Search
English Turkish Sentence Translations Page 19246
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've had a good run. Aye, yeah, we have. | Senle iyi yerlere geldik. Evet, geldik. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, there's going to be a drop. It's on Thursday night, on the docks. | Bir teslimat olacak. Salı gecesi, rıhtımda. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
My mate's wee brother's going to be there. Don't worry about him. | Arkadaşımın kardeşi oraya gidecek. Onun için endişelenme. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He doesn't know anything. He's just going to be there, all right? | Hiçbir şey bildiği yok. Sadece orada olacak, tamam mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
So leave him alone. Go in, get the guns, and then get out. | Ona dokunma. Gir, silahları al, sonra git. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay. This is it. | Tamam işte. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What the fuck's going on? | Neler oluyor orada? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get down on the ground! | Yat yere! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Ah, Jesus Christ. Marty, they're Brits. | Aman Tanrım. Marty, bunlar İngilizler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Get it started. Get the fuck out of here, come on. | Gazla, hemen gidelim buradan. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What the fuck was that all about? | Neyin nesiydi bu şimdi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You said I'd save lives, right, and that includes my people... | Birçok insanın hayatını kurtaracağımı söylemiştin, İngiliz pislik. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's a set up for a bigger fish. It was out of my hands. | Bu büyük balık içindi. Elimde olan bir şey değildi. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's big boys' rules you're playing here! | Burada oynadığın erkek oyunu! | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
"Big boys' rules," is that it, right? | Erkek oyunu demek. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You're going to hide behind "big boys' rules"? | "Erkek oyunu" ayakları mı yapacaksın şimdi bana? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Okay, well, how about this? Like, "Yes, sir," huh? | Peki buna ne dersin? "Emredersiniz, efendim". | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You think that shit is going to change the fact that you... | Bu zırvalar senin... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
yeah, you... you killed an 18 year old fellow who didn't know any better? | ...18 yaşında masum bir genci öldürdüğün gerçeğini değiştirecek mi sanıyorsun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
And you're innocent? | Peki sen masum musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You and your mates are volunteers in a volunteer organization. | Sen ve arkadaşların o organizasyona gönüllü oldu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Who's making any one of you do anything you don't want to do? | Kaçınız orada istemediğiniz şeyleri yapıyorsunuz? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Where does that leave you and your mates? | Senin ve arkadaşlarının durumu farklı mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Aye... Aye, my mates. | Evet, benim arkadaşlarım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's exactly what they are, they're my mates. | Onlar kesinlikle benim arkadaşım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You know, I know his ma. All right, do you understand that? | O çocuğun annesini tanıyorum. Anladın mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Is that getting through? I know this guy's ma... | O kafan alıyor mu? Annesini tanıyorum... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
and I know his brothers! | ...ve de kardeşlerini. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I told you what I know so you could save his arse, huh? | Onu kurtarabilesin diye sana bildiklerimi anlattım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
But no, he's just another paddy to you and your big boys, isn't he? | Ama o, sen ve senin "erkeklerin" için sadece önemsiz bir engeldi, değil mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We all know the lRA aren't terrorists. | Hepimiz IRA'nın terörist olmadığını biliyoruz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The lRA are freedom fighters. | IRA özgürlüğü için savaşıyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Rise up for our help, oh, Lord! | Yardımımıza koş, Tanrım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Strike down our enemies before us. | Bizden önce düşmanlarımızı devir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
An eyewitness maintains one of the men pleaded for his life... | Bir görgü tanığı, adamın öldürülmeden önce canı için yalvardığını belirtti. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
This brings to 8 the number of IRA members... | Bununla beraber son 3 ayda... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Right, stop here. Right, remember, lads... | Burada dur. Unutmayın, çocuklar... | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
single shots to head and the body. No fucking around, okay? | ...kafa ve gövdeye birer kurşun. Oyalanmak yok, anlaşıldı mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Away you go. | Gidin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, how's the kid? He's grown. | Çocuk kim? Yetişkin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They tend to do that. Yeah. | Bu işe eğilimli. Öyle. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fuck it! Well? | Lanet olsun! Ee? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The fucker wouldn't go down. Drive. | Herif ölmek bilmedi. Sür. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
This wee girl was watching. | Küçük bir kız bizi gördü. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
We were wearing the balaclavas, for Christ's sake. She wouldn't make us. | Başlık takıyorduk, Tanrı aşkına. Bizi tanıyamaz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Right. Here, get them shirts off. | Alın. Değiştirin üstünüzü. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I want you to take the car up to Hightown Road. Burn it, okay? | Arabayı Hightown Road'a götürüp yakmanı istiyorum, anladın mı? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Did we actually get what we came for? Saturday, 28th of March. | Amacımıza ulaştık mı? 28 Mart Cumartesi. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
At least something went fucking right. | En azından bir şey yolunda gitti. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've not really been sleeping. | Gözüme uyku girmiyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That's why God invented sleeping pills. | Tanrı uyku haplarını bu yüzden yaratmış. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I take it you've reconsidered? | Sanırım bir daha düşündün. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The hit on Park Street was... Ray? | Park Sokak'taki saldırı... Ray mi? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Aye, and Johnny. And a wee girl saw the whole fucking thing. | Evet ve Johnny. Küçük bir kız bütün her şeyi görmüş. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. 7 years old. | Evet. 7 yaşında. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
She was right next to her daddy. Got covered in his blood, I'm told. | Babasının hemen yanındaymış. Üstü başı kan içinde kalmış. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've got a son... | Benim de bir oğlum var. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Fergus, they didn't give me any warning about this one. | Fergus, bununla ilgili bana hiçbir şey söylemediler. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I'm starting to, you know, think that they're onto me. | Benden şüphelenmeye başladılar diye düşünüyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You wouldn't be here if they were onto you. | Senden şüphelenselerdi burada olmazdın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I've not got a good feeling about it. | İçimde kötü bir his var. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
My car's definitely marked, right? Yeah, of course. | Arabam izleniyor, değil mi? Evet, elbette. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Go home. Hug your wife and baby. | Eve git. Karına ve çocuğuna sarıl. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The pub job's going on the 28th. That's all I've got. | Bar işi ayın 28'inde. Tek bildiğim bu. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Well, you did well. | İyi iş başardın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Make sure you check the timer. | Zamanlamayı kontrol etmeyi unutma. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
That way it doesn't blow up in your face. | Yoksa suratına patlayabilir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's going to blow up the whole city, man. | Bununla bütün şehri havaya uçuracağız, ahbap. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It seems like whenever you're around, nothing blows up. | Sen oralarda olunca nedense hiçbir şey patlamıyor. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
You want to shut the door for me? | Kapıyı kapatmak ister misin? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, you give it a good kick. Good man. | İyice ittir. Aferin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What'd we get Mummy? We've got fish and chips, didn't we? | Neyimiz var, annecik? Biz balık ve cips aldık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Straight out the deep fat fryer, we caught this, me and Patrick. | Ben ve Patrick direk bol yağlı kızartmalıklara saldırdık. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
All right, let's get some food. | Hadi bir şeyler yapalım. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Your friends Mickey and Grace dropped by. | Arkadaşların Mickey ve Grace uğradı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They went on about the new house, the fridge, the cooker. | Eve, yeni fırınımıza ve buzdolabına baktılar. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They were extremely interested in the new TV. | Özellikle yeni televizyon çok ilgilerini çekti. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
It's fine. Honestly, I think it's nothing. | Sorun yok. Cidden. Büyütülecek bir şey değildir. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
They trust me. It's fine. We have a child, Martin. | Onlar bana güvenir, bir şey olmaz. Bir oğlumuz var, Martin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
For his sake, I'd leave, but I'm pregnant. | Onun iyiliği için ayrılırdım. Ama hamileyim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Where am I going to go? | Nereye gideceğim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Look, let's get married. I want to get married. Do you? | Hadi evlenelim. Ben evlenmek istiyorum. Sen? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I do. Let's get married, please? Come on. | Lütfen, evlenelim. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Why? Why get married? | Neden? Neden mi evlenelim? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What do you mean, "Why?" Because I love you, that's why. | Ne demek "neden"? Çünkü seni seviyorum, bu yüzden. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Love? | Seviyor musun? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Every time you leave, I wonder if it's the last time I'll see you alive. | Ne zaman gitsen, acaba bu seni son canlı görüşüm mü diye düşünüyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I have nightmares! | Kâbuslar görüyorum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
The neighbours are afraid of you, and you wear that like a medal. | Komşular senden korkuyor sense bununla övünüyorsun. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
I heard you were palling with the RA nutters! | IRA adamlarıyla takıldığını duydum. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Are you? Are you? | Doğru mu? Doğru mu? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
What exactly does the daddy of our wee boy do for "the cause"? | Oğlumun babasının "dava" için tam olarak ne yapması gerekiyor? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Marty, see you for a couple minutes, son? | Marty, biraz konuşabilir miyiz, evlat? | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Mickey... Marty will debrief you later. | Mickey... Marty sana anlatır. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Looks like we're all set. | Sanırım hepimiz hazırız. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Here's a present. It's from Mickey. | İşte sana hediye. Mickey'den. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
He wants you to keep it close by. You know how he worries. | Yanından ayırmamanı istiyor. Ne kadar endişeli olduğunu bilirsin. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Aye. This is going to make you famous. | Evet. Çok ünlü olacaksın. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
By the way, it's only me and you know the exact location. | Bu arada tam yeri sadece sen ve ben biliyoruz. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |
Info finally confirmed. | Bilgi sonunda doğrulandı. | Fifty Dead Men Walking-2 | 2008 | ![]() |