Search
English Turkish Sentence Translations Page 18455
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
narrow, specialized jobs, | sınırlı, uzmanlaşmış işler yapıyor, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and we can't act without some kind of direction from on high. | ve yukarıdan gelen yönelndirmeler olamadan hareket edemiyoruz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I call this "the agentic state". | Buna "Agentic Hâl" diyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The individual yields to authority, | insanların kendi kendini idare hakkını erteleyip, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and in doing so becomes alienated from his own actions. | akla uygun bir otoritenin, bir başka kişinin idaresine girmesi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Dahlquist, you agreed to the rules. | Bay Dahlquist, kuralları kabul ettiniz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The agentic state is "store policy". | Agentic Hâl, bir "mağaza polikası"dır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's, "I'm just doing my job." | "İşimi yapıyorum" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Or, "That's not my job." | ya da "Bu benim işim" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Or, "I don't make the rules." "We don't do that here." | ve ya "Kuralları ben koymuyorum" "Bunu burada yapmıyoruz." | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Just following orders." "It's the law." | "Emirlere uyuyorum." "Kanun böyle" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
In the agentic state, the individual defines himself | "Agentic Hâl"de kişi, kendini | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
as an instrument carrying out the wishes of others. | diğerlerinin isteklerini gerçekleştiren bir araç olarak görür. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A soldier, a nurse, an administrator. | Asker, hemşire, yönetici. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
An actor. | Oyuncu. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A corporate employee, or even, yes, academics and artists. | Şirket çalışanı hatta akademistenler ve sanatçılar. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Please continue. Oh, God. Oh, God. | Devam et lütfen. Tanrım. Tanrım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Mr. Dahlquist? Just shut up a minute! | Mr. Dahlquist? İki dakika sesini kes! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Now, hold on. | Şimdi, dayan! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Come on, come on. Son of a bitch! | Hadi, hadi Orospu çocuğu! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A person has a choice. | Kişiler seçim yapabilir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
He or she chooses to become agentic. | İtaatkar olmayı seçebilir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But once you assume the role, it's almost impossible to go back. | Ancak seçiminizi bir kez yaptınız mı geri dönüşü imkansızdır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A hundred and ninety five volts. | 195 volt. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Dance." | "Dans" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Let me out of here! Let me out! | Çıkarın beni buradan, çıkarın. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Continue, please. We always asked, | Devam edin lütfen. "Şokları durdurmanız için | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Is there anything the man could've said | size herhangi bir şey söyledi mi" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
to stop you from administering the shocks?" | diye hep sorduk. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
And they'd always say, "No, I don't think so. No." | Ve hep "Hayır sanmam hayır" cevabını aldık. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I told you I have a heart condition! | Bir kalp sorunum var demiştim sana. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Michele. | Michele. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Sit up here. All right? | Burada otur tamam mı? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Could we get a couple of hot chocolates? | Sıcak çikolata mı içsek? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You want hot chocolate? Yes, please. | Sıcak çikolata mı istiyorsun? Lütfen. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Hot chocolates all around? Yeah, yeah. | Sıcak çikolata mı? Evet evet. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Do you want anything? Okay, no, we're fine. | Bir şey ister misin? Hayır böyle iyi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I need you to stay put, stay in your seats. Okay? | Koltuklarınızda durmanızı istiyorum. Tamam mı? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I could say it a thousand times and mean it every time. | Bin kere söyledim, her seferinde ciddiydim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Marc, turn around in your seat. | Marc, etrafında dön. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Piaget. | Piaget. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You remember when I was translating Piaget? | Piaget'i tercüme ettiğimi hatırlıyor musun? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I hit this line about child development. | Çocuk gelişimi için çizgiyi aştım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's the specific point when the growing child is able | gelişme çağındaki çocuğun, var olan ve var olabilecek şeyler arasındaki | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
to recognize a gap between what exists and what might exist. | mesafenin varlığını farketmesi önemli bir noktadır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
And it occurred to me, we choose our reality | Bana öyle geliyor ki, eşimizi seçerken | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
when we choose another person. | gerçekliğimizi de seçiyoruz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Marriage is not a fantasy. | Evlilik bir fantezi değildir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
No, no, no, right. | Yo yo yooo | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But it is a choice. | Bir seçimdir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You have to know that I choose you. | Seni seçtiğimi bil. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Every day I choose you. | Her gün seni seçiyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
1984. | 1984. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
1984 was a big year for me. | 1984 benim için önemli bir yıldı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
My lecture fees peaked, I was asked to speak | Ders ücretlerim zirve yaptı. Tüm dünyada | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
all over the world, about the obedience experiments, | itaat deneylerimi anlatmam istendi, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
of course, in relation to Orwell's prophetic book. | tabi ki Orwell’in kahin kitabıyla ilişkililendirerek. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A book that describes a totalitarian world | O kitap ki, insanların kendilerini düşünmekte | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
where people aren't very good at thinking for themselves. | pek de iyi olmadıkları totaliter bir dünyayı anlatıyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
♪ Who can explain it? ♪ | ♪ Kim açıklayabilir? ♪ | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
♪ Who can tell you why ♪ | ♪ Nedenini kim söyleyebilir ♪ | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
♪ Fools give you reasons ♪ | ♪ Aptallar gerekçeler sunar ♪ | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
♪ Wise men never try ♪ | ♪ Zekiler asla denemez ♪ | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
1984 was also the year that I died. | 1984 yılı aynı zamanda öldüğüm yıl. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I was 51. | 51 yaşındaydım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Excuse me? We need to see a doctor immediately. | Afedersin? Derhal doktoru görmemiz lazım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'm Stanley Milgram. This is my ID. | Ben Stanley Milgram. Kimliğim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I believe I'm having my fifth heart attack. | Sanırım ellinci kalp krizimi geçiriyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Dr. Heissenbuttel... | Dr. Heissenbuttel... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That's who treated me last time. | Geçen sefer beni tedavi eden doktor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You need to fill this out. | Bunu doldurmanız lazım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The agentic personality. | Agentic kişilik. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
No one can truly know what they might or might not do | Belirli bir durumun gereklilikleri sunulduğunda | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
when presented with the demands of a particular situation. | kimse ne yapıp yapamayacağını kestiremez. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
In 2008, a professor at Santa Clara University replicated | 2008'de, Santa Clara Üniversitesi'nde bir profesör, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the obedience experiments and got roughly the same results. | itaat deneylerini yineledi ve neredeyse aynı sonuçları aldı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Over 60 percent of volunteers delivered the full shocks. | Gönüllülerin yüzde 60'ı öğrencisine şok dalgalarını verdi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
In 2010, the experiments were duplicated | Deneyler, 2010'da | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
on a French reality TV show, | "Le Jeu de la Mort", Ölüm Oyunu isimli | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Le Jeu de la Mort, The Game of Death. | bir Fransız realiti şovunda uygulandı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Participants were egged on by a live studio audience. | Katılımcılar canlı yayın yapan bir tv stüdyosuna alındı, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Over 80 percent went all the way. | Yüzde 80'i sonuna kadar ilerledi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Alexandra Milgram, Sasha, | Alexandra Milgram, Sasha, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
continues to live in the apartment we shared | Riverdale'deki dairemizde yaşıyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
in Riverdale. Our children live with their children | Çocuklarımız, kendi çocukları ile birlikte | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
near Boston and Toronto. | Boston ve Toronto civarında yaşıyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Sasha never remarried. | Sasha tekrar evlenmedi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The obedience experiments are cited and discussed | İtaat deneylerinden, neredeyse dünyadaki | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
in nearly every introductory psychology textbook worldwide. | tüm psikoloji kitaplarında bahsedildi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
My obedience film is screened | İtaat deneyimin videosu West Point'teki | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
for every incoming class at West Point. | her sınıfta izletildi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
And my methods and results continue to be challenged, | Yöntemlerim ve sonuçlarıma meydan okunmaya | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
scorned, debunked, | devam edildi, küçümsendi, açıklanmaya çalışıldı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
yet every time a new outrage is unleashed into the world, | Dünyaya zorbalığın salındığı, şiddetin sistematik ve teyit edilen | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
sanctioned and systematic acts of violence, | eylemlere dönüştüğü her an | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the obedience experiments re enter the conversation, | İtaat deneyleri, cevapsız sorulara | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
re framing unanswerable questions. | yeni pencereler açması için konuşulur oldu. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You could say we're puppets. | Biz kuklayız diyebilirsiniz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But I believe that we are puppets with perception, | Algı süresi ve farkındalığı olan kuklalar | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
with awareness. | olduğumuzu düşünüyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |