Search
English Turkish Sentence Translations Page 183162
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why, do you like him? No. | Neden, ondan hoşlanıyor musun? Hayır. | You and I-1 | 2011 | |
| Then let's go 'cause I'm ready to leave. | O zaman gidelim çünkü gitmek için hazırım. | You and I-1 | 2011 | |
| Where, huh? | Nereye, ha? | You and I-1 | 2011 | |
| I want to meet Terrine. | Terrine ile tanışmak istiyorum. | You and I-1 | 2011 | |
| Well, I'm not gonna sleep with him so you can get a job interview. | İş görüşmesini kap diye onunla yatmayacağım. | You and I-1 | 2011 | |
| Champagne? Vodka? | Şampanya? Votka? | You and I-1 | 2011 | |
| Beers? M&Ms? Snickers? | Bira? M&Ms? Snickers? | You and I-1 | 2011 | |
| I don't have any coke, | Hiç kola yok, | You and I-1 | 2011 | |
| but if you want I organize it. | ama isterseniz, getirtirim. | You and I-1 | 2011 | |
| Okay? Anything you want. | Tamam mı? İstediğiniz her şey. | You and I-1 | 2011 | |
| My pleasure. | Bendensiniz. | You and I-1 | 2011 | |
| Oh, I love this bed. | Bu yatağı çok seviyorum. | You and I-1 | 2011 | |
| Look. Look at this. | Bak. Şuna bak. | You and I-1 | 2011 | |
| I'm so tired. Me too, me too. | Çok yorgunum. Ben de öyle. | You and I-1 | 2011 | |
| Look. Spinning, yeah? | Bak. Dönüyor, değil mi? | You and I-1 | 2011 | |
| It's good, huh? | İyi, değil mi? | You and I-1 | 2011 | |
| Janie, baby. Janie baby, come. | Janie, bebeğim. Janie bebeğim, gel. | You and I-1 | 2011 | |
| No thank you. Janie, baby. | Hayır, teşekkür ederim. Janie, bebebğim. | You and I-1 | 2011 | |
| I'm good. Janie baby, come. | Böyle iyiyim. Janie bebeğim, gelsene. | You and I-1 | 2011 | |
| You're not like my friends that I can't trust. | Güvenemeyeceğim arkadaşlarım gibi değilsiniz. | You and I-1 | 2011 | |
| It's very nice for me for my soul. | Benim için, ruhum için çok güzell bu. | You and I-1 | 2011 | |
| So you're saying we're different than every other girl? | Yani diğer kızlardan farklı olduğumuzu mu söylüyorsun? | You and I-1 | 2011 | |
| Yeah, I like you | Evet, sizden hoşlandım. | You and I-1 | 2011 | |
| Edward, the question is | Edward, soru şu; | You and I-1 | 2011 | |
| how much do you like us? | ne kadar çok seviyorsun bizi? | You and I-1 | 2011 | |
| Yeah? Do you want us to like you? | Öyle mi? Senden hoşlanmamızı ister misin peki? | You and I-1 | 2011 | |
| Oh yeah. Yeah? | Elbette. Öyle mi? | You and I-1 | 2011 | |
| Then you should be a sweetheart | O zaman uslu ol... | You and I-1 | 2011 | |
| and fuck off. | ...ve uzaklaş. | You and I-1 | 2011 | |
| Oh, you funny funny girl. | Oo, seni komik kız seni. | You and I-1 | 2011 | |
| So funny. | Çok tatlısın. | You and I-1 | 2011 | |
| Good night, Edward. | İyi geceler, Edward. | You and I-1 | 2011 | |
| Huh. | Ne. | You and I-1 | 2011 | |
| You have everything you want? | İstediğin her şeye sahip misin? | You and I-1 | 2011 | |
| Funny girl. | Tatlı kız. | You and I-1 | 2011 | |
| Okay, you call me if you need anything, yeah? | Tamam, bir şeye ihtiyacınız olursa, arayın, olur mu? | You and I-1 | 2011 | |
| Nighty night. | Tatlı rüyalar. | You and I-1 | 2011 | |
| Maybe you want robes. | Belki bornoz istersiniz. | You and I-1 | 2011 | |
| Or pajamas. | ya da pijama. | You and I-1 | 2011 | |
| Come on, go already. No, you come on! | Haydi, git artık. Hayır, haydi! | You and I-1 | 2011 | |
| Girls, very nice. Good night. Okay. | Kızlar, çok hoş. İyi geceler. Tamam. | You and I-1 | 2011 | |
| See you in the morning. Okay okay. | Sabah görüşürüz. Tamam, peki. | You and I-1 | 2011 | |
| Ugh. | Ayy!. | You and I-1 | 2011 | |
| You want some pajamas? What do you like? | Pijama ister misin? Ne seversin? | You and I-1 | 2011 | |
| I get for you. You want a fur? | Sana alıp getireyim. Kürk ister misin? | You and I-1 | 2011 | |
| You want a car? I buy for you. | Araba ister misin? Sana alırım. | You and I-1 | 2011 | |
| He means well. | Düşünceli biri. | You and I-1 | 2011 | |
| No, Dad, I didn't drink not a drop. | Hayır, baba, bir damla bile içmedim. | You and I-1 | 2011 | |
| I promise, seriously | Söz veriyorum, cidden. | You and I-1 | 2011 | |
| I know I have to work tomorrow | Biliyorum, yarın çalışmak gerekli. | You and I-1 | 2011 | |
| Okay. Sure sure | Tamam. Tabi tabi. | You and I-1 | 2011 | |
| Lana, what are you doing? | Lana, ne yapıyorsun? | You and I-1 | 2011 | |
| I try to stop bed. | Yatağı durdurmaya çalışıyorum. | You and I-1 | 2011 | |
| Fuck, I'm so dizzy. | Lanet olsun, başım döndü. | You and I-1 | 2011 | |
| How does it work? | Nasıl çalışıyor ki bu? | You and I-1 | 2011 | |
| Oh my God, that's so weird. Fuck. | Aman Tanrım, çok garip. Hay sokayım ya. | You and I-1 | 2011 | |
| Lana, they're words Look. | Lana, kelimeler var. Bak. | You and I-1 | 2011 | |
| Oh my God Oh my God. | Aman Tanrım. Yok daha neler. | You and I-1 | 2011 | |
| Make it hide. Oh my God. | Kapat şunu. Aman Tanrım. | You and I-1 | 2011 | |
| Make it go away Make it go away. | Gitsin, gitsin. | You and I-1 | 2011 | |
| So gross Ugh. | İğrenç. Ögh. | You and I-1 | 2011 | |
| My only hope is the light. | Tek umudum ışıktır. | You and I-1 | 2011 | |
| That's shining from inside you. | İçinden parlayan ışık. | You and I-1 | 2011 | |
| Cause you believe. | Çünkü ne olduğumuza... | You and I-1 | 2011 | |
| In what we are. | ...inan. | You and I-1 | 2011 | |
| You believe. | Ne olacağımıza... | You and I-1 | 2011 | |
| In what we'll be. | ...inan. | You and I-1 | 2011 | |
| Give me strength. | Bana güç ver, | You and I-1 | 2011 | |
| So I can stand beside you. | ki yanında durabileyim. | You and I-1 | 2011 | |
| Janie, | Janie, | You and I-1 | 2011 | |
| this was the best moment | bu hayatımın... | You and I-1 | 2011 | |
| of my life. | ...en güzel anıydı. | You and I-1 | 2011 | |
| Lana, this will be the best moment | Lana, hayatının en güzel anı | You and I-1 | 2011 | |
| of your life. | bu olacak. | You and I-1 | 2011 | |
| Who taught this idiot to park? | Bu gerizekalıya park etmesini kim öğretmiş? | You and I-1 | 2011 | |
| Hey, you want to knock me in the fountain? | Nerede indirdin beni böyle? | You and I-1 | 2011 | |
| And cut his ponytail | Benim için çalışmaya devam etmek... | You and I-1 | 2011 | |
| if he wants to continue working for me. | ...istiyorsa, at kuyruğunu kestirsin. | You and I-1 | 2011 | |
| Anybody. | Kimse var orada? | You and I-1 | 2011 | |
| Papa, guess what. | Baba, tahmin et. | You and I-1 | 2011 | |
| Where is my son Vadim, the next Puff Daddy? | Yeni Puff Daddy, Oğlum Vadim, nerede? | You and I-1 | 2011 | |
| Welcome to "Night Life" | "Gece Hayatına" hoşgeldiniz. | You and I-1 | 2011 | |
| Tonight we are at the club Taza, | Bu gece saygın Aleksey Mitronov'un... | You and I-1 | 2011 | |
| where oligarch Aleksey Mitronov is celebrating his birthday. | ...doğum gününü kutladığı Club Taza'dayız. | You and I-1 | 2011 | |
| Weakling. 50 kilos! | Zayıflıyorsun. 50 kilo! | You and I-1 | 2011 | |
| Pop, Pop, Pop! Look, it's Lana! | Baba, baba, baba! Bak, Lana! | You and I-1 | 2011 | |
| The Strakova girl? | Strakova'lı kız mı? | You and I-1 | 2011 | |
| She's in Moscow now. | Moskova'da şimdi. | You and I-1 | 2011 | |
| And this is Dima, Dima Shiskin. | Bu da Dima, Dima Shiskin. | You and I-1 | 2011 | |
| He is a superstar. | Yıldız şarkıcı. | You and I-1 | 2011 | |
| Oh, yeah? How much money does he make? | Öyle mi? Ne kadar para kazanıyor ki? | You and I-1 | 2011 | |
| Ask him to take you into his group I'll pay for it. | Seni grubuna alması için rica et. Gerekeni yaparım. | You and I-1 | 2011 | |
| Good morning, pussycat | Günaydın, kedicik | You and I-1 | 2011 | |
| mmmmmh... | Janie nerede? | You and I-1 | 2011 | |
| All right, get up. | Tamam haydi, kalk. | You and I-1 | 2011 | |
| Let's go meet Terrine. | Terrine ile tanışmaya gidelim. | You and I-1 | 2011 | |
| Course! | Tabiki! | You and I-1 | 2011 | |
| You see, Lana.. | Nasıl ödemeyi düşünüyorsun? | You and I-1 | 2011 | |
| These things are not for free | Bu işler ücretsiz olmaz ama. | You and I-1 | 2011 | |
| You don't pay for this with money. | Bunu parayla ödeyemezsin. | You and I-1 | 2011 |