• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183821

English Turkish Film Name Film Year Details
You are not obliged to enjoy. Keyif almaya yükümlü değilsiniz. Zizek!-1 2005 info-icon
You are allowed not to enjoy. Keyif almamaya izniniz var. Zizek!-1 2005 info-icon
Which, of course, is not the same as saying you are prohibited to enjoy. Bu elbette keyif almanız yasaklandı demek ile aynı şey değil. Zizek!-1 2005 info-icon
Just: you are allowed not to enjoy. Sadece: Keyif almamanıza müsaade var. Zizek!-1 2005 info-icon
This confronts us furthermore with the paradoxes of today's superego. Dahası bu bizi günümüz süperegosunun, bir yandan müsamahakarlığı zıttıyla... Zizek!-1 2005 info-icon
Like: today the injunction is "enjoy", Şunun gibi: Bugün keyif almak bir emir, sonucu ise daha çok yasak, Zizek!-1 2005 info-icon
the result is more prohibitions, regulations than ever. ...hiç olmadığı kadar düzenleme. Zizek!-1 2005 info-icon
You can enjoy yourself, but in order to enjoy yourself properly, Keyif alabilirsiniz ama münasip bir şekilde olursa. Zizek!-1 2005 info-icon
you are ordered to what not to eat too much, Size çok yememeniz emredilmiştir, Zizek!-1 2005 info-icon
Just look around and I think that there is nothing more miserable today Şöyle bir etrafa bakınca genç çiftlerin ya da insanların hayatlarını... Zizek!-1 2005 info-icon
in order to enjoy themselves. The regulation is total. ...daha acınası bir şey göremiyorum. Topyekun düzenleme. Zizek!-1 2005 info-icon
I'm referring here, of course, implicitly Burada elbette üstü kapalı bir biçimde, Lacan'ın Dostoyeski'nin özlü sözünü... Zizek!-1 2005 info-icon
it is not that if God doesn't exist, everything is permitted, Tanrı yoksa her şey mubah değildir, Tanrı yoksa her şey yasaklanmştır. Zizek!-1 2005 info-icon
And the opposite lesson, no less crucial: Tam aksi ama daha az mühim olmayan ders ise: Zizek!-1 2005 info-icon
if God exists, then everything is permitted. Tanrı varsa her şey mubahtır. Zizek!-1 2005 info-icon
Which means: if you can justify your role Şu anlama gelir: eğer yüce iradenin bir enstrümanı olarak... Zizek!-1 2005 info-icon
as that of being the instrument of the divine will, ...kendi rolünüzü meşrulaştırabiliyorsanız, diğer bir deyişle George Bush ya da... Zizek!-1 2005 info-icon
you can do terrorist acts, bomb countries, etc. etc. Terörist eylemler gerçekleştirebilir, ülkeleri bombalayabilirsiniz. Vesaire. Zizek!-1 2005 info-icon
What do you mean by this? Bununla ne demek istiyorum? Zizek!-1 2005 info-icon
It's not, of course, the old fashioned utopia, Elbette eski moda ütopya, Zizek!-1 2005 info-icon
Thomas Moore Utopia, and we should not forget ...Thomas Moore'un Ütopya'sı ve unutmamamız gereken Marquis de Sade'ın... Zizek!-1 2005 info-icon
Then we have, what I'm tempted to call, the capitalist utopia. Sonrasında benim kapitalist ütopya adını verdiğim bir şeye sahibiz. Zizek!-1 2005 info-icon
in the United States, they are, in some communities, Bugün Amerika'da bazı toplulukların cesetlerle, ölü bedenlerle cinsel oyunlar... Zizek!-1 2005 info-icon
are seriously deprived. So isn't it the duty of our society Yani onlara ceset sağlamak toplumumuzun vazifesi değil midir? Zizek!-1 2005 info-icon
to provide them with corpses? Can it be done in some way Nasıl siz öldüğünüzde kalbiniz, organlarınız kullanılabilsin diye imza atıyorsanız, Zizek!-1 2005 info-icon
in the same way that you sign that if you die, your heart, ...insanlar gönüllü olarak aynı şekilde bedenlerinin kullanılmak üzere... Zizek!-1 2005 info-icon
your organs can be used, that your body can be used ...nekrofillere vesaire teslim edilmeleri için imza atarak... Zizek!-1 2005 info-icon
to be delivered to necrophiliacs etc. etc. ...bunu gerçekleştiremezler mi? Zizek!-1 2005 info-icon
The problem here is that, radical as this may appear, Buradaki sorun radikal görünüyor olsa da... Zizek!-1 2005 info-icon
You can go to the end, basically nothing happens. Sonuna kadar gidebilirsiniz ama esasında hiçbir şey olmaz. Zizek!-1 2005 info-icon
But we have a third utopia, which is, again, Ama üçüncü bir ütopyamız var ki, Zizek!-1 2005 info-icon
neither this classical utopia of imagining an alternative universe, ...bu ne gerçekten gerçekleşeceğini tahayyül dahi etmeksizin... Zizek!-1 2005 info-icon
I think a truly radical utopia Bence gerçekten radikal olan ütopya, Zizek!-1 2005 info-icon
Like, you sit down, don't have anything wiser to do Sanki oturup mümkün ideal dünyaları düşünmekten başka yapılacak... Zizek!-1 2005 info-icon
than to imagine possible ideal worlds. ...daha akıllıca bir şey yokmuş gibi. Zizek!-1 2005 info-icon
It's something that you do literally as out of an inner urge. Kelimenin tam manasıyla içsel dürtünün dışında... Zizek!-1 2005 info-icon
You have to invent something new when you cannot do it otherwise. Başka türlü yapamadığınızda, yeni bir şeyler icat etmeniz gerekir. Zizek!-1 2005 info-icon
it's something to be immediately enacted, Başka yol kalmadığında acilen sahnelenecek bir şeydir. Zizek!-1 2005 info-icon
Utopia in this sense simply means: Bu anlamda ütopya basitçe şu demektir: Zizek!-1 2005 info-icon
And I'm not talking here about something crazy. Burada çılgınca bir şeyden bahsetmiyorum. Zizek!-1 2005 info-icon
Even big classical well known, even some times conservative acts, Büyük klasik, çok bilinen hatta kimi zaman muhafazakar olan eylemler... Zizek!-1 2005 info-icon
have this utopian dimension. Like, to take a ridiculous example, ...bu ütopik boyuta sahiptir. Mesela şu saçma örneği alalım; Zizek!-1 2005 info-icon
thirty years ago, remember Richard Nixon's trip to China. Richard Nixon'ın 30 yıl önceki Çin seyahatini hatırlayın. Zizek!-1 2005 info-icon
Because he did what was appeared as impossible. Çünkü imkansız gibi görüneni yaptı. Zizek!-1 2005 info-icon
China was portrayed as the ultimate evil super power. Çin en büyük kötücül süper güç olarak tasvir ediliyordu. Zizek!-1 2005 info-icon
With Soviet Union there was detente, not with China. Sovyetler Birliği ile ilişkiler yumuşamıştı ama Çin ile değil. Zizek!-1 2005 info-icon
That act changed the entire coordinates. Bu eylem tüm koordinatları değiştirdi. Zizek!-1 2005 info-icon
It did the impossible. İmkansızı başardı. Zizek!-1 2005 info-icon
This is what we need more than ever today. Bugün her şeyden çok buna ihtiyacımız var. Zizek!-1 2005 info-icon
Because ultimately, I claim, the true utopia today Çünkü en nihayetinde bugün gerçek ütopyanın... Zizek!-1 2005 info-icon
The true utopia, I claim, was not communism, Gerçek ütopyanın 89'da çözülen komünizm olmadığını, Zizek!-1 2005 info-icon
it was the utopia of the 90s. ...onun 90'ların ütopyası olduğunu iddia ediyorum. Zizek!-1 2005 info-icon
liberal capitalist democracy that we cannot go further. Bundan ileri gidemeyiz. Zizek!-1 2005 info-icon
That it's just a question of making it little more tolerant, Formül elimizdedir. Mesele yalnızca onu bir parça daha hoşgörülü kılmak, Zizek!-1 2005 info-icon
spread it all around the world, but that we have the formula. ...tüm dünyaya yaymaktır. Zizek!-1 2005 info-icon
And I think that if there is a symbolic meaning to September 11th, Bence 11 Eylül'ün simgesel bir anlamı varsa, Zizek!-1 2005 info-icon
is that the time of that utopia is over. The real of history is back. ...bu da o ütopyanın zamanının sona ermesidir. Zizek!-1 2005 info-icon
should we do it or should we simply persist in the existing order. ...varolan düzeni öylece sürdürmeli mi sorusu değildir. Zizek!-1 2005 info-icon
It's much more radical. It's a matter for survival. Çok daha radikaldir. Ölüm kalım meselesidir. Zizek!-1 2005 info-icon
The future will be utopian, or there will be none. Gelecek ya ütopyacı olacaktır ya da bir gelecek olmayacaktır. Zizek!-1 2005 info-icon
What do we have here? A whale? Bu da neymiş böyle? Bir balina mı? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Oh, boy. Aman yarabbim. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Will you get your hands off me? Çek ellerini üzerimden! ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Okay, God. All right, fine. Tamam be, tamam öyle olsun. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
What do you say, Harry? Hey there, Joe. How you doing? Ne düşünüyorsun öyle Harry? Selam Joe. Nasıl gidiyor? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Frida? Frida? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Hey, Mr. Miller. Brian. Brian! Merhaba Bay Miller. Brian. Brian! ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Hey, look, it's Frida. Just got out of his acting class. Bak Frida burada. Tiyatro kursundan daha yeni çıktı da. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
God damn it, get your ass out of the car, dipshit. Hay allah cezanı versin, çıksana ulan şu arabadan bok herif. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Jeez, Dad, anger management. Tanrım! Sinirlerine hakim ol baba. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Hey, Frida. Hey, Brian. Selam Frida. Selam Brian. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Well, hey there, stranger. When did you get back? Selam yabancı, ne zaman döndün? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Like, a month ago. A month? Bir ay kadar oldu. Bir ay mı? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
So the hotshot Princeton girl has no time to say hey to us island folk, huh? Princeton'lı meşgul kızımızın, biz ada halkına uğrayıp merhaba demeye vakti olmadı demek? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
He's just teasing, sweetie. Brian, did you see Frida, honey? Sana takılıyor tatlım. Brian, Frida'yı gördün mü hayatım? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
She's like, four feet in front of me. Actually, Bir metre önümde ya zaten. Aslında... ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
I'm taking a bit of a break from Princeton, so... Princeton'a biraz ara verdim, yani... ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Dropping out, huh? So, you're gonna be around? Okulu bıraktın demek? Buralarda mısın yani? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
You and... We should... It's just a hiatus. I don't know. Seninle... biz ikimiz... Sadece ara verdim, bilemiyorum. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Dad kind of needs me at the restaurant, and... Babamın da bana restoranda ihtiyacı var zaten. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Great, yeah. Bu harika. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Well, lookit, Frida, honey, Bak Frida, tatlım... ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
I've been wanting to tell you how awful that whole mess over in Iraq is. Irak'ta olan bitenleri ne kadar korkunç bulduğumu söylemek istiyordum. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
I always vote... Ben her zaman... ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
We always vote Democrat in every election and... Biz her zaman seçimlerde oyumuzu demokratlara veririz. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
I don't vote for no pussies. Joe! Ben o korkaklara oy falan vermem. Joe! ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Look, Frida's glad we're bringing democracy to her home country. Bak kadın, Frida memleketine demokrasi götürdüğümüz için mutlu. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Am I right, Frida? Haksız mıyım Frida? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Actually, I'm not from Iraq. Aslında ben Iraklı değilim. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
What's that? I'm from right here. Ne dedin? Ben buralıyım. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
It's my dad who's from Iran. Benim babam İranlı. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Iran. Iran. İran. İran. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Well, I think it's just a tragedy. All that blood for a little bit of oil. Bence bu tam bir trajedi zaten. Azıcık petrol için bunca kan dökmek. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
You know what? It's always a pleasure seeing you guys, Sizi gördüğüme çok sevindim... ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
but I gotta get going. ...ama gitmem gerek. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Well, take care now, Frida. Kendine iyi bak Frida. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
Bye, Frida. Say goodbye, Brian. Hoşçakal Frida. Hoşçakal desene Brian. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
That guy doesn't like his burger. It's not done enough. Şuradaki adam hamburgerini beğenmemiş. Yeterince pişmemiş diyor. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
They're always complaining, these people. Hep şikayet, hep şikayet. ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
How's it hanging, Mr. Abbas? Nasıl gidiyor Bay Abbas? ZMD: Zombies of Mass Destruction-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183816
  • 183817
  • 183818
  • 183819
  • 183820
  • 183821
  • 183822
  • 183823
  • 183824
  • 183825
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact