• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183914

English Turkish Film Name Film Year Details
You better did not steal any of it, It was Agha's money. Hiç etmedin ya, bak ağanın parasıdır ha! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I swear on bread, no. I'm son of a bitch if I did it. Ekmek çarpsın çalmadım ağam. Çaldıysam puştum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Cheers for Agha [HEP BİR AĞIZDAN] En büyük ağa, başka büyük yok! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Start! Başlayın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Cheers for Agha Agha is the greatest... [HEP BİR AĞIZDAN] En büyük ağa, başka büyük yok! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
So, he is not loosing? What is your hurry, idiot. Eee... Yenilmiyor. Acelen ne kıro? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We are hungry. We were waiting for this so long. Karnımız acıkmıştır. Kaç aydır bu günü bekliyorduk. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
How stupid you are: if he looses that quick... Ya sen ne cahilsin böyle? Hemen yenilirse... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha would understand. ...ağa tiyatro yaptığımızı anlar. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Then, you'd have to forget about the food. Sonra yemekleri nah yersin. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Heyt! Heyt! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let's take him up! Omzumuza alalım hadi. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Agha, can we start the feast? Go ahead! Ağam, izninle ziyafet başlasın mı? De hadi siz buyurun sofraya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
[Allah... Allah... Allah...] [Allah... Allah... Allah...] Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Greetings aghas. Welcome agha. Selamünaleyküm ağalar. Buyur ağa. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do you have a seat for God's guest? Tanrı misafirine yer var mıdır ağalar? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... We are coming from far away. Uzun yoldan geliyoruz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... The poor (women) did not eat anything all day. Bütün gün lokma geçmemiştir gariplerin boğazlarından. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
With your permission. Müsaadenizle. Gel. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... Who is the groom? What groom? Damat kimdir? Ne damadı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Isn't this wedding feast? No, it's wrestling feast. Düğün yemeği değil mi? Yok. Güreş yemeği. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do you wrestle around here? Not really, but our Agha is into it. Burada güreş tutuluyor mu? Pek tutulmaz ama ağamız çok meraklı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
To watch? No, to wrestle. Seyretmeye. Güreşmeye. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Really? Yok ya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... Are you kidding with me agha? I swear. He learned in military service. Sen benimle eğlenir misin ağam? Puştum ki askerde öğrenmiş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... he wins against everybody. Güreş hastasıdır. Önüne geleni deviriyor. Hepsini gebertiyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He wins against this bear, really? Bu ayının sırtını yere getiriyor öyle mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Yes, who understands what an agha can do? Ağa milletinin gücüne akıl sır erer mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... They are noble, strong. They win. > Onlar doğuştan ağadır. Güçlüdür, yenerler. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... so, where are you from, where are you going? From far villages. We are peasants. Sen nereden gelip, nereye gidiyorsun? Uzak köylerden, marabalık işimiz. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
we are looking for a piece of bread (work). Knock on another door. Bir lokma ekmek arıyoruz. O halde kendine başka kapı bul. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... This village is starving if not for Agha's wrestling, we would be dead. Bu köy açlıktan geberiyor. Ağanın güreşleri de olmasa yandık. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Welcome Agha. You have a guest. Hoş gelmişsin ağam. Misafirin vardır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My God, we are waiting for rain, and who you are sending to us? Allah'ım biz yağmur istiyoruz, sen kimleri yolluyorsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Do not forget to polish my boots! Yes Agha. Çizmelerimi parlatmayı unutmayın ha! > Baş üstüne ağam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Ooo, my friend! Vay gözüm. Aman efendim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Welcome, it's an honor. How nice to see you. Hoş gelmişsin, şeref vermişsin. Sizi görmek ne devlet. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Please sit. We are still here Abuzer Agha. Otur otur. Ya biz buradayız be Abuzer Ağa. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... but you became an urban man. You are not coming here anymore. Ama sen artık şehirlisin, buralara ayağın pek düşmez oldu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... You forgot your old land! You know that is not true, you are always on my mind. < Eski topraklarını unuttun ha! Aman estağfurullah, gönlümüz hep sizdedir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let's first catch our breath. They made me tired today. Dur. Önce bir soluklanalım ya. Bizi yormuşlardır bugün. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You don't give up these peculiar habits of yours. Ya hiç vazgeçmiyorsun şu tuhaflıklarından. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Are you still wrestling? Yine güreşiyormuşsun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Its a hobby. Everybody has one, mine is wrestling. Merak işte. Herkesin bir merakı vardır ya, bizimki de güreş. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Wrestling aside, How is business agha? Forget about the business. Once in a while... Güreş müreş iyi de, işler nasıldır ağam? Ya bırak şimdi işi mişi. 40 yılda bir... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I heard your business depends on rain? So, it is up to God. > Duymuşum işin yağmura kalmıştır. Yani Allah'a kalmıştır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
No rain, no crops. Banks don't give credits. Rahmet yok. Ekin yok. Banka kredi vermiyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
As you see, we are embarrased ... Anlayacağın sana karşı başımız eğiktir. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't worry, we can wait. Estağfurullah. Bekleriz ağam, canın sağ olsun, bekleriz de... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But agha, why are you doing this? Sell everything, move to the city as I did. Ağa be, ne diye bu rezilliği çekersin? Sat, sav, gel benim gibi şehre. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
no rain: trouble; crops rots: trouble; cattle ill: trouble. Yağmur yağmaz, dert. Ekin çürür, dert. Hayvan hastalanır, dert. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... and lots of trouble from the peasants. You are right. Boş ver, bir sürü de başına maraba belası. Doğrusun. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
God knows. But we were born here Yukarıda Allah, ama işte biz bu topraklarda doğduk. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Damn it! We are known as the Agha once. Allah kahretsin. Adımız ağaya çıkmış bir kere. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
.. If I leave, what would people say? What would peasants say? Bırakıp gidersem dost düşman ne der? Maraba ne der? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
so many people depend on us. We live also for the fame of it agha. Bunca insan elimize bakıyor. Biz biraz da şan olsun diye yaşarız be ağa. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Besides , I do not know trade, I would not be able run a gas station like you. Üstelik ben senin gibi ticaretten de anlamam. Benzincilik de hiç yapamam. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
You know better then. Pray it rains then. Ehh... Sen daha iyi bilirsin. O zaman dua et de yağmur yağsın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Otherwise it's no good. Where are you going? Yoksa işler kötüdür. Nereye? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What do you think? Mountains of work waits for us. Sen bizi ne zannediyorsun? İşler dağ gibi bizi bekliyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Not yet. I cannot let you go only with a cup of coffee. Vallaha bırakmam. Öyle bir mırrayla salmam seni. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I swear I have lots to do. Başım gözüm üstüne ağam ama yeminle çok iş var. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Work does not wait in the city. Üstelik şehirde iş beklemez. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What do you mean? We open a bottle of rakı now, ... I also make some çiğ köfte for you. Ya iş de neymiş? Rakıları açarız, sana bir de çiğ köfte yaparım. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Look agha, work in the city is different. You cannot neglect... Bak ağa, şehir işi başkadır. İpin ucunu bırakamazsın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
[Noise outside] [DIŞARIDAN GÜRÜLTÜ GELİR] Bırakırsan yanmışsın. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Why are these crying? What is happening? Ya ne bağrışır bunlar? Ne oluyor ulan? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't run! Kaçma, kaçma. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
< I swear I'll kil you. < Vallahi geberteceğim. < Uy... Uy... Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'll kill you dishonest woman! Dad! Dad, stop! Geberteceğim seni namussuz karı. Ya baba! Baba, dur! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let me! Let me! I'll kill this woman. Bırak beni! Bırak beni! Geberteceğim bu karıyı. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
I'll kill and get rid of... You'll go for other women.. Geberteyim de kurtulayım. > Öteki karılara harcatacaksın değil mi? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Anne sus! Lan geberteceğim seni! Sus karı! Anne sus! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dad, stop! Baba, etme! Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dad shame on you! Look we have a guest. Bak ya, misafirimiz vardır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Let me kiss your hand Agha. Who is this pimp? Öpeyim ağam. Kimdir bu kavat lan? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't you remember? He was born to your hands, Abuzer Agha. Tanımıyor musun sen? Elinde doğmuştur. Abuzer Ağa. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Who is Abuzer Agha? Abuzer Ağa da kim lan? Aaa... Baba ya. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Son of your friend hairy Muzo Agha. He is with god now. Arkadaşın Kıllı Muzo Ağa'nın oğlu. Rahmetli oldu. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Which pimp is hairy Muzo? Fuck Muzo. I want a woman! Kıllı Muzo da hangi pezevenktir lan? Siktir et Muzo'yu, ben karı istiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Dad, don't make us ashamed. Baba hişt, ayıptır. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
See, he is kidding with us. Come father. Bizimle eğleniyor. Görüyor musun? Gel baba. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't touch! Leave me alone... I want a woman. Çek lan elini. Bırak lan, bırak! < Elimi bırak. Ben karı istiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... I do not want Muzo, I want a woman. < Muzo falan istemem, karı istiyorum. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
For God's sake do not laugh agha. Allah'ını seversen gülme ağam. Görmüyor musun başımıza gelenleri? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
My father got heavy dementia. Take him to a doctor. Babam iyice bunamıştır. Ya bir doktora götürün. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What we haven't done... Neler yapmadık ki. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We burned hundreds of candels in Sultan Seyhmus tomb. Sultan Şehmuz'un türbesine sen de 100, ben diyeyim 200 kere gittik. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
We had `Pir Habbab' pray for him. Maybe 10 times. But no. Pir Habbap'a okuttuk, belki 10 defa ama nafile. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
He is obsessed with women. I said take him to a doctor. Aklını karılarla bozmuş. Ben diyorum doktora götür. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
What can a doctor do that `Pir Habbab' cannot? Pir Habbap'ın yapamadığını doktor nasıl yapar? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But his mind works on his thing very well. [GÜLEREK] Ama aklı şeyine iyi işliyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
But father is a womanizer. How many wifes have he had? Zaten baba acayip zamparadır. Ya kaç karı almıştı? Zugurt Aga-1 1985 info-icon
4. He buried 3 of them, But my mum still resists. Dört. Üçünü toprağa gömdü ama, benim ana hala acayip direniyor. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
and father climbs to flat walls. With your permission. Baba da düz duvara tırmanıyor. Hadi bana müsaade. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Go safely. Hadi selametle. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
This visit does not count. Greetings to your wife and children. Bak bunu saymam ha Abuzer, yengeme hürmet ederim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
... and do not worry, I'll pay my debts. Çocukların gözlerinden öperim. Borcum borçtur, bilirsin öderim. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Don't mention it, don't worry. Lafı mı olur kurban, tasalanma sen hadi eyvallah. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
Of course, you want to get more interest. Smart Abuzer. Bu sefer de faizden geçirirsin! Uyanık Abuzer. Zugurt Aga-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183909
  • 183910
  • 183911
  • 183912
  • 183913
  • 183914
  • 183915
  • 183916
  • 183917
  • 183918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact