Search
English Turkish Sentence Translations Page 19538
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Shove your coffee up your arse. | Kahveni kıçına sok. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Tobacco ain't gonna do it for you, babe. Please... | Sigara sana zevk vermez, bebeğim. Lütfen... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'm dying here! | Ölüyorum burada! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, like you give a fuck. | Umurunda bile değilim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Can't you see I don't want to get killed, you selfish, hairy bastard? | Öldürülmek istemediğimi anlayamıyor musun, bencil kıllı yaratık? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck would want to kill you, huh? | Sen kim öldürmek ister ki? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
If you cared anything about me, Billy, you wouldn't ask. | Beni önemsemiş olsaydın Billy, sormazdın. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What, when I'm like this? | Ne yani böyle olduğum zamanlarda mı? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
My point is, I'm not sure you even like me, never mind love me. | Demek istediğim, benden hoşlandığından, hatta sevdiğinden bile emin değilim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You know that. But I know you, see? | Biliyorsun. Seni tanıyorum, anlıyor musun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You can look after yourself. | Kendine bakabilirsin. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me, listen to me, I'll get down my knees, OK, | Beni dinle, dinle, dizlerimin üzerine çökecek... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
head to toe and all those little bits in between, yeah? | ...tepeden tırnağa usul usul öpeceğim, tamam mı? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Better make a call to JQ if he's going out at this hour. | Bu saatte dışarı çıktığına göre John'a haber versek iyi olur. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Start her up. OK. | Arabayı çalıştır. Tamam. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
RADIO: He's on the move. | Yola çıktı. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Stewart, Tom Stephens left his house five minutes ago. | Stewart, Tom Stephens beş dakika önce evinden ayrıldı. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
But John Quinton's got a permanent line to the Obs team. | Ama John Quinton'un sürekli temasta olduğu gizli bir ekip var. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Good. Get a permanent line to John and we'll follow him. Right. Call you back. | John'la bağlantıya geç, onu takip edelim. Tamam, seni ararım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Not another girl? No, not another girl. | Bir kız daha mı? Yok, değil. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
How are the roads? Much traffic? | Yollar nasıl, trafik yoğun mu? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Just us and him. We're staying well back. | Sadece bizle o. Mesafeyi koruyoruz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's headed for the town centre. | Şehir merkezine yönelmiş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's heading for the red light area. | Kırmızı fener bölgesine gidiyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We're on London Road. | Londra yolu üzerindeyiz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
And he's turning left. | Sola dönüyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's stopped. | Durdu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
There's a couple of girls out working. Can you believe it? | İşe çıkmış iki kız var. İnanabiliyor musun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
At the moment, he's just sitting there. | Şu an bekliyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
RADIO: Slowly, towards one of the girls. | Yavaşça, kızlardan birine yaklaşıyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
What the bloody hell are they doing still out there? What's the matter with them? | Hala ne duruyorlar? Dertleri ne? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
And he's picked up the girl. | Kızı arabaya aldı. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
She got straight into his car, no messing about. | Kız direk arabasına girdi. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Don't lose him. We cannot afford to lose him now. | Peşini bırakmayın. Onu kaybetmeyi göze alamayız. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Talk us through it. | Ayrıntılı bilgi ver. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Have left town and heading towards the A14. | Şehirden çıkıp A14 yoluna yöneldi. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's at the junction now and turning left... | Şu an kavşakta ve sola dönüyor... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
There he is, straight ahead. Speed is 40 mph. | Tam önümüzde, hızı saatte 60 km. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Nacton Wood. Past where Anneli Alderton was found. | Nacton Koruluğu. Anneli Alderton'un bulunduğu yer. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Two kilometres along A14. Speed now 48 miles per hour. | A14'de iki kilometre ilerledik. Şu anda hızımız 70. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I think that's close enough for this time of day, don't you? | Günün bu saatinde bu kadar mesafe yeter sanırım, sizce? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Where the hell is he going? | Ne cehenneme gidiyor bu? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Let's end it. John, it's too dangerous to continue. | Bitirelim artık John, devam etmek çok riskli. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Our priority is the safety of the girl. Stop the car. | Önceliğimiz kızın emniyeti. Arabayı durdurun. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Do we believe he really wants to protect these women? | Gerçekten bu kadınları korumak istediğine inanıyor musun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Do we think he's deluded, perhaps? | Belki de göz boyadığını düşünmeliyiz? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We can't afford to give him any benefit of doubt. | Suçsuz olduğunu kabul etmeyi göze alamayız. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Do we want to arrest or do we continue with the observation? | Bence de. Tutuklayalım mı yoksa izlemeye devam mı? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's still hanging around the red light area, the deposition sites. | Hala kırmızı fener bölgesinde, depo yerlerinde dolanıyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'd want the interviewing officers clued up and rehearsed. | Sorgu memurlarının brifing vermesini istiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Always happy to see a face I know. | Tanıdık bir yüz görmek ne hoş. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Why the house? | Neden ev? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I thought you liked it in the car. | Arabada istersin sanmıştım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Doing it in the buff is an extra. Did I say? | Çıplak yaparsak ekstraya girer. Söylemiş miydim? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Out. What was that? | Dışarı. Neydi o? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Rochelle? All right? I'm back. Good to see you. | Rochelle? N'aber? Döndüm. Sevindim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Patrick won't keep you long. | Patrick seni fazla tutmaz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Patrick, if you're giving every tart off the street a hand out, | Patrick, her fahişeye sokaktan uzak durması için harçlık veriyorsanız, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
And do you think that's what they're spending it on? Gas bills? | Parayı gaz faturaları için aldıklarını mı sanıyorsun? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
They're taking money out of your pocket and giving it straight to a fucking dealer. | Onlar parayı cebinizden alıp lanet torbacılara veriyorlar. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what we're not happy with, and that's the place being full of people who don't belong here! | Hiç memnun değiliz, çünkü burası buraya ait olmayan insanlarla dolu! | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
changing their lives, then they do belong here just as much as you, | ...değiştirmekte ciddiyse, o zaman onlar da sizin gibi buraya ait, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
because you all want the same thing. So don't you fucking dare try to dictate who belongs here! | ...çünkü hepinizin istediği şey aynı. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I'll say again. | Tekrar soracağım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Are you happy with the service we're providing to you, specifically you? | Sunduğumuz hizmetten memnun musun, özellikle sen? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Be with you in a minute, Rochelle. | Bir dakikaya geliyorum, Rochelle. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Police investigating the murders of five women in Suffolk have released CCTV pictures | Suffolk'da beş kadının öldürülmesini soruşturan polis, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Anneli Alderton boarded the 5.53 train from Harwich | Anneli Alderton, 3 Aralık pazar günü Harwich'den... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
The CCTV pictures reveal for the first time what she was wearing when she was last seen. | Güvenlik kameraları, son görüldüğünde ne giydiğini ilk kez ortaya çıkarıyordu. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
From here, she vanishes without trace until her naked body is found a week later. | Buradan iz bırakmadan kaybolmuştu, ta ki, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Stewart, sorry for barging in, but this just can't wait. | Stewart, içeri daldığım için kusura bakma ama bu bekleyemez. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
I think we might have just struck gold. | Sanırım turnayı gözünden vurmuş olabiliriz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We have a DNA profile, a single DNA profile, | DNA profilimiz var, tek bir DNA, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
You're not going to ask who it is? | Kim olduğunu sormayacak mısınız? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Do we know him? You're sure? | Onu tanıyor muyuz? Emin misiniz? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
His DNA profile comes from a routine sample taken a few years back. | DNA profili bir kaç yıl önce rutin alınan bir örnekten geliyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
OK, we need to find out everything we can about this guy. | Pekala, bu adamla ilgili her şeyi ortaya çıkarmamız gerekiyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
It's just after seven. We reconvene here at nine. | Saat daha yedi. Dokuzda burada toplanalım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Alan, has there been any progress in the efforts | Alan, şüpheli listesini daraltmak için... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Moira, we don't even know whether there is a list of suspects. | Moira, bir şüpheli listesi olup olmadığını bile bilmiyoruz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
A couple of days ago, the police said there were 50 to 100 people in whom they were interested. | Bir kaç gün önce polis ilgilendikleri 50 ila 100 insan olduğunu söylemişti. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
But a list of people in whom you're interested in for information is not the same as a list of suspects, | Ama bilgi amaçlı ilgilendikleriyle şüpheli listesi aynı değil, | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
drives a blue Ford Mondeo which has been flagged on numerous occasions by our plate readers. | ...plaka okuyucularımız tarafından defalarca işaretlenmiş... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Works as a fork lift truck driver in a distribution centre. | Bir dağıtım merkezinde istifleme arabasının şoförü olarak çalışıyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Call them. Find out exactly where they are. | Ara onları. Tam olarak neredelermiş öğren. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Just two months in the area. Does he live alone? | İki aydır bölgedeymiş. Yalnız mı yaşıyor? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Paula Clennell's friend... Rochelle. She talked about a blue car. | Paula Clennell'in arkadaşı... Rochelle. Mavi bir arabadan bahsetmişti. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
'It's going OK. It's going fine, sir.' | İyi gidiyor. Sorun yok, efendim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, we're at number 79, talking to a Mr Steven Wright. | Evet, 79 numarada, Bay Steven Wright ile konuşuyoruz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Many houses left? | Çok ev var mı daha? | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Two, three. Three, I think. | İki, üç. Üç sanırım. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
OK, it's just I might have another street for you, that's all. | Tamam, seni bir sokağa daha gönderebilirim. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Think of the overtime. Talk later. | Fazla mesai ayarlarız. Sonra konuşuruz. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
They're at number 79, talking to Steven Wright. | 79 numarada Steven Wright ile konuşuyorlar. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
Bloody hell. OK, we need to get him under strict observation. John, can you do that? | Kahretsin. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's answering questions as part of a door to door. | Sorulara herkes için geçerli olan kapı soruşturmasında cevap veriyor. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
But a ring of steel, John, strict obs. | Halkayı bozmayalım, John, sıkı takip başlasın. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
We'll need 24 hours to prep the arrest and forensic teams, | Tutuklama ve adli ekipleri hazırlamak için 24 saate ihtiyacımız olacak. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
and I'll need a clean hire car to take him from his home to the holding station. | Ayrıca adamı evinden gözaltı merkezine götürmek için... | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |
He's a suspect until he's eliminated. | Eleninceye kadar o da bir şüpheli. | Five Daughters-1 | 2010 | ![]() |