Search
English Turkish Sentence Translations Page 19234
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
John C. Breckinridge. | John C. Breckinridge. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
John Wise, sir. | John Wise, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Governor Wise's son? | Vali Wise'in oğlu mu? Evet, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I did not know you were out here. | Burada olduğunu bilmiyordum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I have the privilege of knowing your daddy. | Babanı tanıma ayrıcalığım var. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
He is an extraordinary man | İnanılmaz bir adam ve çok yetenekli bir general. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'll send him a wire. | Ona telgraf çekerim. Ona bir mesajın var mı? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
That I love him. | Sevdiğimi söyleyin. Elbette. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
All right, stand easy. Sit down. | Pekâlâ, rahat. Oturun. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, purpose of this little visit | Bu ufak ziyaretimin sebebi, burada olmanızın benim hatam olması. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
In many ways, it's my fault that everyone is here in this valley, | Çoğu şekilde, bu vadide olan herkes benim yüzümden burada... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
'cause when I was Vice President, | ...çünkü ben Başkan yardımcısı iken... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I tried to solve this problem, and I... | ...bu problemi çözmeye çalıştım ve ben... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I could not. | ...çözemedim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
And now good men of the North | Şimdi Kuzeyin ve Güneyin iyi erkekleri burada ölecek ve yarın... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
and I will have some difficult decisions tomorrow, | ...zor kararlar vermem gerekecek, bu kararların içinde sizler de olabilirsiniz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
So I'd like to know what you think of the war, | O yüzden savaş hakkındaki düşüncelerinizi... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
what your plans are for afterwards. | ...savaş sonrası planlarınızı öğrenmek istiyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Young man? | Genç adam? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We find ourselves invaded by a conquering army | Kendimizi fetheden bir ordu tarafından işgal edilmiş halde bulacağız... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
whom I must consider foreign invaders. | ...ben bunları yabancı işgalciler olarak görüyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Defending our homeland is an imperative, | Memleketimizi korumak zorunlu ve aksini düşüneni anlayamıyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Who might you be, sir? | Siz kimsiniz, efendim? Thomas Garland Jefferson, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Are you, indeed? Yes, sir. | Öyle mi? Evet, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, my family's owned a plantation | Ailemin 150 yıla yakındır bir çiftliği var... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
so I'm defending my heritage and my future, | ...ben de mirasımı ve geleceğimi koruyor olacağım... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
but that ain't the whole of it. | ...ama bundan fazlası da var. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I believe folks of a certain class | Belirli bir sınıfın üyelerinin ağır bir sorumluluğu var bence. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We must use our position | Pozisyonumuzu, aramızdaki halkın önemsendiğini görmek için kullanmalıyız. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, we common folks surely do appreciate that. | Biz halk da bundan minnettarlık duyarız tabii. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I meant no offense, sir. | Alınmanızı istemedim, efendim. Alınmadım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Your good heart does you credit, soldier. | İyi kalbin sana emniyet sağlıyor, asker. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I think war is stupid and cruel | Bence savaş aptalca ve zalimce... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
and nowhere near as necessary | ...ve savaşı yönetenler de bunu kendilerini söyleyemiyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
And do you think I could negotiate | Yarın durumumuzu konuşarak çözebileceğimi mi düşünüyorsun? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
No, sir, not any more. | Hayır, efendim, artık düşünmüyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We will stand with you and fight. | Yanınızda durup savaşacağız. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
And what of your future? | Ya geleceğiniz? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
All I know I really want | Tek bildiğim gerçekten doğru kadını bulmak... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
settle down, provide somehow | ...yerleşmek, onun ve çocuklarımız için bir şeyler sağlamak istediğim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
That sounds like a good plan. | İyi bir plana benziyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I will fight Grant's bullies, sir. | Grant'in dallamalarıyla savaşacağım, efendim. Teşekkür ediyorum sana. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I tell everybody I'm going to be a farmer, | Herkese bir çiftçi olacağımı söylüyorum... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
but if Mr. Wise would let me, | ...ama Bay Wise bana izin verirse... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'd like to help him be governor. 1 | ...onun vali olmasına yardım etmek isterim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You seem very quiet, young man. | Sen çok sessizsin, genç adam. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
My family and my home were burned. | Ailem ve evim yakıldı. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'll kill as many Blues tomorrow | Yarın Tanrı izin verdiği sürece mavileri öldüreceğim, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Young man, I am truly sorry for your loss. | Genç adam, kayıpların için gerçekten çok üzgünüm. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
This cadet here, his name is Moses, sir. | Bu askerin adı Moses, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
He's a genius artist. | Dahi bir ressam. Portrelerini görmelisiniz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I would like to try my hand at sculpture. | Heykelde de şansımı denemek istiyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
It's a hard way to make a living. | Zor bir geçim yolu. Evet, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Look, I know that you must be afraid, | Bakın, korktuğunuzu biliyorum çünkü ben de korkuyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We all are, but we must all take strength | Hepimiz korkuyoruz. Ama hepimiz öğretmeniniz Stonewall Jackson'dan güç almalıyız. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Do not take counsel of your fears, | Korkularınıza kulak asmayın, ve öfkenin hayatlarınızı... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
do not let anger ruin your lives. | ...mahvetmesine izin vermeyin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
This war will end, | Bu savaş sona erecek... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I swear to you, | ...size yemin ederim... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
and you boys, | ...ve siz çocuklar... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
you're the future of this country. | ...siz bu ülkenin geleceğisiniz. Ve sizinle tanışınca gördüm ki... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
the future is bright. | ...gelecek çok parlak. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
So you all sleep well, | Hepiniz iyi uyuyun ve Tanrı yarın hepinizi korusun. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
God bless all of us. | Tanrı hepimizi korusun. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Duck, gather the boys. | Duck, çocukları topla. Emredersiniz, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Company, at attention! | Bölük, dikkat! Toplanın! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Don't make me say it again. I'm tired! | Tekrar söyletmeyin, yoruldum! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Bow your heads, gentlemen. | Başınızı eğin, beyler. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Heavenly Father, this morning, | Cennetteki Babamız, bu sabah... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
we march into the valley of death as brothers in arms. | ...kardeşlerinizle birlikte ölüm vadisine ilerliyoruz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Help us to be strong. | Güçlü olmamıza yardım et. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Help us to do our duty for our mothers, | Annelerimiz, babalarımız, bacılarımız ve kardeşlerimiz için... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
for our sisters and for our brothers, | ...görevimizi yapmamıza yardım et, onlar her neredeyseler. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Amen. Amen. Amen. | Âmin. Âmin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Form 'em up, and move 'em out. | Toplanıp çıkın. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Company, fall in on me! | Bölük, beni takip et! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Left! Left! | Sol! Sol! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Left, right, left! | Sol, sağ, sol! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Looky here! | Şuraya bakın! Siz bizim kollarımızda bebeklersiniz lan! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Looky here. | Şuraya bakın! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You little boys want a sugar rag to suck on? | Yalayacak şeker ister misiniz? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Hey, does your mommy know you snuck out | Hey, annen bu sabah gizlice kaçtığını biliyor mu? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Poor little boys, little old boys! | Zavallı küçük çocuklar, küçük büyük çocuklar! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Poor boys. | Zavallı çocuklar. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Confederate infantry already? | Müttefik piyadeleri geldi mi? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Sir, General Breckinridge just arrived | Efendim, General Breckinridge; Virginia Süvari birlikleri ile az önce geldi... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
forming just south of the village of New Market. | ...New Market köyünün güneyinden şekilleniyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Bring the 34th Massachusetts forward, | 34. Massachusetts savunma pozisyonlarından ileri gitsin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Get the cavalry to go east toward that mountain! | Doğuya, o dağa doğru gitmek için süvarileri toplayın! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Where is Echols? | Echols nerede? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
He's getting into position. | Pozisyonuna gidiyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Calvary probes? | Süvari incelemeleri? Bitti. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Reserve units? | Ek birimler? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
All in position, including the cadets. | Hepsi yerinde, öğrenci askerler de dahil. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I want those boys at the very rear. | O çocuklar en arkada kalsın, anladın mı? Onların korunmasını istiyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Of course they are. | Elbette. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Wake up the Yankees. | Yankeeleri uyandır. Kahvaltı vakti. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Lay down your colors, Virginia! | Sancaklarınızı indirin, Virginia! Yavaşlayın! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Six paces behind the colors! | Sancağın gerisinde altı adım! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Battalion... | Tabur... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |