki, bir yolunu bulabilmem için bunu bana hatırlatmak zorunda kalacaksın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,mike.What's going on? Hey, Mike. Nasılsın? Flashpoint-1 2008 info-icon
Mike: Jus,I need to talk to you.It's serious. Mike: Jus, konuşmamız gerekiyor. Durum ciddi. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's actually a really bad time right now,mike. Şu an gerçekten çok kötü bir zaman, Mike. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm headed to work.I've got an afternoon shift. İşe gidiyorum. Öğleden sonra vardiyam var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please,man. Lütfen, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm serious,mike.I'm getting into my car right now. Ciddiyim, Mike. Şu an arabama biniyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,you're not. Hayır, binmiyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Justin... I know. Justin... Biliyorum. Müzik dinliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
What am I gonna do? Ne yapabilirim? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's mike. Mike bu. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll see you tonight. Gece görüşürüz. Flashpoint-1 2008 info-icon
ladies! Bayanlar! Sen, kıpırda! Geç yanına! Sen, kıpırda! Geç yanına! Flashpoint-1 2008 info-icon
Donn Look at that.How was your weekend? Hey, şuna bakın. Hafta sonun nasıldı? Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19659
  • 19660
  • 19661
  • 19662
  • 19663
  • 19664
  • 19665
  • 19666
  • 19667
  • 19668
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact