Search
English Turkish Sentence Translations Page 18726
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l mean, he's!n the Old West, but he's al!ve! | I mean, he's in the Old West, but he's alive! | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
The end. | The end. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's see Robot Chicken top th!s one. | Well, let's see Robot Chicken top this one. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
Actually, l th!nk they d!d a pretty good job of that already, Dad. | Actually, I think they did a pretty good job of that already, Dad. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
Well, l'll have to take your word for!t. l don't watch Comedy Central. | Well, I'll have to take your word for it. I don't watch Comedy Central. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
lt's on Cartoon Network's Adult Sw!m, Dad. l'm pretty sure you know that. | It's on Cartoon Network's Adult Swim, Dad. I'm pretty sure you know that. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
l don't know that. l haven't seen that show!n a wh!le | I don't know that. I haven't seen that show in a while | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
and l don't know that anyone else has. | and I don't know that anyone else has. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
l th!nk plenty of people have. The!r fans are pretty loyal to them. | I think plenty of people have. Their fans are pretty loyal to them. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
(SlGHS ) l'm not gonna let you get to me th!s t!me, Dad. | I'm not gonna let you get to me this time, Dad. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
l'm not gonna let you get to me. | I'm not gonna let you get to me. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe l got t!me for another story then. | Well, maybe I got time for another story then. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
lt's called Without A PaddIe. | It's called Without A Paddle. | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you, Dad! | Fuck you, Dad! | Family Guy Something Something Something Dark Side-1 | 2009 | ![]() |
We now return to Aaron Sorkin's new show, The Kitchen. | Şimdi sırada Aaron Sorkin'in yeni gösterisi, "Mutfak". | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Where's the milk? No milk? We're out. No. | Süt nerede? Kalmadı mı? Kalmadı. Hayır. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
What do you think? I think we need milk. | Ne düşünüyorsun? Bence süte ihtiyacımız var. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, Dad. Remember the last time you told us the story of Star Wars? | Evet baba. Star Wars hakkında anlattığın son hikayeyi hatırlıyor musun? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
This is the story of Black Snake Moan. | Anlatacağım hikaye; "Kara Yılan İnliyor". | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I'm already bored and confused. | Şimdiden sıkıldım ve kafam karıştı. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
There just might be, Chris. There just might be. | Mutlaka vardır, Chris. Mutlaka vardır. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Relax, Han, I'll be careful... | Rahat ol, Han, Dikkatli olac... | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. I lied. It's lame. | Teşekkürler. Yalandı. Çok ezik görünüyor. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I won't miss you. | Seni özlemeyeceğim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, I can't. But I'll give you my email address. | Üzgünüm, kalamam. Ama sana e mail adresimi vereceğim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
But you can't leave now. | Ama şimdi gidemezsin. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yes, there is a lot of ice around here. We get it. | Evet heryerde buz var zaten. Anladık. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey. I thought you guys might need some ice. | Hey. Biraz buza ihtiyacınız olabilir diye düşündüm. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Han, we need you. | Han, sana ihtiyacımız var. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Man, it's cold in here. | Adamım burası çok soğuk. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Beep boop beep. I like all these electrical wires just nailed to the ice. | Beep boop beep. Şu buza çakılı elektrik kablolarını çok seviyorum. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
That's probably pretty safe, right? | Fazlasıyla güvenlidir, değil mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
All right, I'm gonna go out and look for him. I'll take my Don Don. | Pekala gidip ona bakacağım. Don Don'umu alacağım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Then I'll see you in hell! | O zaman cehennemde görüşürüz! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
What? Bag of ice. | Ne? Buz çantası. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Me was going to ask you to snow monster ball, but now forget it! | Kar canavarı topu oynayalım mı diyecektim ama geçti artık! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
You look awful cold. | Acayip üşümüş görünüyorsun. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Why don't I get you a nice hot bowl of Zima soup? | Neden sana bir kase sıcak Zima çorbası yapmıyorum ki? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Zima soup. Yoda. Dagobah. | Zima çorbası. Yoda. Dagobah. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Last time I was in a dago bar I was drinking a beer in Little Italy. | İtalyan mahallesindeki bir İtalyan barına son gidişimde bira içmiştim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Go on, get out of here! | Defol git buradan! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
This may smell bad, kid, but it'll keep you warm. | Bu kötü kokabilir evlat, ama seni sıcak tutacaktır. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
on the outside. | ..dışardayken. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Carlos Spicy Wiener, do you copy? | Carlos Spicy Wiener, duyuyor musunuz? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yes, this is good Empire stuff. This Empire stuff looks good. | Evet bu iyi bir imparatorluk işi. Bu imparatorluk işi iyi görünüyor. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yes, I think we're done with this Empire stuff. | Evet bu imparatorluk işleriyle işimiz bitti. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
We think we found something. | Sanırım birşeyler bulduk. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
What'd them Rebels do anyways? | Zaten asiler ne yaptı ki? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Central Command to Jeffrey. Jeffrey here. | Merkezi komutadan Jeffrey'ye. Jeffrey dinlemede. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I'm not really a hug person. | Cidden kucaklaşmayı sevmem. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah. Hug it out, bitch. | Evet,evet. Sarıl sürtük. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I don't get why that's a problem. | Neden problem yaptığını anlamadım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Luke. Take care of yourself, okay? | Hey, Luke. Kendine dikkat et,tamam mı? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Rebels! Yeah! Yeah, Rebels! Yeah. | Asiler! Asiler! Yeah, Asiler! Yeah. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
What are we gonna do now, buddy? | Şimdi ne yapacağız dostum? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Admiral Ozzel came out of light speed too quickly. | Amiral Ozzel ışık hızında geçsin. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. I had that problem with a chick the other night. | Evet. Aynı sorunu geçen gece bir kızda yaşadım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Okay, gross. I'm gonna turn around and take care of this other guy. | Tamam iğrençsin. Şimdi arkaya dönüp diğer elemanın çaresine bakacağım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Lord Vader, we're out of light speed and... | Lord Vader, ışık hızına ulaşamıyoruz... | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, I can. Captain Piett, you're in charge now. | Ama boğabilirim. Kaptan Piett, artık görev senin. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
A promotion? Really? | Terfi mi? Gerçekten mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Can I get business cards that say "Admiral"? | Amiral yazan kartlardan bastırabilir miyiz? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
That's not in the budget. You know, we're trying to catch Rebels here. | Bütçede buna yer yok. Biliyorsun asileri yakalamaya çalışıyoruz. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
You have business cards? You're a stormtrooper. | Kartın mı var? Sen bir askersin. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Is there someone from the military we can talk to? A man, perhaps? | Ordudan konuşabileceğimiz biri yok mu? Bir erkek belki de? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Sir, Rebel ships are coming into our sector. | Efendim, asilerin gemileri bölgemize geliyor. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Prepare to fire giant boob nipple gun. | Dev meme ucu silahını ateşlemeye hazır edin. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Feeling okay, sir? | İyi misiniz efendim? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Just like new. How about you, Dack? | Yeni gibi. Senden ne haber, Dack? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Really? 'Cause that would be awesome. | Gerçekten mi? Çünkü bu harika olurdu. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
You know it, bitches! | İşte böyle sürtükler! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Unless they've got any big, giant robot camels, I think we're okay. | Eğer büyük,dev robot develeri yoksa başımızın çaresine bakarız. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Jim, robot camels. | Jim, robot develer. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Echo Station 5 7, we are on our way. | Eko istasyonu 5 7, yolumuza devam ediyoruz. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No. No, you buy. | Hayır. Hayır,sen al. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Crap! I'm hit! | Lanet olsun!Vuruldum! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. Yes. Yes, I'm Admiral Ackbar. | Evet evet, ben Amiral Ackbar. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Han! What are you still doing here? | Han! Hâla burada ne yapıyorsun? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, I just realized that my spaceship works better when I have the keys. | Uzay gemimin anahtarları olduğunda daha iyi çalıştığını farkettim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, I can't remember the last time I went out dancing. | Aman Tanrım, en son dansa gittiğim zamanı hatırlamıyorum. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No, you know what? It was 4 years ago. | Hayır,biliyor musun? 4 yıl önceydi. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
It was on Alderaan. That's how long ago it was. | Alderaan'da gitmiştim. Ne kadar eski olduğunu sen anla. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Those other guys will get them. So, what else? | Başkaları yakalar onları. Ee daha daha? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hell, yeah. You my nerf herder. You my nerf herder. | Kesinlikle. Seni gidi nerf çobanı. Seni gidi nerf çobanı. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
All right, Chewie, punch it. | Pekala Chewie, ateşle. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Relax, man. | Rahat ol adamım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
We're not meeting up with the others. | Diğerleriyle buluşmayacağız. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
We're going to the Dagobah system. | Dagobah sistemine gidiyoruz. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hi. Excuse me. Excuse me. | Merhaba afedersiniz.Afedersiniz. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hi, yeah, do you know how to get to the Dagobah system? | Merhaba,Dagobah sistemine nasıl gidebiliriz? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
would you mind pulling off and waiting for us while we do that? | ..alana kadar bizi bekleyebilir misiniz? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
This Rebel lawbreaker thinks he can outrun the Empire. | Bu isyancı kanun kaçakları İmparatorluktan kaçacaklarını sanıyorlar. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
The pursuing officers realize he's entered a residential area. | Peşlerindeki memurlar yerleşim alanına girdiklerini farkettiler. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. | Suçluyla aralarını açtılar, fakat görüş alanlarından çıkmasına izin vermediler. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Astonishingly, the driver makes a left, right into an asteroid field. | Şaşırtıcı şekilde, sürücü sol yapıyor ve direkt asteroid tarlasına giriyor. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, you know what I'm getting into? Is one legged chicks. | Hey artık olayım ne biliyor musunuz? Tek bacaklı çıtırlar. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, Paul, what's your new wife's name? Peg? | Evet, Paul, yeni eşinin ismi neydi? Peg mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
That'll be enough of that, lad. | Yeter artık genç adam. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
How about Eileen? | Eileen'den ne haber? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Ringo got it. | Ringo çaktı ona. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |