Search
English Turkish Sentence Translations Page 182813
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you do look at this intestine... | Eğer bağırsaklarına bakarsak... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...his large intestine is arranged in an arc... | ...kalın bağırsağı kavis almış... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...then the two massive balls of the sheep are like eyes. | ...sonra iki büyük taşağı da göz gibi olmuş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To me, I see a happy face. That makes me happy. | Bana gülen bir surat gibi göründü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Well, could mean a surprise visit from a former friend or sweetheart. | Eski bir arkadaş veya sevgiliden sürpriz haber alacağınız anlamına geliyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Or that you're going on a long sea voyage. | Belki de uzun bir deniz seyahati olabilir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Could I come? I've never been on a boat. | Ben de gelebilir miyim? Hiç gemiye binmedim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How did you become high priest? | Sen nasıl başrahip olabildin? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm your brother in law. | Ben senin kayınbiraderinim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps it's time for a new high priest. | Belki de yeni bir başrahip bulmanın vakti geldi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps it's not time for a new high priest. | Belki de yeni bir başrahip bulmanın vakti değildir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let that be a warning to you. | Bunu uyarı olarak kabul et. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Next time, I shall hurl a lightning bolt right in your face. | Bir dahakine suratına bir yıldırım çakacağım... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Or a fireball. | ...veya alev topu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And you know what's the best part about Sodom? The sodomy. | Sodom'un en iyi yönü nedir biliyor musunuz? Oğlancılığı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You guys are in for a treat. | Her an muamele çektirebilirsiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Down. | Yat! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That was Princess Inanna. | O Prenses Inanna. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
She's totally hot. Don't even think about it. | Sağlam parçadır ama sakın aklından bile geçirme. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why? Because she's royalty and you're a caveman. | Neden mi? Çünkü o saraydan sen ise mağaradansın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To the temple. You guys have to see this. | Tapınağa gidiyorlar. Bunu görmelisiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Will she be there? Yeah, everyone'll be there. | O da orada olacak mı? Evet, herkes orada olacak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The princess isn't eating. | Prenses yemiyor mu? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I find it hard to eat when so many are hungry. | O kadar aç insan varken boğazımdan geçmiyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You can't keep starving yourself. Why not? | Kendini aç bırakamazsın. Nedenmiş? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Everybody else is starving. Present company excluded. | Zaten herkes aç. Sözüm meclisten dışarı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Careful, princess. | Lafına dikkat et, prenses. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You may be my stepdaughter, but these are dangerous times... | Üvey kızım olabilirsin ama tehlikeli zamanlardayız... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and those are dangerous words. Whatever. | ...ve bunlar da tehlikeli sözler. Her neyse. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What's happening? They're picking a virgin. | Ne oluyor? Bir bakire seçecekler. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, please. If you're a virgin, then I'm a fuzzy little gerbil. | Haydi oradan. Sen de bakireysen, ben tarla faresiyim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Back to the whorehouse with you. Quick as a bunny. There you go. | Genelevine geri dön, haydi çabuk ol. İşte böyle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What do they need a virgin for? | Bakireyi ne yapacaklar ki? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To throw her in the fire. Are you new? What? Why? | Ateşe atacaklar. Siz burada yeni misiniz? Ne? Neden? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
An offering to the gods. | Tanrılara adıyorlar. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Are you serious? There's a famine going on... | Ciddi misin? Ortada bir kıtlık var... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...so if we make a good enough sacrifice... | ...yani yeterince kurban verirsek... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...then the gods give us rain. You get rain, you get harvest... | ...Tanrılar yağmur yağdıracak. Yağmur yağdığında da, hasat alacaksın... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...you get harvest, you get food. You know what food is? | ...hasat alınca da, yemek alacaksın. Yemeğin ne olduğunu biliyor musunuz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you know food. | Evet, yemeği biliyorsunuz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
So they're gonna throw a virgin into the fire so that it rains? | Yani bakireyi ateşe atacaklar ve yağmur mu yağacak? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Where do you think rain comes from? Clouds? | Yağmurlar nereden geliyor sanıyorsunuz? Bulutlardan mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
My 6 year old knows. | Benim altı yaşındaki oğlum bile bilir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey, how do you get rain? Burn a virgin. | Yağmur nasıl yağar? Bir bakire yakınca. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I didn't think it was anything related to... | Hiçbir bağlantı kuramıyorum... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah. "I didn't think, I didn't think." | Evet, evet. "Kuramadım, kuramadım." | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's the gods and it comes from virgins being burned. | Tanrılarla ve bakirelerin yanmasıyla ilgili bir şey. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Did I do something to offend you? | Seni gücendirecek bir şey mi yaptım? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I come here, I get a great seat at the sacrifice, and you're ruining it. | Buraya geldim, kurban için harika bir yer aldım siz de bunu mahvettiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Seems like a waste of a perfectly good virgin to me. | Bence bu kurban da kusursuz bir bakireyi mahvetmek. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys? I'm trying to enjoy the sacrifice with my family. | Beyler, ailemle kurbanın tadını çıkarmak istiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Do you mind? Do you mind? | Müsaade eder misiniz? Eder misiniz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
For the love of the gods... | Tanrıların aşkına... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...we commit this fair maiden... | ...bu güzel bakireyi... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...to Moloch's holy fire. | ...Moloch'un kutsal ateşine atacağız. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
These virgins, it's always a girl? | Hiç bakir erkek kurban ediyorlar mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm really happy for her. She was always the runner up. | Onun için çok mutluyum. Daima ikinci olurdu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
True success story. | Gerçek bir başarı hikâyesi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
My lord, the princess wishes to see you. | Efendim, prenses sizi görmek istiyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Me? What about my friend? | Beni mi? Peki ya arkadaşım? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Can the two of us come? We're a pair. | İkimiz de gelebilir miyiz? Biz bir çift gibiyiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. The three of us are like a pair. | Evet, evet, evet. Üçümüz bir çift gibiyiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, not you. The two of you, follow me. | Hayır, sen değil. İkiniz, beni izleyin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'll try to put a good word in for you. Yeah, do. | Senden iyi bahsedeceğim. Evet, bahset. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
If we never, ever see you again, it's not because we're avoiding you. | Eğer seni bir daha görmezsek, senden kaçtığımız için değildir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget about me. | Beni unutmayın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This is Zaftig, the eunuch. You, go with him. | Bu Zaftig, haremağası. Sen onunla git. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, can't I go with him? | Ben de onunla gelebilir miyim? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why? Is he your lover? No, we're just friends. | Neden? Senin sevgilin mi? Hayır, biz arkadaşız. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That would be weird. We're both guys. | Öylesi zaten tuhaf olurdu. İkimiz de erkeğiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Come with me. What do you do? | Benimle gel. Sen ne iş yapıyorsun? Benimle gel. Ne iş yaparsın sen? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I've been a palace eunuch since I was 9 years old. | Dokuz yaşımdan beridir burada haremağasıyım. 9 yaşımdan beri sarayda harem ağalığı yaptım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How would I become a eunuch? They cut off your testicles. | Nasıl haremağası olunur? Testislerini keserler. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why all the genital mutilation? | Neden üreme organını kesip attın ki? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Well, you get to keep them. I always keep mine close at hand. | Aslında onları sakladım. Daima elimin altında tutarım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Can I ask your opinion? | Fikrini sorabilir miyim? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What do you think? Ponytail or no ponytail? | Sence nasıl yapayım? Atkuyruğu olsun mu, olmasın mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know and I really don't care. Okay. I just wanted to know... | Bilmiyorum ve umursamıyorum. Peki, bilmek istiyorum... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...what the ladies of Sodom were into nowadays, but... | ...Sodom'da bu aralar kadınları nereye götürüyorlar, çünkü... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This party is insane. | Parti harika. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's more of a hair down kind of scene, I'd say. | Bu daha çok dağınık saç sahnesi bence. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Be sure to try the fruit. | Meyveyi yediğinden emin misin? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Maya. What are you doing here? | Maya. Burada ne arıyorsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm still alive, thank you for asking... | Hâlâ hayattayım, sorduğun için teşekkürler... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and I'm still a slave. | ...ve hâlâ köleyim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I was coming to rescue you. Really. That's why we were here. | Seni kurtarmaya gelecektim. Cidden. Bu yüzden buradayız. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We were gonna find you. Yeah? | Sizi bulacaktık. Öyle mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You seemed worried about your ponytail just a second ago. | Az önce tek derdin atkuyruğun gibi görünüyordu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You were just chosen again. I was. | Tabii, sen yine seçilmişlik yapıyordun. Öyle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I would love to join you at this orgy, but I can't... | Bu seks partisinde sana katılmak isterdim ama katılamam... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...because I have to go be a slave, and I don't get any breaks. | ...çünkü gidip kölelik yapmam gerekiyor ve hiç paydosumuz da yok. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
And the princess has crabs. | Bu arada prensesin saçında bit var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yes, it's steamy. | Evet, çok şehvetli. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
God, that's realistic. | Tanrım, çok gerçekçi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Watch it, jerk. | Dikkat et, hödük. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
A real woman, that's... | Gerçek bir kadın, bu... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, excuse me, Miss... | Affedersiniz, Bayan... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Ter. Mister. Awkward. | ...ım, Bayım. Çok garip. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Good concentration. | İyi konsantrasyon. Konsantrasyon harika. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're good. You're real good. | İyi. Çok iyi. İyisin. Çok iyisin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |