• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182840

English Turkish Film Name Film Year Details
* l thought that l knew every single look * Her ayrı bakışı bildiğimi düşündüm. Yentl-1 1983 info-icon
* Yet this is one that l don't recognise * Saatlerce oturup onu düşündüğüm halde, Yentl-1 1983 info-icon
* Although I�ve sat and studied him for hours * Bu henüz tanımadığım bir ifadedir Yentl-1 1983 info-icon
* Everybody knows * Herkes biliyor ki, Yentl-1 1983 info-icon
It's no good. I'm sorry. Excuse me. İyi değil. üzgünüm. afedersin. Yentl-1 1983 info-icon
The actual number? I don't think I've ever really... Gerçek sayı mı? Daha önce gerçekte bunu düşünmemiştim... Yentl-1 1983 info-icon
you didn't tell me I also could demand you. Bana söylemedin ama ben de senden isteyecektim. Yentl-1 1983 info-icon
You've been studying too hard. Çok iyi çalışıyorsun. Yentl-1 1983 info-icon
It's been terrible for you, I know, all this waiting. Senin için çok korkunç bişi olmalı, Biliyorum, tüm bu beklentilerini. Yentl-1 1983 info-icon
But it's all right now. Fakat şimdi tam zamanı. Yentl-1 1983 info-icon
I'm so sorry, Hadass. For what? üzgünüm, Hadass. Neden? Yentl-1 1983 info-icon
For teaching me? For understanding me? Bana öğrettiğin için mi? Beni anladığın için mi? Yentl-1 1983 info-icon
I feel so certain that you Love me. Senin bana olan aşkından öyle eminim ki. Yentl-1 1983 info-icon
* Look at how she looks at me * Onun bana nasıl baktığını gör Yentl-1 1983 info-icon
Maybe you�ll feel better tomorrow. I hope so. Belki kendini yarın daha iyi hissedeceksin. Umarım. Yentl-1 1983 info-icon
* What she's taught me isn't written anywhere * Onun beni düşündüğü anlamdaki ilişki hiçbir yerde yok Yentl-1 1983 info-icon
* I don't any more * Ama artık istemiyorum Yentl-1 1983 info-icon
* Afraid it saw too much * korkarım çok şeyler oldu Yentl-1 1983 info-icon
* I bathed in * yıkandım Yentl-1 1983 info-icon
* To know the Love that's in my heart * Kalbimdekinin aşk olduğunu biliyorum Yentl-1 1983 info-icon
* The same heart that tells me * Aynı kalb bana; Yentl-1 1983 info-icon
* To free myself * kendimi özgür bıraktığımı, Yentl-1 1983 info-icon
* I can't keep it quiet any Longer * Artık sessizliğimi koruyamam, Yentl-1 1983 info-icon
You and Avigdor wouldn�t Last three days without my almond cakes. Sen ve Avigdor, bu kek olmadan 3 gün boyunca yapamazsınız. Yentl-1 1983 info-icon
''Patience yields many good things.'' "Sabır, pek çok güzel sonuç doğurur" Yentl-1 1983 info-icon
I want you to be proud of me. Bana karşı onurlu olmanı istiyorum. Yentl-1 1983 info-icon
Oh, I am proud of you. Oh, Sana karşı onurluyum. Yentl-1 1983 info-icon
I Love you, Anshel. Seni seviyorum, Anshel. Yentl-1 1983 info-icon
* She's mother * Onun annesi var Yentl-1 1983 info-icon
* So am l * * Ben de öyle !!! * Yentl-1 1983 info-icon
I have a secret to tell you. Tell me. Sana anlatacağım bir sırrım var. Bana anlat. Yentl-1 1983 info-icon
Not now. AII right. Şimdi değil. Pekala. Yentl-1 1983 info-icon
Now, what's this secret of yours? Şimdi senin sırrın nedir? Yentl-1 1983 info-icon
(Yentl) I wonder if it ever gets tired? Hiç bilmediğin bir konuda da yine aynı şeyleri mi söyleyeceksin, merak ediyorum. Yentl-1 1983 info-icon
Slivovitz? İçki? Yentl-1 1983 info-icon
Maybe I will have a glass. Biraz içsem iyi olacak. Yentl-1 1983 info-icon
Well, er... Pekala, şeyyy... Yentl-1 1983 info-icon
if all you wanted in Life was to study and it was forbidden? Yaşamında istediğin tek şey öğrenmek olsaydı ve bu da senin için yasaklansaydı? Yentl-1 1983 info-icon
What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor Bak birileri bir kanun yapsa, adı Avigdor olanların, Yentl-1 1983 info-icon
A woman. Bir kadın! Yentl-1 1983 info-icon
Now my secret. İşte sırrım bu. Yentl-1 1983 info-icon
Stop this, Anshel. I'm not Anshel. I'm Yentl. Kes artık, Anshel. Anshel değilim. Ben, Yentl'ım. Yentl-1 1983 info-icon
I'm a woman, Avigdor. Anshel, I don't Like this. Ben bir kadınım, Avigdor. Anshel, Bundan hiç hoşlanmadım. Yentl-1 1983 info-icon
Listen to me. Don't come near me. Beni dinle. Yanıma gelme. Yentl-1 1983 info-icon
''A woman shall not wear that which pertaineth to a man.'' "Bir kadın, asla bir adam gibi giyinmeyecek" Yentl-1 1983 info-icon
I'm glad you told me. What kind of creature are you? Bunu söylediğime de memnunum. Nasıl bir yaratıksın sen? Yentl-1 1983 info-icon
I...I was afraid. Why? Korkuyordum. Neden? Yentl-1 1983 info-icon
I thought something was wrong with me. Kendimle ilgili bir sorun olduğunu düşündüm. Yentl-1 1983 info-icon
I was afraid to. Ama korktum. Yentl-1 1983 info-icon
Yentl. Yentl. Yentl-1 1983 info-icon
that the marriage was never consummated. ki bu evliliğin geçerli olmadığını söyleyerek. Yentl-1 1983 info-icon
The rabbis witnessed it. Haham da tanıktır. Yentl-1 1983 info-icon
According to divorce procedures... Boşanma sürecine göre... Yentl-1 1983 info-icon
Sometimes...right can come from wrong, Bazen...Doğrular yanlışlardan doğabiliyor, Yentl-1 1983 info-icon
virtue from sin. Günahlardan erdemin doğması gibi. Yentl-1 1983 info-icon
You don't need to any more. Artık hiçbirşeye ihtiyacın yok. Yentl-1 1983 info-icon
Then act Like one! Onlardan biri gibi davranan! Yentl-1 1983 info-icon
You know everything without opening books. Kitapları açmaksızın herşeyi biliyorsun. Yentl-1 1983 info-icon
Your beard. Hmmm sakalın...! Yentl-1 1983 info-icon
and a note for Hadass. ve Hadass için de bir not. Yentl-1 1983 info-icon
Would you give it to her for me, please? Ona benim için verebilir misin, lütfen? Yentl-1 1983 info-icon
* There are moments * Tüm yaşamında hatırladığın öyle anlar vardır ki, Yentl-1 1983 info-icon
* You remember all your Life * Senin için çok önemlidir Yentl-1 1983 info-icon
* Will be written in my heart * kalbime kazınacak. Yentl-1 1983 info-icon
l hope this one finds you! Bunun sizinle olmanın bir yolu olacağını umuyorum! Yentl-1 1983 info-icon
* Where is it written what it is I�m meant to be? * Onun nerede yazdığını. İnsan olmanın ne olduğunu, Yentl-1 1983 info-icon
* Or even half as high * yada gökyüzünün bu kadar yüksek olduğunu. Yentl-1 1983 info-icon
* The time had come * zaman geldi. Yentl-1 1983 info-icon
* Papa, can you hear me? * Baba beni duyabiliyor musun? Yentl-1 1983 info-icon
* Papa, are you near me? * Baba, benim yanımda mısın? Yentl-1 1983 info-icon
* If you've never flown at all * Bir daha hiç uçamayacaksan Yentl-1 1983 info-icon
* There the sweetest of pleasures are found * tehlikelerde yatar. Yentl-1 1983 info-icon
* No matter where I go * Nereye gittiğim önemli değil, Yentl-1 1983 info-icon
* But there will also be * Fakat henüz inanmadığım Yentl-1 1983 info-icon
* The more I Learn * O kadar fazla şey öğrenirim. Yentl-1 1983 info-icon
* The more I Learn, the more I realise * Ne kadar çok öğrenirsem, O kadar çok şeyi gerçekleştirebilirim. Yentl-1 1983 info-icon
* Papa, I've a choice now * Baba, Şİmdi bir şansım var Yentl-1 1983 info-icon
* With all there is * herşey orada, Yentl-1 1983 info-icon
* Papa, I can feel you * Baba, Seni hissedebiliyorum Yentl-1 1983 info-icon
* Papa * Baba Yentl-1 1983 info-icon
..in each sentence. ...her bir cümlesinde. Yentl-2 1983 info-icon
''Thank you, Papa. Thank you, Papa.'' "Teşekkür ederim baba" hahhhh. Teşekkür ederim baba. Yentl-2 1983 info-icon
And why have eyes that see and arms that reach * ve neden gören gözler ve uzanan kollar.. Yentl-2 1983 info-icon
Unless you're meant to fly? * neden kanatların var.. Yentl-2 1983 info-icon
And tell me, please, why have a mind * ve soyle bana, hiç "neden?" diye sormayacaksa Yentl-2 1983 info-icon
Or have my share * ya da hayal ettiğim herşeyi Yentl-2 1983 info-icon
If I were only meant to tend the nest * Eğer tek yapmam gereken bir kurmaksa Yentl-2 1983 info-icon
Then why does my imagination sail * neden hayal gücüm Yentl-2 1983 info-icon
Across the mountains and the seas * denizlerin ve dağların ötesne yelken açıyor Yentl-2 1983 info-icon
Why have the thirst * bir şarap içemedikten sonra Yentl-2 1983 info-icon
Of things that can't be mine ne gereksiz birşey.. Yentl-2 1983 info-icon
And tell me where * ve soyle bana Yentl-2 1983 info-icon
Just tell me where * Sadece bana söyle nerede, Yentl-2 1983 info-icon
Good. Who will say Kaddish? Tamam. Son duasını kim yapacak? Yentl-2 1983 info-icon
Yentl, eat. Yentl, ye. Yentl-2 1983 info-icon
May the Light * bu titreyen mum ışığının Yentl-2 1983 info-icon
Papa, can you hear me? * Beni duyabiliyor musun? Yentl-2 1983 info-icon
Papa, can you help me not be frightened? * Baba, korkutmadan bana yardımcı olabilir misin? Yentl-2 1983 info-icon
Which ones are yours? * hangisi sensin? Yentl-2 1983 info-icon
Anything I'm saying * Hiçbir şey söylemesem bile... Yentl-2 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182835
  • 182836
  • 182837
  • 182838
  • 182839
  • 182840
  • 182841
  • 182842
  • 182843
  • 182844
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact