• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18458

English Turkish Film Name Film Year Details
He's not property... he's our son! O bir mülk değil! Bizim oğlumuz. Extant-1 2014 info-icon
Mom! Ethan! Anne! Ethan! Extant-1 2014 info-icon
Ethan! Get your hands off me! Ethan! Çek ellerini üstümden! Extant-1 2014 info-icon
Don't worry! We're gonna come get you! Endişelenme! Seni almaya geleceğiz. Extant-1 2014 info-icon
Mom! Mom! Ethan! Anne! Anne! Ethan. Extant-1 2014 info-icon
Marko, increase the speed by 15 miles per hour. Makro, hızı saatte 15 mile çıkar. Extant-1 2014 info-icon
That will exceed legal speed limits by 32%. Yasal hız sınırlarını %32 aşacağız. Extant-1 2014 info-icon
Okay, override the safeties. Do it. Tamam, kuralı çiğne. Yap şunu. Extant-1 2014 info-icon
The general's expecting you. General sizi bekliyor. Extant-1 2014 info-icon
Uh huh. Well, get... get back to me as soon as you can. Bir an önce bana dönüş yapın. Extant-1 2014 info-icon
What'd you find out? Where are they taking him? Ne öğrendin? Onu nereye götürüyorlar? Extant-1 2014 info-icon
They can't do this, Toby. This is kidnapping! Bunu yapamazlar, Toby. Bu resmen kaçırma! Extant-1 2014 info-icon
I need you both to sit down. İkinizin de oturmasını istiyorum. Extant-1 2014 info-icon
HomeSec perceives Ethan HomeSec, Ethan'ı... Extant-1 2014 info-icon
to be a threat to national security. ...Ulusal Güvenliğe bir tehdit olarak görüyor. Extant-1 2014 info-icon
What? That's ridiculous! Ne? Bu saçmalık! Extant-1 2014 info-icon
Ethan hacked directly into the ISEA mainframe, Ethan doğrudan ISEA ana sistemine sızdı... Extant-1 2014 info-icon
which was bad enough, but then he blew up a building. ...bu yeterince kötüydü ancak sonrasında bir binayı havaya uçurdu. Extant-1 2014 info-icon
Saving Molly and potentially everyone on the planet. Molly ve bu gezegendeki herkesi kurtarmak için. Extant-1 2014 info-icon
For God's sake, Toby, he's a hero! Tanrı aşkına, Toby! O bir kahraman. Extant-1 2014 info-icon
He's a little boy! Who blew through O küçük bir çocuk. Güvenlik duvarlarına... Extant-1 2014 info-icon
terrasoc firewalls like they were tissue paper, Molly. ...hızlıca girebilen bir çocuk, Molly. Extant-1 2014 info-icon
There are some genuine concerns here that you can't ignore. Ortada görmezden gelemeyeceğiniz şeyler var. Extant-1 2014 info-icon
The timing's a bit convenient, no? Zamanlama birazcık uygun, değil mi? Extant-1 2014 info-icon
Molly gets into bed with the GSC, an arm of HomeSec, Molly, HomeSec'in bir kolu olan GSC ile yatağa giriyor... Extant-1 2014 info-icon
and now suddenly Ethan's being decommissioned? ...ve şimdi birdenbire Ethan'ın yetkisi alınıyor. Extant-1 2014 info-icon
Come on, Toby, wha... what's this really about? Hadi ama Toby... Nedir bütün bu olanlar? Extant-1 2014 info-icon
This is much bigger than Ethan. Bu sadece Ethan'la ilgili değil. Extant-1 2014 info-icon
The whole Humanichs project is being mothballed, John. Tüm Humanich projesi rafa kaldırıldı, John. Extant-1 2014 info-icon
All service bots rated 4.0 or higher are being seized and decommissioned. 4.0 veya üstündeki tüm hizmet botlarına el konuluyor... Extant-1 2014 info-icon
Now, this comes from the highest level of HomeSec. Bu HomeSec'in en üst seviyesinden geliyor. Extant-1 2014 info-icon
And I have pulled every string, I have made every call Ayrıca elimden gelen her şeyi yaptım... Extant-1 2014 info-icon
there is to make. ...her yeri aradım... Extant-1 2014 info-icon
Now, my hands are tied on this, I'm sorry. Benim de elim kolum bağlı, Üzgünüm. Extant-1 2014 info-icon
No, no, we're gonna fight this in court, Toby. Hayır, hayır, bu mahkemede savaşacağız, Toby. Extant-1 2014 info-icon
We're gonna sue them for unlawful detention! Kanunsuz tutuklama için onları dava etmeyeceğiz. Extant-1 2014 info-icon
A national security letter can't be challenged in court. Bir Ulusal Güvenlik Belgesi mahkemeye sunulmamalı. Extant-1 2014 info-icon
I lied for my government under oath... Yeminliyken hükümetim için yalan söyledim... Extant-1 2014 info-icon
and this is how they repay my so called patriotism? ...ve sözde vatanseverliğimin karşılığını... Extant-1 2014 info-icon
By taking my son? Oğlumu alarak mı? Extant-1 2014 info-icon
Ethan is more than a robot, we all know that, Ethan robottan fazlasıdır, bunu hepimiz biliyoruz... Extant-1 2014 info-icon
but in the eyes of the law and the powers that be... ...ama yasanın ve tüm güçlerin gözünde... Extant-1 2014 info-icon
he's still not human. ...o hâlâ bir insan değil. Extant-1 2014 info-icon
He's more human than any one of those asses. O hepimizden daha çok insan. Extant-1 2014 info-icon
This isn't over. Bu burada bitmedi. Extant-1 2014 info-icon
Will I see my mom and dad again? Annemle babamı bir daha görebilecek miyim? Extant-1 2014 info-icon
Quiet, robot. Sessiz ol, robot. Extant-1 2014 info-icon
Team leader, Takım lideri... Extant-1 2014 info-icon
stand by for transfer details. ...gönderim detaylarını bekleyin. Extant-1 2014 info-icon
Hey! Help! Hey! İmdat! Extant-1 2014 info-icon
Hello, Rabbit. Merhaba, tavşan. Extant-1 2014 info-icon
I'm sorry, sir... this area's off limits. Üzgünüm efendim. Bu bölge sınır dışında. Extant-1 2014 info-icon
I'm Dr. John Woods, and this is my lab. I know who you are... Ben Dr. John Woods ve burası benim laboratuvarım. Extant-1 2014 info-icon
and you no longer have authorized access. ...ve artık erişim izniniz bulunmuyor. Extant-1 2014 info-icon
I will forcibly remove you if need be, sir. Zorluk çıkarırsanız güç kullanacağım, efendim. Extant-1 2014 info-icon
John. Julie. John. Julie. Extant-1 2014 info-icon
Thank God you're here. They They've locked us out. Tanrıya şükür buradasın. Bizi dışarıda bıraktılar. Extant-1 2014 info-icon
They took Ethan last night. Dün gece Ethan'ı aldılar. Extant-1 2014 info-icon
Okay, let's not talk about it here. Okay? Pekâlâ, burada konuşmayalım. Olur mu? Extant-1 2014 info-icon
This is a nightmare. Bu bir kabus! Extant-1 2014 info-icon
We need to get hold of Ethan's hard drives Onlar yok etmeden önce Ethan'ın hard diskini... Extant-1 2014 info-icon
before they're destroyed. ...ele geçirmemiz gerek. Extant-1 2014 info-icon
Molly's devastated about him. Molly onun durumuna perişan oldu! Extant-1 2014 info-icon
And us. Ve bizimkine. Extant-1 2014 info-icon
I'm sorry she had to find out that way. Böyle öğrendiği için üzgünüm. Extant-1 2014 info-icon
Listen, there's something I need to tell you, Dinle, sana söylemem gereken bir şey var... Extant-1 2014 info-icon
and I want you to listen before you react. ...ve tepki vermeden önce dinlemeni istiyorum. Extant-1 2014 info-icon
HomeSec contacted me and asked me to run a few tests. HomeSec benimle iletişime geçti ve bir kaç test yapmamı istedi. Extant-1 2014 info-icon
What kind of tests? To see if Humanichs Ne tür testler? Humanich'lerin hızlıca Extant-1 2014 info-icon
could quickly be adapted for... ...savunma amacıyla kullanılabileceğini... Extant-1 2014 info-icon
defense purposes. ...görmek için. Extant-1 2014 info-icon
Well, that's that's absurd. Bu çok saçma! Extant-1 2014 info-icon
It would take years for a Humanich to mature enough Bir Humanich'in dövüş gibi belirsiz durumların üstesinden gelecek... Extant-1 2014 info-icon
to handle morally ambiguous situations like combat. ...kadar olgunlaşması yıllar alacaktır. Extant-1 2014 info-icon
You're going to bypass the protocols. Protokolleri atlatacaksın. Extant-1 2014 info-icon
It's for a good cause, John... defending our country. Bu iyi bir neden için, John. Ülkemizi savunmak için. Extant-1 2014 info-icon
We've seen firsthand the threats that are Oradaki tehlikelileri ilk önce biz gördük. Extant-1 2014 info-icon
out there. That's how they convinced you? Böyle mi ikna ettiler seni? Extant-1 2014 info-icon
Service to country? Ülkene hizmet etmek için mi? Extant-1 2014 info-icon
Julie, this is not patriotic. This is insane. Julie, bunun vatanseverlikle ilgisi yok. Bu delilik! Extant-1 2014 info-icon
I swore I'd never let this happen again. Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğime yemin etmiştim. Extant-1 2014 info-icon
I invented the protocols Protokolleri ben uydurdum... Extant-1 2014 info-icon
so that Humanichs have time to learn right from wrong ...ki Humanich'ler yanlışlıkla doğruyu deneyim ederek... Extant-1 2014 info-icon
through exposure and experience... it's crucial. ...öğrenebilseler. Bu çok önemli. Extant-1 2014 info-icon
To bypass the protocols is crazy. Protokolleri boş vermek delilik! Extant-1 2014 info-icon
Worse, it would be dangerous. Daha da kötüsü, tehlikeli olabilir. Extant-1 2014 info-icon
If it's not you or me, it's someone else, Sen veya ben olmasam bile, başka biri olacaktır... Extant-1 2014 info-icon
and I'm not gonna sit around and have somebody come in ...ve öylece elim kolum bağlı oturup başkasının hayatımızı verdiğimiz... Extant-1 2014 info-icon
and take over our life's work. ...işi almasına izlemeyeceğim. Extant-1 2014 info-icon
Maybe this is all happening for a reason. Belki de tüm bunların olmasının bir sebebi vardır. Extant-1 2014 info-icon
If you could just be a little bit more open minded, Biraz daha yeniliklere açık olabilseydin... Extant-1 2014 info-icon
we could resume our... ...bu hayatımızı... Extant-1 2014 info-icon
our life... and our work and our family, together. ...işimizi ve ailemizi, birlikte sürdürebilirdik. Extant-1 2014 info-icon
Julie, we don't have a life together. Julie, birlikte bir hayatımız yok. Extant-1 2014 info-icon
I'm gonna find Ethan, and I'm gonna shut this thing down. Ethan'ı bulacağım ve bu şeyi kapatacağım. Extant-1 2014 info-icon
It's Julie. Julie ben. Extant-1 2014 info-icon
I think I may have just really screwed up. Sanırım işleri gerçekten batırdım. Extant-1 2014 info-icon
Molly, you have an incoming call from John. Molly, John seni arıyor. Extant-1 2014 info-icon
Decline. Reddet. Extant-1 2014 info-icon
Molly, please pick up. Molly, lütfen aç. Extant-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18453
  • 18454
  • 18455
  • 18456
  • 18457
  • 18458
  • 18459
  • 18460
  • 18461
  • 18462
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact