Search
English Turkish Sentence Translations Page 19537
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All she wanted was to be loved | Tek istediği sevmek ve... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| and to give love. | ...sevilmekti. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Am I wrong? | Haksız mıyım? Haklısın. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Rochelle? | Rochelle? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Rochelle, it's Janet. | Rochelle, ben Janet. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'What do you want?' | Ne istiyorsun? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Rochelle, can you open the door, please? | Rochelle, kapıyı açabilir misin, lütfen? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I've brought you a bit of breakfast. | Sana biraz kahvaltı getirdim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I thought we could take a look at the Iceni Project. | Iceni Projesine bir bakarız demiştim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm not walking away, Rochelle. | Bir yere gitmiyorum, Rochelle. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Look at the state of it. | Şu yerin haline baksanıza. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Stop whining, Brian. I'm not whining... | Kes mızmızlanmayı, Brian. Mızmızlanmıyorum... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| What time were you meant to be here? Hang on. | Hangi saatlerde buraya gelmek istemiştin? Bekleyin... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I can see you're busy, but this is Rochelle, a friend of Paula's. | Meşgul olduğunu görebiliyorum ama bu Rochelle, Paula'nın arkadaşı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Paula mentioned you. She said you were all right. | Paula senden bahsetmişti. Senin iyi biri olduğunu söylüyordu. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Well, we do our best. Look, I'm a little bit busy. I'll be back... | Elimizden geleni yaparız. Şimdi biraz meşgulüm ama geri döneceğim... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I have been so scared he's going to kill me next. | Sıradakinin ben olacağından çok korkuyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| OK, er...maybe a cup of tea? | Pekala, bir fincan çay alır mısın? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| No, I don't need tea. I don't want tea. I need my gear, I need money. | Hayır, çaya ihtiyacım yok. Çay istemiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I do not want you fucking dead! | Ölmeni falan istemiyorum! | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I want to help you, Rochelle. | Sana yardım etmek istiyorum, Rochelle. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Can you let go of my arm, please? | Kolumu bırakabilir misin, lütfen? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| OK, er, we'll take this outside. | Tamam, bu işi dışarıda halledelim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Yes. | Bekleyin... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I don't mean to be nasty. I'm not like that, | İğrençleşmek istemedim. Ben öyle biri değilim, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I don't want to go out tonight, but I might. | Bu gece işe çıkmak istemiyorum ama çıkabilirim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm Paula a few nights ago. | Bir kaç gece önce Paula ile beraberdik. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm in the same place, only worse. | Aynı yerdeydik ama benim yerim daha kötüydü. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I begged her not to go, but she had to. | Gitmemesi için yalvardım ama mecburdu. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I don't want it to be my turn. | Sıranın bana gelmesini istemiyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I don't want an appointment card! | Randevu almak istemiyorum! | Five Daughters-1 | 2010 | |
| It's not much, but it's enough and it will get you through the night. | Çok değil ama işini görür, geceyi geçirmene yardımcı olur. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| You come into the programme, you accept an appointment | Programa dâhil ol, randevuyu kabul et, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Do it for Paula. | Bunu Paula için yap. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Yeah? Yeah. | Olur mu? Olur. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Word gets out we're giving out money to score... | Parayı uyuşturucuya verdiğimiz ortaya çıkarsa... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Did I have a choice, Patrick? | Seçme şansım var mıydı, Patrick? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| If it meant keeping her off the street, | Bunun anlamı onu sokaklardan uzak tutmaksa sorun yok, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| if we had a stash of heroin, we'd give her heroin. | ...hatta eroin zulamız olsaydı, ona biz bile verirdik. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| What good's a grocery voucher if you're clucking for drugs? | Uyuşturucu ayarlaman için market çeki iyi olmaz mı? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| was today subject to so much forensic examination, | ...bugün birçok adli incelemeye tabi oldu, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| the naked bodies were left under tents for most of the day. | ...çıplak cesetler gün boyu çadırların altındaydı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Officers want anything that shows who came here and when. | Görevliler buraya kimin, ne zaman geldiğini gösteren deliller aradı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| He has now seen five bodies in a week and a half, | Bir buçuk hafta içinde beş ceset inceledi... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| and the police are all too aware that the killer is still out there. | ...ama polis katilin hala dışarıda bir yerde olduğunun fazlasıyla farkında. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Useful, Nat? | İşe yarar bir şey çıktı mı, Nat? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Um, a cautious yes. | Kısmen evet. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| REPORTER: This evening, moving slowly away from Levington, | Bu akşam, genç bir kadının cesedi, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| There is still strong support for the work that the police are doing. | Polisin yaptığı çalışmalara güçlü bir destek hala var. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Cathy's made us food, and lots of it. | Cathy yiyecek bir şeyler ayarlamış, bir sürü var. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Julie's done the same. | Julie de aynısını yapmış. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I saw the note about Paula Clennell, her taking a bath before going out. | Paula Clennell ile ilgili bir not gördüm, dışarı çıkmadan önce banyo yapıyormuş. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Let's hope that gives us something we can use. | Umalım da bundan işe yarar bir şey çıksın. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Starting the day we found Anneli Alderton, we've had a checkpoint just here, | İlk önce Anneli Alderton'u bulduk, buraya bir kontrol noktası yerleştirmiştik, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| If a guy was driving along here towards Nacton, saw the checkpoint | Eğer adam buradan Nacton'a sürdüyse, kontrol noktasını görmüş ve... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| If he was carrying something he wanted to get rid of quickly, | Bir şey taşıyorduysa çabucak kurtulmak istemiş ve en yakın... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| he'd head for the nearest accessible woodland, the Old Felixstowe Road. | ...yönelebileceği ormanlık bölgeye yani Old Felixstowe yoluna girmiştir. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Know it well, and know the girls well. | Kızları da bölgeyi de iyi tanıyor. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| the other girls have been telling us they will only go with punters they know, | ...diğer kızlar, tanıdıkları müşterilerle gittiklerini söylüyorlardı, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| He's a punter. A friendly face. | O bir müşteri, dost bir yüzdü. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| What was he doing last night? | Dün gece ne yapıyormuş? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Nothing. He had a night in. | Hiçbir şey. Gece evdeymiş. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| We've searched his house, found nothing. | Evini araştırdık, bir şey bulamadık. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Questioned him under caution, produced nothing much at all. | Özenle sorgulandı, yine bir şey çıkmadı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Mr Gull! | Bay Gull! | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Hello, Mr Gull! | Merhaba, Bay Gull! | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Still in charge, Mr Gull? | Hala sorumlu siz misiniz, Bay Gull? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| REPORTER: More than 2,000 calls from the public, but police working round the clock | Halktan 2,000'den fazla telefon gelmiş durumda ancak gün boyu... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| There are now 150 officers hunting the killer or killers of five women. | Halen beş kadının katil ya da katillerini arayan 150 görevli bulunuyor. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'Most crimes like this are solved by tip offs, the reporting of someone behaving strangely.' | Bunun gibi birçok suç ihbarlarla, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'The fear is that the killer is enjoying the hunt, the massive attention, and so may strike again.' | Korku, katilin avlanmaktan, ilgi odağı olmaktan zevk almasını sağlıyor, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I'm going to cry. I'm sorry. | Ağlayacağım, özür dilerim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I should be out there now, watching over them. | Şu anda orada olup onları kollamam gerekiyor. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Do you feel they need watching over? | Kollanmaya ihtiyaçları olduğunu mu hissediyorsun? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| The police have shown an interest in you. Are you worried | Polis seninle ilgilendiğini gösterdi. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| That is quite likely. | Büyük ihtimalle. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Let's not say likely, let's say possible. | Büyük ihtimal demeyelim de mümkün diyelim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| They might question you, but why would they arrest you? | Seni sorgulasınlar işte neden tutuklamak istesinler ki? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| They'd only arrest you if they thought you were guilty of something. | Herhangi bir suçun olsaydı zaten tutuklarlardı. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| The girls, | Kızlar bana çok güvenirdi. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| If I had blindfolded them and taken them to the edge of a cliff and said, | Onların gözlerini bağlayarak uçurumun kenarına getirip, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| "Take two steps, | ..."iki adım atabilirsiniz... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| but three and you'll go over," | ...ama üçüncü adımda düşersiniz" deseydim, | Five Daughters-1 | 2010 | |
| From police profiling, it does look like me. | Polisin çıkardığı profil aynen bana benziyor. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| knows the area, works strange hours. | ...bölgeyi tanıyor, garip saatlerde çalışıyor. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| But I don't have alibis for some of the times. | Ama bazen suç mahallinde olmadığımı kanıtlayamıyorum. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Actually, I'm not sure I have tight alibis for any of the times. | Hatta bazen suç mahallinde olup olmadığımdan bile emin değilim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| A Sunday Mirror journalist. | Sunday Mirror gazetecisiymiş. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| He was with him for over two hours, and on several occasions became distressed, crying, sobbing. | İki saatten fazla onunla kaldı, birçok kere hıçkıra hıçkıra ağladı, çok üzgündü. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| 'The other body removed from this area last night was today named as' | Dün gece buradan kaldırılan diğer cenazenin ismi... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| She was a beautiful baby. | Çok tatlı bir bebekti. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| People used to stop me in the street and say so. | İnsanlar beni sokakta durdurup bunu söylerdi. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I love you, Paula. | Seni seviyorum, Paula. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I can now confirm | 12 Aralık 2006 salı günü... | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Suffolk Police have launched two further murder investigations. | Suffolk Polisi iki cinayetin daha soruşturmasını başlatmıştır. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| A present. A top up, for your phone. | Bir hediye. Telefonun için kontur aldım. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Can I buy you a cup of coffee? | Sana bir kahve ısmarlayabilir miyim? | Five Daughters-1 | 2010 | |
| No, thank you. I'm meeting a friend. | Hayır, teşekkür ederim. Bir arkadaşla buluşacağım. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| I've been here fucking years and you couldn't have cared less. | Yıllardır buradaydım ve senin umurunda değildim. | Five Daughters-1 | 2010 | |
| Does it take five girls to die before you look at me twice? Is that it? | Benimle ilgilenmen için beş kızın ölmesi mi gerekiyordu? Bu mudur yani? | Five Daughters-1 | 2010 |