• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182841

English Turkish Film Name Film Year Details
Can all the words in all the books * Bütün kitaplardaki tüm sözcükleri... Yentl-2 1983 info-icon
And I feel so much smaller * ben kendimi o kadar küçük hissediyorum. Yentl-2 1983 info-icon
The moon is twice as lonely * Ay iki kat daha yalnız gökyüzünde, Yentl-2 1983 info-icon
Papa, how I Love you * Baba, bilsen seni ne kadar çok seviyorum, Yentl-2 1983 info-icon
Innkeeper, more soup! Hancı, daha çok çorba ver! Yentl-2 1983 info-icon
Did you hear that? Yes. I hear, I hear. Bişi duydun mu? Evet. Duydum, duydum. Yentl-2 1983 info-icon
Who's throwing that? Onu kim atıyor? Yentl-2 1983 info-icon
A school is a school. It's only the rabbis that are different. The giris... Okul okuldur. Sadece farklı dini okullardır. Kızlar... Yentl-2 1983 info-icon
He tells him there's a fisherman who's got the strongest rod * Ona en güçlü sırığı olan bir balıkçı olduğunu söyler, Yentl-2 1983 info-icon
How do I get into this yeshiva? Bu dini okula nasıl gidebilirim? Yentl-2 1983 info-icon
You walk too fast. The synagogue's to the left, Sen de çok hızlı yürüyorsun. Sinogogdan sonra sola döndüğünde, Yentl-2 1983 info-icon
Are you all right? Yes, yes. İyi misin? Evet, evet. Yentl-2 1983 info-icon
Oh, it's your suitcase. Oh, bu senin valizinmiş. Yentl-2 1983 info-icon
You remember all your life... * anlar vardır... * Yentl-2 1983 info-icon
The way the light streams in... * ışık hüzmesinin geldiği... * Yentl-2 1983 info-icon
The words I�m hearing... Too advanced for Yessel. * işittiğim bu sözler... * Yessel için cok fazla. Yentl-2 1983 info-icon
The face I�m seeing... So who? * Gördüğüm yüz... * yani kim? Yentl-2 1983 info-icon
Avigdor? ..will be written in my heart... Avigdor? * ...kalbime yazılacak... * Yentl-2 1983 info-icon
As long as l live... It's up to you. * yaşadığım sürece... * Sana bağlı. Yentl-2 1983 info-icon
To see me through the years * Yıllardır beni görmek için Yentl-2 1983 info-icon
Everything you've taught me * Bildiğim herşeyi sen öğrettin Yentl-2 1983 info-icon
No wave can wash away * Hiçbir dalga uzağa ulaşamaz Yentl-2 1983 info-icon
No fire can burn away * Hiçbir ateş uzağı yakamaz Yentl-2 1983 info-icon
l can open doors, take from the shelves * kapıları açabilirim, raflardan alabilirim Yentl-2 1983 info-icon
l can ask all the questions, the whys and the wheres * Tüm soruları sorabilirim, nedenlerini ve nasıllarını... Yentl-2 1983 info-icon
That has always been * Daima benim Yentl-2 1983 info-icon
No man can take away * Hiçbir insan uzağa gidemez Yentl-2 1983 info-icon
..you remember all your life * ..tüm yaşamını hatırlarsın Yentl-2 1983 info-icon
All your life * düşlediğin anlar vardır. Yentl-2 1983 info-icon
This is one of those moments * Bu da o anlardan biri işte. * Yentl-2 1983 info-icon
Mm... Mmmm... Yentl-2 1983 info-icon
No wonder at all * Hiç merak etmiyorum Yentl-2 1983 info-icon
God forbid he should wait... * Tanrı yasakladı, Ona üşüdüğünü ve onun kendisini ısıtacağını söyleme şansını elde etmeden önce Yentl-2 1983 info-icon
Fulfilling his every desire * Bütün isteklerini yerine getirmek için Yentl-2 1983 info-icon
No trouble * Sorun yok Yentl-2 1983 info-icon
No bother... * Tasa yok..* Yentl-2 1983 info-icon
No wonder * Merak etmiyorum Yentl-2 1983 info-icon
What else should she be? * O, başka ne olmalıydı ki? Yentl-2 1983 info-icon
Or better yet, maybe a pot roast * veya daha iyisi, bir tabak rosto olabilir Yentl-2 1983 info-icon
No... * Hayır... * Yentl-2 1983 info-icon
And make you think she doesn't deserve you? * ve seni haketmediğini mi düşüniyorsun? Yentl-2 1983 info-icon
Don't throw me in the water. Beni suya atmayın. Yentl-2 1983 info-icon
There's no flame and yet l burn * Henüz ateş yok ama ben yanıyorum Yentl-2 1983 info-icon
There's no storm, yet I hear thunder * Henüz fırtına yok ama gökkürültülerini duyuyorum Yentl-2 1983 info-icon
Feelings are awakening * hissetmek ve farkında olmak Yentl-2 1983 info-icon
What are all these new sensations? * neredeyse tanıyamıyorum... Yentl-2 1983 info-icon
But I Like the way I feel * Fakat hissetmeyi seviyorum Yentl-2 1983 info-icon
La la, la la * La la, la la Yentl-2 1983 info-icon
And the way he makes me feel? * ve bana hissettiren şey o mu? Yentl-2 1983 info-icon
Which is the greater crime, stealing by day or by night? En büyük günah nedir, günün kaybedilmesi mi, yoksa gecenin mi? Yentl-2 1983 info-icon
Well, it's just that... Yani, Sadece... Yentl-2 1983 info-icon
What's written, Avigdor? Ne yazıyor, Avigdor? Yentl-2 1983 info-icon
No wonder she suits him * Ona uygun biri olduğunu merak etmiyorum Yentl-2 1983 info-icon
No wonder to me... * bana aldırdığı da umrumda değil... * Yentl-2 1983 info-icon
In all the right places... * seni rahat ettirecek olan... * Yentl-2 1983 info-icon
l must admit it's all very pleasant and this is a comfortable room... * İtiraf etmeliyim ki herşey güzel ve rahat... * Yentl-2 1983 info-icon
And if he likes the smell of lilacs and roses * ve o leylak ile güllerin kokusunu seviyorsa, Yentl-2 1983 info-icon
How could he resist her? * Ona nasıl dayanabiliyor? * Yentl-2 1983 info-icon
An almond cookie? And why would he try? Bademli kek mi? * Ne yapmaya çalışıyor? * Yentl-2 1983 info-icon
I�m getting deeper into trouble *Giderek daha da soruna batıyorum Yentl-2 1983 info-icon
Am l a woman or a man? Am l a devil or a demon? * Ben bir kadın yada erkek miyim? yoksa ben bir şeytan mıyım? Yentl-2 1983 info-icon
l can't believe what happens next Papa was right! * Gelecekte olacaklara inanıyorum, Babam haklıydı! * Yentl-2 1983 info-icon
Tomorrow night, tomorrow night * yarın gece, yarın gece Yentl-2 1983 info-icon
Under the canopy I'II stand with her tomorrow night * Onunla yarın gece aynı tentenin altında duracağım Yentl-2 1983 info-icon
I�m not the bride, but I�m the groom to be * gelin değilim fakat damat oluyorum Yentl-2 1983 info-icon
Run away * Uzaklara... Yentl-2 1983 info-icon
Papa, dear * Sevgili babam Yentl-2 1983 info-icon
That's why it's possible I could get by * Onu elde edbilme olasılığımın nedeni de bu. Yentl-2 1983 info-icon
Going faster and faster and faster until * ve gittikce daha da daha da hızlanan Yentl-2 1983 info-icon
MazeI tov! Blessings! MazeI tov! Tebrikler! Yentl-2 1983 info-icon
Musicians, please! Müzik lütfen! Yentl-2 1983 info-icon
You silly goose! Seni aptal kız! Yentl-2 1983 info-icon
Tell me more. I've told you everything. Bana daha fazlasını söyle. Sana herşeyi anlatıyorum. Yentl-2 1983 info-icon
Look at how he looks at her * onda nasıl göründüğüne bir bak Yentl-2 1983 info-icon
l thought that l knew every single look * Her ayrı bakışı bildiğimi düşündüm. Yentl-2 1983 info-icon
Yet this is one that l don't recognise * Saatlerce oturup onu düşündüğüm halde, Yentl-2 1983 info-icon
Although I�ve sat and studied him for hours * Bu henüz tanımadığım bir ifadedir Yentl-2 1983 info-icon
Everybody knows * Herkes biliyor ki, Yentl-2 1983 info-icon
Look at how she looks at me * Onun bana nasıl baktığını gör Yentl-2 1983 info-icon
What she's taught me isn't written anywhere * Onun beni düşündüğü anlamdaki ilişki hiçbir yerde yok Yentl-2 1983 info-icon
I don't any more * Ama artık istemiyorum Yentl-2 1983 info-icon
Afraid it saw too much * korkarım çok şeyler oldu Yentl-2 1983 info-icon
I bathed in * yıkandım Yentl-2 1983 info-icon
To know the Love that's in my heart * Kalbimdekinin aşk olduğunu biliyorum Yentl-2 1983 info-icon
The same heart that tells me * Aynı kalb bana; Yentl-2 1983 info-icon
To free myself * kendimi özgür bıraktığımı, Yentl-2 1983 info-icon
I can't keep it quiet any Longer * Artık sessizliğimi koruyamam, Yentl-2 1983 info-icon
She's mother * Onun annesi var Yentl-2 1983 info-icon
So am l * Ben de öyle !!! * Yentl-2 1983 info-icon
I wonder if it ever gets tired? Hiç bilmediğin bir konuda da yine aynı şeyleri mi söyleyeceksin, merak ediyorum. Yentl-2 1983 info-icon
There are moments * Tüm yaşamında hatırladığın öyle anlar vardır ki, Yentl-2 1983 info-icon
You remember all your Life * Senin için çok önemlidir Yentl-2 1983 info-icon
Will be written in my heart * kalbime kazınacak. Yentl-2 1983 info-icon
Where is it written what it is I�m meant to be? * Onun nerede yazdığını. İnsan olmanın ne olduğunu, Yentl-2 1983 info-icon
Or even half as high * yada gökyüzünün bu kadar yüksek olduğunu. Yentl-2 1983 info-icon
The time had come * zaman geldi. Yentl-2 1983 info-icon
Papa, can you hear me? * Baba beni duyabiliyor musun? Yentl-2 1983 info-icon
Papa, are you near me? * Baba, benim yanımda mısın? Yentl-2 1983 info-icon
If you've never flown at all * Bir daha hiç uçamayacaksan Yentl-2 1983 info-icon
There the sweetest of pleasures are found * tehlikelerde yatar. Yentl-2 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182836
  • 182837
  • 182838
  • 182839
  • 182840
  • 182841
  • 182842
  • 182843
  • 182844
  • 182845
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact