Search
English Turkish Sentence Translations Page 19665
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It was great,but I missed your smiling faces. | Harikaydı. Ama gülümseyen yüzlerinizi özledim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Two milks? | Süt? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yes,thank you. | Evet, teşekkür ederim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Winnie,black? Thank you. | Winnie, koyu? Teşekkür ederim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right,sam,ice cap. | Sam, buzlu. Elleri göreyim! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Cheers,boss. How was your soul searching? | yemeğin mikrodalgada. Şerefe, patron. Ruhunu arayışın nasıl gidiyor? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Good,thanks. Oh,yeah? You find one? | İyi, sağ ol. Oh, öyle mi? Buldun mu bir tane? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right.Ed?Wordy? | Peki. Ed? Wordy? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| In the lockers,I think. | Sanırım soyunma odasında. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hey,where's my double double? | Hey, benim duble dublem nerde? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look who's dropped in. | Bakın kim uğramış. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How are you? | Pekala, bana da biraz ayırın. Nasılsın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Donna,jules,jules,donna. | Donna, Jules. Jules, Donna. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hi,donna. Hoare you? | Merhaba, Donna. Nasılsın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığımıza sevindim. Ben de. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 100%.How about you? | 100%. Senden ne haber? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 150. | 150. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,come on. Come on,let's walk. | Oh, hadi. Hadi, yürüyelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ooh,make a muscle. | Oh, kas yapmışsın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,that's nice! | Çok hoş! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'll take these to ed and wordy. | Ben bunları Ed ve Wordy' e götüreceğim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Uh,no.It's okay.I'll do it. | Tekrar yapmıyoruz. Neden? Hayır. Sorun değil. Ben götürürüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| $20,000? I can put something together. | $20,000? Bir şeyleri toparlayabilirim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I can sell some stuff.It wouldn't be an issue. | Bir şeyler satabilirim. Sorun olmayacaktır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mike,there's no way. | Mike, bu imkânsız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't have that kind of money. | Bu kadar param yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know,I know,I know. | Biliyorum, biliyorum, biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I just figured,you know,you work at the bank,maybe you could transfer some money. | Düşündüm ki, bilirsin, bankada çalışıyorsun, belki biraz para transfer edebilirsin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Maybe I could what,mike? | Belki ne, Mike? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What do you think could do?I'm a button pusher. | Ne yapabileceğimi sanıyorsun? Ben sadece tuşlara basıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't authorize loans to gambling addicts. | Kumar bağımlılarına kredi verme yetkim yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,well,then maybe you can push the right buttons. | Evet, peki, o halde belki doğru tuşlara basarsın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,I don't believe this. | Buna inanamıyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's temporary,jus. | Bu geçici, Jus. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's gonna take a couple of days. | Sadece bir kaç günümü alır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You know,we don't hear from you in six months,and we think,you know,thank god,he's finally got his act together. | 6 aydır senden haber alamıyoruz. Tanrıya şükür sonunda iki yakasını... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I wouldn't be coming to you unless I was desperate,okay? | Eğer çaresiz olmasaydım sana gelmezdim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Who are these guys,mike? | Kim bu herifler, Mike? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't know.I don't know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They just showed up. | Birden bire ortaya çıkıverdiler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I've never seen them before. | Onları daha önce hiç görmemiştim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All of a sudden,the ten grand that I owe is now 20. | Tek bildiğim, $10.000 olan borcum artık $20.000. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| and I'm scared,man. | Ve korkuyorum, adamım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin,I'm scared. | Justin, korkuyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's numbers,man. This is too much. | Bunlar sadece rakam, dostum. Bu çok fazla. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's not legal. | Yasal değil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You're all that I have.You don't do this... mike,come on. | Tek sahip olduğum sensin. Eğer yapmazsan... Mike, hadi ama. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If you do not do this,and then this time tomorrow,they're gonna take me out. | Eğer yapmazsan, yarın bu sıralarda beni indirecekler. 1 | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is that what you want? 1 | İstediğin bu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Is that what you want?! | İstediğin bu mu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin,these guys... these guys are crazy,man. | Justin, bu herifler... Bu herifler manyak, dostum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You still have that bravelink account I set up for you,right? | Sana verdiğim Bravelink hesabın hala duruyor, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Write down your account number and pin. | Hesap numaranı ve şifreni yaz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I can get into the system and make a deposit. | Sisteme girip depozito yatırabilirim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'll bypass the atm withdrawal limit. | Atm limitini arttıracağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I knew you'd think of something,man. | Bir şeyler düşüneceğini biliyordum, dostum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mike,this is not free money,okay? | Mike, bu bedava para değil, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Anything you take out,you have to put back. | Ne aldıysan, geri koymak zorundasın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Trust me,okay? | Güven bana, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,go.I'll call you when it's done. | Tamam, git. Hallettiğimde seni arayacağım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ginger. | Zencefil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That should help. | Yardımı dokunur. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Maya.With the morning sickness. | Maya. Sabah bulantıları için. Montrose ve Kolej kavşağında yayan olarak takibe geçiyorum. Montrose ve Kolej kavşağında yayan olarak takibe geçiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| There's ginger tea and a peppermint rub. | Zencefil çayı ve nane var. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thanks,brenda.I'm sure she'll appreciate it. | Teşekkürler, Brenda. Eminim, minnettar olacaktır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You okay,kiddo? | Sen iyi misin, evlat? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 'Cause this stuff'll help you,too,if you're freaked out about the little one. | Eğer ufaklık konusunda aşırı heyecanlanıyorsan bunların sana da yardımı olur. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,no.I'm good,thanks. | Hayır, hayır. Ben iyiyim, teşekkürler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Bren,I'm I'M... really,thank you very much. | Brenda, ben, ben... Gerçekten, çok teşekkür ederim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| it's in your account. | Para hesabında. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| U up for a high school career show and tell? | Yüksek okul kariyerin var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm thinking about sending jules with you. | Jules' u seninle göndermeyi düşünüyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What,you think she's ready? | Ne, sence hazır mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well,she passed her re qualifying tests with a perfect score. | Şey, yeterlilik sınavına yeniden girdi. Ve müthiş bir skorla geçti. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So her and sam on the same team? | Yani o ve Sam aynı takımda mı olacak? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Talked to both of them,thing's over. | İkisiyle de konuştum. Her şey bitmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They're professionals. | Onlar profesyonel. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What about donna? | Peki ya Donna? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| A team is seven.I got to make a choice. | Bir takım 7 kişiliktir. Bir seçim yapmam gerekiyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Stin? | Justin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Some guy out at customer service says he really needs to see you. | Müşteri hizmetlerinde biri var, seni görmesi gerektiğini söylüyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What the hell are you doing here,mike? | Burada ne arıyorsun, Mike? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jus,there's a change of plan. | Jus, planda bir değişiklik oldu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What? They want more. | Ne? Daha fazla istiyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| $500,000 into this account. | Bu hesaba $500,000. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,are you crazy,mike?I can't do that. | Sen çıldırdın mı, Mike? Bunu yapamam. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jus,don't panic and stay calm. | Jus, panik yapma ve sakin ol. Tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I was just sent this. | Bana bu gönderildi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin,please. | Justin, lütfen. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They want their money by 6:00. | Saat 18.00'a kadar paralarını istiyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But they say they'll... they'll kill me if you don't do it. | Ama diyorlar ki... Onlar... Eğer göndermezsen beni öldüreceklermiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| One hour,then she dies. | 1 saat... Sonra kız ölecek... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,my god. | Aman tanrım. Maya. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They must have followed meo your place,okay? | Beni senin evine kadar takip etmiş olmalılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jus,I'm sorry.I'm so sorry. | Jus, üzgünüm. Çok üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You do that... you do that,and they'll kill her. | Bunu yaparsan... Bunu yaparsan onu öldürürler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You just need to send the money,and they're gonna let her go. | Sen sadece parayı gönder. Onlar da onu bıraksınlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's not that easy! | Bu kadar kolay değil! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You already did it once,right? | Zaten bir kere yaptın, değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So you can do it again. | Yani tekrar yapabilirsin. | Flashpoint-1 | 2008 |