• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 189

English Turkish Film Name Film Year Details
Sweetie? Hayatım? 18 to Life-1 2010 info-icon
Rabbi Goldstein called. Haham Goldstein aradı. 18 to Life-1 2010 info-icon
He's heading out of town so he can't make it do dinner next week. Şehirden ayrılıyormuş önümüzdeki hafta gelemeyecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, there is a God. Tanrı varmış. 18 to Life-1 2010 info-icon
Hm? Ne? 18 to Life-1 2010 info-icon
And the rabbi must be busy with said deity. Haham Tanrıyı anlatmakla meşgul olması gerekiyor 18 to Life-1 2010 info-icon
So instead, I asked him if he could make it to dinner tonight, Onun yerine bende bu akşam gelebilir misin diye sordum, 18 to Life-1 2010 info-icon
and he said yes! ve evet dedi! 18 to Life-1 2010 info-icon
Ah! Here comes my famous kuegel! En sevdiğim erişte pudingi geliyor! 18 to Life-1 2010 info-icon
Hello, Tom. Naber, Tom. 18 to Life-1 2010 info-icon
Looking for this? Bunu mu arıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Phil. Neighbour's Genitalia. Kime: Phil'e. Konu: Komşunun cinsel organı. 18 to Life-1 2010 info-icon
As your friend Ben never went through with the ceremonial circumcision... Arkadaşın Ben sünnet töreniyle kabul edilmediği gibi... 18 to Life-1 2010 info-icon
No, no! That's the wrong letter! Hayır, dur, o yanlış mektup 18 to Life-1 2010 info-icon
You quit college! Hm? Okulu bırakmışsın! doğru mu? 18 to Life-1 2010 info-icon
You've been lying to us all! Sen bize bunca zamandır yalan söylemişsin! 18 to Life-1 2010 info-icon
I've been lying? Yalan mı söyle mişim? 18 to Life-1 2010 info-icon
You're not even Jewish! Hiç bir zaman yahudi olmamışsın! 18 to Life-1 2010 info-icon
That is none of your business! Bu seni ilgilendirmez! 18 to Life-1 2010 info-icon
What were you thinking? You might as well stab your mother in the heart. Ne düşünüyordun? Annenin kalbine indirebilirsin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Or prick you in the veya biraz kesilebilir senin .... 18 to Life-1 2010 info-icon
STAY on the topic at hand. Konuyu sakın değiştirme. 18 to Life-1 2010 info-icon
Bill Gates never went to college. Bill Gates hiç üniversiteye gitmedi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Warren Buffet never went to college. Warren Buffet hiç üniversiteye gitmedi 18 to Life-1 2010 info-icon
They both did, genius. İkiside gitti seni çok bilmiş. 18 to Life-1 2010 info-icon
Something you would probably learn Belki bir şeyler öğrenebilirdin 18 to Life-1 2010 info-icon
if you actually went to college! üniversiteye gitmiş olsaydın! 18 to Life-1 2010 info-icon
Please don't tell Mom. I haven't even told Jessie yet. Lütfen anneme söyleme. Henüz daha Jessie'ye söylemedim. 18 to Life-1 2010 info-icon
There's one thing I was hoping you would learn Tek bir şey öğreneceğini ummuştum 18 to Life-1 2010 info-icon
and that is that honesty is the anchor for any good marriage. oda iyi bir evliliğin sebebinin dürüstlük olduğu. 18 to Life-1 2010 info-icon
Where was I supposed to learn that, Dad? From you? Onu nerden öğrenmem gerkiyordu, baba? Senden mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Judith. I thought you were shopping. Judith. Alış verişte olduğunu düşünüyordum. 18 to Life-1 2010 info-icon
I forgot my purse. Cüzdanımı unutmuşum. 18 to Life-1 2010 info-icon
What's going on here, boys? Çocuklar burada ne oluyor? 18 to Life-1 2010 info-icon
Absolutely nothing. Kesinlikle bir şey olmuyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Gee fellas, who died? Hayırdır dostum, kim öldü? 18 to Life-1 2010 info-icon
Me. In about ten minutes. Ben. On dakika içinde öleceğim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Rabbi Goldstein's on his way. Haham Goldstein yolda. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, I heard. Tara got us an invite. Evet duydum. Tara bizide davet ettirmiş. 18 to Life-1 2010 info-icon
Front row seats, right in the splash zone. Ön sıradan, sıçrama bölgesinin sağından. 18 to Life-1 2010 info-icon
Splash zone. Sıçrama bölgesi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, yuck it up, chuckle heads. Evet gülün eğlenin budalalar. 18 to Life-1 2010 info-icon
What does that mean? If I go down, I'm bringing both of you with me. Eğer ben batarsam ikinizide benimle beraber batırırım. 18 to Life-1 2010 info-icon
He's mad old. Maybe he won't recognize you. Baya yaşlı. Belki seni tanımayacak. 18 to Life-1 2010 info-icon
Benjamin Bellow! Benjamin Bellow! 18 to Life-1 2010 info-icon
I'd recognize that face anywhere! Heh heh heh. Bu yüzü her yerde tanırım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Course it wasn't your face that I saw last, was it! Tabiki son gördüğüm yüz seninse değilmi! 18 to Life-1 2010 info-icon
Hey, wait a minute. Bir dakika 18 to Life-1 2010 info-icon
You never finished your conversion. Dinini tam olarak değiştirmemiştin. 18 to Life-1 2010 info-icon
You can't be the man that married Judith. Judith ile evli olan sen olamazsın. 18 to Life-1 2010 info-icon
He's not. I am. O değil, benim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Hi. Phil, Judith's husband. Merhaba, ben Phil Judith'in kocası. 18 to Life-1 2010 info-icon
Pleased to meet you. Memnun oldum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Shazam! Zeus'un gücü adına! 18 to Life-1 2010 info-icon
Ben was kind enough to set us up on a date, Ben bize bir buluşma ayarlayacak kadar nazikti, 18 to Life-1 2010 info-icon
and the rest, as they say, is history. ve kalanı, söylediklerine göre tarihti. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh boy. Çocuklar. 18 to Life-1 2010 info-icon
What a mitzvah! ne güzel sevap! 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, huge mitzvah. Çok büyük sevap. 18 to Life-1 2010 info-icon
And to think that Ben's daughter Jessie married my son Tom over here. ve dahası Ben'nin kızı Jessie oğlum Tom'la evli olarak burada yaşıyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh hey, Tom, why don't you take the rabbi and show him the garden? Tom, neden Haham'a bahçeyi göstermiyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh good! Yeah, that'd be great. Come, Rabbi. Follow me. Harika, evet bu çok iyi olur. Buyrun Haham. Beni takip edin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Are you high? Uyuşturucu mu aldın sen? 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah. A little. Evet, biraz. 18 to Life-1 2010 info-icon
But this isn't about me. Ama bu benim hakkımda değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
This is about you and saving your marriage. Bu sen ve evliliğinin kurtulması ile ilgili. 18 to Life-1 2010 info-icon
And my meat. ve benim etim. 18 to Life-1 2010 info-icon
All we have to do is keep up the illusion till after dinner. Bütün yapmamız gereken bu aldatmacayı akşam yemeğinin sonuna kadar devam ettirrmemiz.. 18 to Life-1 2010 info-icon
This has gotta be the dumbest idea you've ever had! Bu senin en salak fikrin olmalı! 18 to Life-1 2010 info-icon
A, this is not the dumbest idea I've ever had. İlk olarak bu benim en salak fikrim değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
And B... ve ikinci... 18 to Life-1 2010 info-icon
What was the other thing you said? Diğer söylediğin şey neydi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Come the Rabbi. Buyrun Haham. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, Tara. Tara. 18 to Life-1 2010 info-icon
Thank God. Şükürler olsun. 18 to Life-1 2010 info-icon
I was afraid you'd take horribly ill and not be able to make it. Çok kötü hastalanmandan ve gelemiyeceğinden korkuyordum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh look, paper plates and plastic cutlery. Baksana, kağıt tabaklar ve plastik çatal bıçak takımı 18 to Life-1 2010 info-icon
Classy and wasteful. Zarif ve müsrif. 18 to Life-1 2010 info-icon
It just so happens that the Rabbi keeps kosher and we do not. Haham için özenle hazırlandı bizim için değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's a religious observance. Bir dini adet bu. 18 to Life-1 2010 info-icon
Good to know the trees you killed will go to heaven, hm? Öldürdüğünüz ağaçların cennete gideceğini bilmek iyi oldu. 18 to Life-1 2010 info-icon
We brought cookies for dessert. Tatlı için kurabiye getirdik. 18 to Life-1 2010 info-icon
There were more but Dad ate them and then claimed it wasn't him. Daha fazla vardı ama babam yedi ve yediğini inkar etti. 18 to Life-1 2010 info-icon
Thank you, Jessie. Teşekkürler, Jessie. 18 to Life-1 2010 info-icon
Why don't you and your refugee friend set the table? Sen ve mülteci arkadaşın neden masayı hazırlamıyorsunuz? 18 to Life-1 2010 info-icon
Why are you trying to brainwash my daughter? Kızımın beynini neden yıkamaya çalışıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Tara, I am merely trying to expose her Tara, ben sadece ona düşünmenin 18 to Life-1 2010 info-icon
to a different way of thinking. farklı yollarını göstermeye çalışıyorum.. 18 to Life-1 2010 info-icon
I mean, she's an open minded, intelligent girl just like... Demek istediğim O açık fikirli zeki bir kız, aynen şey gibi... 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, there must be somebody. örnek verilecek birileri olmalı. 18 to Life-1 2010 info-icon
What was Phil's mother like? Phil'in annesine ne dersin? 18 to Life-1 2010 info-icon
Right this way, Rabbi. Welcome to my humble home! Burdan buyrun, Haham. Mütevazi evime hoşgeldiniz! 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, I'm delighted to be here. Burada olduğum için mutluyum. 18 to Life-1 2010 info-icon
And... what are they doing? Ve... onlar ne yapıyor? 18 to Life-1 2010 info-icon
They're making room for appetizers. Aperatifler için yer açıyorlar. 18 to Life-1 2010 info-icon
And may I say, Rabbi? Müsadenizle bir şey söyleyebilir miyim, Haham? 18 to Life-1 2010 info-icon
Dreidl, dreidl, dreidl. Dreidl, dreidl, dreidl. 18 to Life-1 2010 info-icon
I made it out of clay. Toprağın dışına götürdüm seni. 18 to Life-1 2010 info-icon
Come my friend, the rabbi; the kitchen's right this way. Gel arkadaşım Haham, mutfak bu tarafta. 18 to Life-1 2010 info-icon
You remember Judith, of course. Judith'i hatırlarsınız elbette. 18 to Life-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact