• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 195

English Turkish Film Name Film Year Details
That's not what I meant... Bunu kastetmemiştim... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You don't need to feel sorry for them Onlar için üzülmene gerek yok. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Yes sir Evet efendim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Can I ask you something? Bir şey sorabilir miyim? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Why do you seem to hate teenagers so much? Gençlerden neden bu kadar nefret ediyorsunuz? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You're so strict on juveniles, even today Delikanlılara karşı çok katısınız, şimdi bile. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Hey! Leave her alone! Hey, bırakın onu! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Stop it! Don't! Leave her alone! Kesin şunu! Yapmayın, rahat bırakın onu! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Leave her alone! Bırakın onu! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
This stop is Mokpo, Mokpo station Sıradaki durak Mokpo, Mokpo istasyonu. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Where are we? This air is so fresh Neredeyiz? Hava çok temiz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I always wanted to come to a place like this after I became a freshman Üniversiteye girdikten sonra hep böyle bir yere gelmek isterdim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
One person should look after the money Birileri paraya göz kulak olmalı. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
No you do it, your father works at a bank Hayır sen yap, baban bankada çalışıyor. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
But I'm not good at handling money, I get sick of looking at numbers Ama ben para tutmada iyi değilim, rakamlara bakınca deli oluyorum. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You're so lucky to be rich, you can buy whatever you want Zengin olduğun için çok şanslısın, istediğin her şeyi alabilirsin. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Yeah, but I don't really need anything Evet, ama hiçbir şeye ihtiyacım yok. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You don't need anything?? Hiçbir şeye ihtiyacın yok mu?! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
She gave us a large amount Teyze tabağı iyi doldurmuş. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Hey! Slow it down Hey, yavaşla! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I didn't know deokbokki was so delicious! Dokbokkinin bu kadar lezzetli olduğunu bilmiyordum! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You haven't had it? Daha önce hiç yemedin mi? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
My mom said it's junk food, don't eat it Annem bunun abur cubur olduğunu, yememen gerektiğini söyledi. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You're joking? You do everything your mom says? Şaka mı yapıyorsun? Annenin dediği her şeyi yapar mısın? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Because I'm repeating... Sınavlara yeniden hazırlandığım için... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You're on the run, do whatever you want Kaçıştasın, istediğini yap. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
So what else haven't you done before? Peki daha önce başka ne yapmadın? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
No you play, I don't want to... Hayır sen oyna, istemiyorum... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
See that?! Gördünüz mü?! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
We spent it, we were doing a lot Hepsini harcadık, çok şey yaptık. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You're supposed to be our treasurer Haznedarımız olmakla yükümlüydün. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Just stop it Kes şunu. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
We don't know how long we'll be running, you should have been careful with our spending Ne kadar daha kaçacağız bilmiyoruz, harcamalarımıza dikkat etmelisin. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Don't go blaming me! You bought those sunglasses! Beni suçlama, o güneş gözlüklerini sen satın aldın! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I'm sorry, it's my fault Üzgünüm, benim hatam. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Stay out of this, let the men handle this... Sen karışma, bırak erkekler halletsin... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Stop it you ugly... Kes şunu, seni çirkin ş... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Ugly what?? What do I look like? Come back! Move! Çirkin ne? Neye benziyorum? Geri dön! Sen de çekil önümden! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
What did you say to me?? Ne dedin bana? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You tiny little dwarf Seni minik cüce! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
What'd you say? Dwarf? Ne dedin sen, cüce mi? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I'm sorry, I was the treasurer Üzgünüm, haznedar bendim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
This is all my fault Hepsi benim hatam. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It's not, it's not your fault. Don't worry Hayır, senin hatan değil. Endişelenme. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Do we have to have money? Paramız olmak zorunda mı? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Of course, we need somewhere to sleep at night Tabii ki, gece yatacak bir yer bulmalıyız. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Can't we just go to a hotel and send them the money later? Bir otele gitsek, parayı da sonra göndersek olmuyor mu? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
This is the internet cafe, oh hi Jeonghun! İnternet kafe burası, aa merhaba Jeonghun! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Are you okay? You safe? İyi misin, güvende misin? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
...Yeah that's right, in the Gangwon province ...Evet, doğru, Gangwon vilayetinde... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
My parents don't know that yet....you will? Ailem daha bilmiyor... yapabilecek misin? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Thank you boss, see ya Teşekkür ederim patron, görüşürüz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Are you sure we can trust him? Ona güvenebileceğimizden emin misin? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
We can trust him, he knew Yeongae too Ona güvenebiliriz, hem Yeongae'yi de tanıyordu. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
That's good and all but do you think... Çok iyi ama sence de... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It's fine, don't worry Sorun yok, endişelenme. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
What I mean is... Demek istediğim... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Mr. Park I need to ask you about your son Bay Park, size oğlunuz hakkında sormam gerekenler var. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You took him to the station, did you have an arrest warrant? Onu karakola götürdüğünüzde... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Taking someone without a warrant and questioning by force...isn't that illegal? Elinizde yazılı emir olmadan birisini götürmek... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Yes, that's right Evet, doğru diyorsunuz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Conducting an investigation without court consent... Mahkeme izni olmaksızın araştırma yürütmek... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
This is your son's camera, he visited that cafe everyday Bu kamera oğlunuzun, o kafeye her gün gitmiş. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
He was taking pictures of her while hiding, take a look yourself Saklanarak o kızın fotoğraflarını çekiyormuş, buyurun kendiniz bakın. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Your point being? Ne demek istiyorsunuz? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
He was stalking her Kızı gözetliyormuş. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
And that makes him a criminal? Ve bu da onu suçlu mu yapıyor? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
He ran off while being investigated, of course we're suspicious Sorgudayken kaçtı, tabii ki şüpheleneceğiz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Those photos, do you have any proof my son actually took them? Şu fotoğrafları oğlumun bizzat çektiğine dair kanıt var mı elinizde? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Jeonghun! Are you okay? Jeonghun! İyi misin? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I heard you ran from the police, they came to see me Polisten kaçtığını duydum, beni görmeye geldiler. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It just sort of happened that way, but we're all innocent Olaylar öyle gelişti ama hepimiz masumuz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
We're going to stay on the run until they find the real murderer Gerçek suçlu bulununcaya dek, kaçacağız. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Are they your friends? Bunlar arkadaşın mı? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Boss, you believe me right? Patron, bana inanıyorsun değil mi? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Yeongae and I weren't even that close, why would I kill her? Yeongae ve ben o kadar yakın değildik, onu neden öldüreyim ki? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I know, this is so unfortunate Biliyorum, bu sadece şanssızlık. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It's not fair, even the police won't listen Hiç adil değil. Polis bizi dinlemedi bile. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It is just a case of bad luck, the truth will be revealed Sadece kötü şanstan kaynaklanıyor... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Don't worry about it Endişelenme. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Thank you so much Çok teşekkürler. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It isn't all that much Çok yok. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
How can I thank you for this? Nasıl teşekkür edebilirim? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
There's no need for that, I should get back to Seoul before the police visit me again Hiç gerek yok. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Take good care of yourselves, stay here tonight Kendinize iyi bakın, geceyi burada geçirin. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Thanks boss Teşekkürler patron. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Cheers! Şerefe! 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I needed a good drink İyi bir içkiye ihtiyacım vardı. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Now that we're full what's next? Karnımızı doyurduğumuza göre, sırada ne var? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Let's stay here tonight and tomorrow...what will we do tomorrow? Bu geceyi ve ertesi günü burada geçirelim. Yarın ne yapacağız? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
It's not good to stay in one place too long Bir yerde uzun süre kalmak iyi değil. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
That's the first rule for runaways; keep moving Kaçışın birinci kuralı, sürekli yer değiştir. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Good idea! I haven't been there in a long time İyi fikir! Uzun zamandır gitmemiştim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
You both think everyone is just like you Siz herkesi kendiniz gibi sanıyorsunuz. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I've never been to the beach, never owned a MP3 player, can't eat three meals a day Hiç sahile gitmedim, hiç MP3 çalarım olmadı... 19 Nineteen-1 2009 info-icon
There's plenty of kids like that...you can't even imagine it right? Böyle olan bir sürü çocuk var... ama siz hayal bile edemiyorsunuz, değil mi? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Let's go to the beach then Öyleyse sahile gidelim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
What else? What do you want to do? Başka? Ne yapmak istersin? 19 Nineteen-1 2009 info-icon
Go to sea, get on a boat and pose like the scene in "Titanic" Denize gidelim, bir tekneye binelim ve Titanik'teki gibi poz verelim. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
I have no thoughts about my life Hayatım hakkında hiçbir düşüncem yok. 19 Nineteen-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact