Search
English Turkish Sentence Translations Page 19346
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If I would've asked him to move like in the premonition, he would've died. | Önsezimdeki gibi ona kalkmasını söyleseydim, ölmüş olacaktı. Öngörümdeki gibi yana kaymasını söyleseydim, ölmüş olacaktı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| He survived. That's why you couldn't kill yourself. | Onun yerine hayatta kaldı. O yüzden kendini öldüremedin. Hayatta kaldı. Bu yüzden kendini öldüremedin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| You weren't next, he was. It wasn't destined at all. | Sıradaki sen değildin, oydu. Kaderde bu yoktu. Sıradaki sen değildin, oydu. Kader falan değildi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| So if he dies, I'm next again. | Yani o ölürse, sıradaki benim. Yani o ölürse, sıradaki yine ben oluyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Great, man. | Aman ne güzel. Harika be dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Excuse me. Dr. Taylor to Pathology. | Afedersiniz. Affedersiniz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Those are really hot. Yes. I love these. I like how they... | Harbiden çok seksi. Bayıldım buna. Gerçekten süper. Evet, bayıldım buna. Nasıl görün... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh! Aah! What the hell? | Bu da neyin nesi? Ne oluyor be? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Ugh, hey. Stop... | Kes şunu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| That's genius. Someone could get killed. | Ne zekice. Birileri ölebilir. Dahice. Birisini öldürebilirler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Man, I'm feeling something. Don't lose hope, man. | Kötü bir şeyler hissediyorum. Umudunu yitirme, dostum. Dostum, bir şey hissediyorum. Umudunu kaybetme dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| If we keep an eye out for signs of danger, I think we got a shot. | Bence tehlike işaretlerine dikkat edersek kurtulmak için bir şansımız olabilir. Tehlike belirtilerine dikkat edersek bence başarırız. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Let's just go find Lori and Janet. No, no, not that. I mean, it's like déjà vu. | Gidip Lori ve Janet'i bulalım. Hayır öyle değil. Deja vu gibi bir şey. Gidip Lori ve Janet'i bulalım. Hayır, hayır öyle değil. Dejavu gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| My wife said that déjà vu is like God's way of... | Karım derdi ki, deja vu Tanrının... Karım, dejavunun, Tanrı'nın bir... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, my goodness. Hurry, let's go. Okay. | Aman Tanrım. Hadi, gidelim. Aman Tanrım. Acele et, gidelim. Tamam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, thank you very much. Okay, thanks. | Çok teşekkürler. Tamam, sağolun. Çok teşekkür ederim. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hello. Oh! | Selam. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Cool, let's go. What do you think? | Güzel. Hadi gidelim. Ne dersin? Harika, gidelim. Nasıl olmuş? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Well, they're cute yet funct onal. | Güzeller ve işe yaralar. Hem şirin hem kullanışlı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I like them. | Beğendim. Hoşuma gitti. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| They say, "I'm getting older, but I still like to party." Ha, ha. | Derler ya, 'Gittikçe yaşlanıyorum ama yine de partileri seviyorum.' Derler ki "yaşlanıyorum, ama partileri yine de severim." | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Ha, ha, I didn't buy them for you, I bought them for Nick. | Önemli değil. Bunları senin almadım. Nick için aldım. Bunları senin için almadım, Nick için aldım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| He likes me in sneaks. | Spor ayakkabı giymemi seviyor. Spor ayakkabı giymemi sever. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Right off the corner brace? | Köşedeki kolu kaldırdınız mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Check the measurement. It's not fitting. | Ölçüyü kontrol edin. Oturmuyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Those windows won't pass. | Pencereler geçmez. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yeah, 90 on that. | Evet, 90 yapın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yeah, that looks fine. | Evet, güzel görünüyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Go ahead and nail it off, it's level. | Devam edin ve çivileyin, aynı düzeyde. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yeah, around the corner. | Evet, köşeye. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lunch, boys. Okay. | Yemek vakti, millet. Tamam. Öğle yemeği, beyler. Pekala. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Back in an hour. | Bir saat içinde dönün. Bir saat içinde dönün. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Is that yogurt place still open? | Yoğurtçu hala açık mıdır? Yoğurt yerin hâlâ açık mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Yeah. I think they're still here. Wait. My shoelace is caught. | Evet. sanırım açıktır. Dur. Ayakkabı bağcığım takıldı. Evet, sanırım hâlâ buradalar. Bekle. Ayakkabı bağım takılmış. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| What? My shoelace is stuck. | Ne? Ayakkabı bağcığım sıkıştı. Ne? Bağım sıkışmış. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Oh, okay, here. Just help me get it out. | Tamam, burada. Çıkarmama yardım et. Pekala, işte. Çıkarmama yardım et. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look, I'm gonna grab your... It's not coming out, though, Janet. | Çekiştiriyorum. Çıkmıyor, Janet. Bak, şimdi senin... Yine de çıkmıyor, Janet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Don't freak out. Pull my leg harder. | Sakin ol. Bacağımı daha sert çek. Korkma. Bacağımı daha kuvvetle çek. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Help me try to get it out. It's not coming loose. | Çıkarmama yardım et. Çözülmüyor. Dur biraz, deniyorum. Çıkarmama yardım et. Gelmiyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I am trying. I'm pulling. It's twisting my ankle. Ow! Ow! | Deniyorum. Çekiyorum. Bileğimi burkuyor! Deniyorum. Çekiyorum. Bileğimi burkuyor! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Fuck. | Siktir! Lanet olsun. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I should've seen that one coming. | Buna dikkat etmeliydim. Bunun olacağını görmem gerekirdi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Are you okay? Yeah, I'm okay. | iyi misin? Evet, iyiyim. İyi misin? Evet, iyiyim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Here's two for Love Lays Dying. Enjoy the show. | Love Lays Dying için iki bilet. Filmin tadını çıkarın. Love Lays Dying için 2 bilet. Eğlencenize bakın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Thank you. Thanks. | Sağol. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hi, ladies. Hello. | Selam, bayanlar. Selam. Selam bayanlar. Selam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Theater 13, second door on your left. Thanks. | 13. salon, soldan 2. kapı. Teşekkürler. 13. salon, soldan ikinci kapı. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| So, what do you want? I don't know. | Ne istiyorsun? Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Where the hell you going? | Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun be? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Go. Go now. Cut him off. | Hadi. Hadi git. Onu yok et. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Are you fucking nuts? It's just up ahead. | Delirdin mi sen? Tam önümüzde. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hold on, pumpkin. We'll be there in no tlme. | Bekle balkabağı. Çabucak gideriz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| That's really cool. | Gerçekten çok güzel. Gerçekten harika. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Down in front, asshole. That's so rid culous. | Yerine otur, pislik. Çok komik. Otur aşağı, pislik. Bu, çok saçma. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Sir, move your feet. | Bayım, ayaklarını çekin. Bayım, ayağınızı alın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Put these in your ears. It's gonna get loud. | Şunları kulaklarına sok. Çok ses çıkacak. Bunları kulağınıza takın. Gürültülü olacak. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Look, don't get mad at me... | Bana kızma ama... Sakın bana kızma... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| ...but do you remember when Nick said that he could see signs... | Nick'in olay yaşanmadan önce işaretleri gördüğünü... ...ama, kötü bir şeyler olmadan önce... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| ...before something bad was gonna happen? | ...Nick'in belirtiler gördüğünü söylemesini hatırlıyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Well, now I think I'm seeing them. | Sanırım şu an ben görüyorum. Şu an sanırım ben de görüyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori, it's over. Nothing is gonna happen. | Lori, bitti. Hiçbir şey olmayacak. Lori, bitti. Hiçbir şey olmayacak. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Now can we please watch the movie? I'm going. | Lütfen, şimdi filmi izleyebilir miyiz? Artık, filmi izleyebilir miyiz? Ben gidiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Everybody off. We'll never make it. | Herkes dışarı çıksın. Başaramayacağız. Herkes çıksın. Asla başaramayacağız. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| It's gonna blow. | Patlayacak. Patlayacak. Derhal kaçın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori. Lori. | Lori. Lori. Lori. Lori. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori! Shut up, man. | Lori! Kes sesini be adam! Lori! Kapa çeneni, dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Bye bye, suckers. | Elveda, aptallar Elveda, zavallılar. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| "Dixie and." | Dixie ve... Dixieland. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Something's wrong. No kidding. | Bir şeyler ters. Dalga geçme. Bir şeyler ters gidiyor. Dalga geçme. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| The person next to me won't shut up. No, I'm serious. Something's wrong. | Yanımdaki kişi susmayacak. Hayır, ciddiyim. Bir şeyler ters. Yanımdaki kişi susmayacak. Hayır, ciddiyim. Bir şeyler ters gidiyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Things are happening just ike at the track. | Olaylar aynen yarış pistindeki gibi yaşanıyor. Pistteki gibi şeyler oluyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori, you in here? Nick. | Lori, orada mısın? Nick. Lori, burada mısın? Nick. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| It's not over. What? | Bitmedi. Ne? Bitmedi. Ne? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| George is dead. | George öldü. George öldü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Janet. Come on. We have to leave right now. | Janet, hadi. Hemen gitmeliyiz. Janet. Gel hadi. Derhal gitmeliyiz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No. No, I can't keep doing this, okay? You're both nuts. | Hayır, hayır. Bunu sürdüremem, tamam mı? İkiniz de çatlaksınız. Hayır, bunu yapmaya devam edemem. İkiniz de kafayı yemişsiniz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Janet, we gotta go. Come on. No. Don't you see? | Janet, gitmeliyiz. Hadi. Hayır, görmüyor musun? Janet, gitmeliyiz. Hadi. Hayır. Görmüyor musunuz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| This is where I was supposed to be in the first place, not that race. | Burası ilk seferde bulunmam gereken yerdi, o aptal yarış pisti değil. İlk başta da o yarışta değil, burada olmam gerekiyordu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Come on. Come on. I was meant to see this movie. | Hadi, hadi. Bu filmi izliyor olmalıydım. Hadi. Hadi. Bu filmi izlemek istiyordum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Bye bye, suckers. | Elveda aptallar. Elveda, zavallılar. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Janet! | Janet! Janet! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori, come on! | Lori, hadi! Lori, hadi! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Find the way to the exit. Remain calm. Everything's gonna be okay. | Çıkış bu tarafta. Sakin olun. Her şey yoluna girecek. Çıkışa yönelin. Sakin olun. Her şey yoluna girecek. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Let's go! Let's go! | Hadi! Hadi! Gidelim! Gidelim! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I got you. Pull me up! Pu I me up! | Yakaladım. Yukarı çek, yukarı çek! Yakaladım. Beni yukarı çek! Yukarı çek! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Nick! Nick! | Nick! Nick! Nick! Nick! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Help me! Help me! Hold on! Hold on! | İmdat! İmdat! Tutun. Tutun. Yardım et! Yardım et! Dayan! Dayan! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Climb up my arm! Don't let me go! | Koluma tırman! Beni bırakma! Koluma tırman! Beni bırakma! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Climb up my arm! | Koluma tırman! Koluma tırman! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No! Hold on, I got you. I got you. | Hayır, tutun. Seni tuttum, tutum. Olamaz! Dayan, tuttum seni. Tuttum seni. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| No, no, no! | Hayır, hayır, hayır! Hayır, olamaz! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Lori, no! Lori, no! | Lori, hayır! Lori, hayır! Lori, olamaz! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| I mean, it's déjà vu. | Yani bu deja vu. Yani, dejavu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| My wife said that déjà vu is God's way... Look out! | Karım derdi ki, deja vu Tanrının... Dikkat et! Karım, dejavunun, Tanrı'nın bir... Dikkat et! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hurry. Get some help! | Çabuk olun. Yardım Çağırın! Acele edin. Yardım çağırın! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Help. Over here! | İmdat! Bu tarafa! Yardım edin. Buraya! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey, watch it. | Hey önüne bak! Hey, önüne baksana. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Down in front. Asshole. | Eğilsene, pislik herif. Otur aşağı, pislik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Hey, come on, man. | Önüne baksana! Hadi dostum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | |
| Watch out. Hey. | Dikkat et! Hey! Dikkat et. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 |