• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182814

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh? Is that you? I'm not supposed to talk, I'm a statue. Oh, Sen misin bu? Konuşmamam gerekiyor, heykelim. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, you look so gold. It's all the gold paint. Evet, altın gibi görünüyorsun. Altın rengi boyadan dolayı. Çok altın duruyorsun. Altına boyadılar çünkü. Year One-1 2009 info-icon
How's it going? It's going great. Nasıl gidiyor? Harika. Year One-1 2009 info-icon
I just had my entire body painted by a fat guy with no balls. Az önce tüm vücudumu testisleri olmayan şişman bir adam boyadı. Year One-1 2009 info-icon
Oh, how did that go? He was extremely thorough. Peki, nasıl gitti? Kusursuzdu. Year One-1 2009 info-icon
How's it going with you? Not bad. Senin nasıl gidiyor? Fena sayılmaz. Year One-1 2009 info-icon
Just had a little rub and scrub. Now I'm up for some grub. Az önce yıkadım, yaladım. Şimdi de yutmaya gidiyorum. Year One-1 2009 info-icon
Sounds luxurious. Hey. Kulağa güzel geliyor. Year One-1 2009 info-icon
You remember that woman who brought us in with the face dress? Bizi buraya getiren yüzü kıyafetli kadını hatırlıyor musun? Year One-1 2009 info-icon
That was Maya. She's working here now and she looks great. O Maya'ydı. Burada çalışıyormuş ve çok iyi görünüyordu. Year One-1 2009 info-icon
Kind of mad at me, though. And there's Eema. Sadece biraz bana kızgın gibiydi. İşte Eema orada! Year One-1 2009 info-icon
Come here, wench. Buraya gel, fahişe. Year One-1 2009 info-icon
Let me have a look what's up that skirt. Şu elbisenin altında ne var bir bakalım. Year One-1 2009 info-icon
I'm sorry, it was an accident. It was no accident. Üzgünüm, kazaydı. Kaza falan değildi. Üzgünüm. Bu bir kazaydı. Bu kaza değildi. Year One-1 2009 info-icon
Hey. You. Slave girl. I told you to fetch me more wine. Sen! Köle kız! Bana şarap getir demiştim! Year One-1 2009 info-icon
Apologize to this officer now. I'm sorry. Şimdi muhafızdan özür dile bakalım. Özür dilerim. Year One-1 2009 info-icon
Good. Now go fetch. Wait over there by the skinny statue. Güzel. Şimdi emrime uy! Git o çıplak heykelin orada dur. Year One-1 2009 info-icon
I'll deal with you later. Go! Seninle sonra görüşeceğim. Yürü! Year One-1 2009 info-icon
Slaves. What are you gonna do? Köleler işte, ne yaparsın? Year One-1 2009 info-icon
What are you, crazy? I will not serve these people. Ne, delirdin mi? Bu insanlara hizmet edeceğime... Year One-1 2009 info-icon
I'd rather die. Keep it up. You will. ...ölürüm daha iyi. Böyle gidersen, ölürsün zaten. Ölürüm daha iyi. Böyle davranırsan ölürsün. Year One-1 2009 info-icon
Have you joined them? Sen burada ne arıyorsun, onlara mı katıldın? Year One-1 2009 info-icon
I haven't joined anything. I'm not having fun. Ben hiçbir şeye katılmadım. Burada eğlenmiyorum bile. Year One-1 2009 info-icon
I'm just checking it out. A lot to learn here. Sadece kontrol ediyorum. Burada öğrenecek çok şey var. Year One-1 2009 info-icon
What, human sacrifice? No. No human sacrifices. Ne gibi, insan kurban etme gibi mi? Hayır. Hayır kurbanla ilgili değil. İnsan kurbanı mı? Hayır. İnsan kurbanı değil. Year One-1 2009 info-icon
I've been chosen to do something great. Seçilmiş olanım, büyük şeyler yapmam gerekiyor. Müthiş bir şey yapmak için seçildim. Year One-1 2009 info-icon
I'm pretty sure it's not hunting pigs and weaving baskets. Eminim ki yapacağım şey domuz avlamak veya sepet örmek değil. Year One-1 2009 info-icon
Oh? Hello, Maya. Oh? Merhaba, Maya. Oh? Selam Maya. Year One-1 2009 info-icon
She wants to see you. Now. Seni görmek istiyor. Hemen. Seni görmek istiyor. Derhal. Year One-1 2009 info-icon
Don't think I'm interested in her. Onunla ilgilendiğimi sanmıyorsun umarım. Year One-1 2009 info-icon
Whyever would I think that? It's part of my plan. Neden bunu düşüneyim ki? Bu planımın bir parçası. Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna get us out of here soon as I can. Hepimizi bir an evvel buradan çıkaracağım. Year One-1 2009 info-icon
The princess awaits you. And I await her. Prenses seni bekliyor. Ben de onu. Year One-1 2009 info-icon
You two, await me. Stay out of trouble. Stay gold. Siz ikiniz, beni bekleyin. Beladan uzak durun. Altın gibi olun. Year One-1 2009 info-icon
He has no idea what he's doing, does he? Ne yaptığı hakkında hiçbir fikri yok değil mi? Year One-1 2009 info-icon
It's nice to see you like this. It's nice to see you too. Seni böyle görmek güzel. Seni görmek de güzel. Year One-1 2009 info-icon
We should do something. When do you get off? Bir şeyler yapmalıyız, işten ne zaman çıkıyorsun? Year One-1 2009 info-icon
Never. I'm a slave. Oh, yeah, of course. Hiç çıkmıyorum. Ben köleyim. Evet, tabii ya. Year One-1 2009 info-icon
Slave girl, bring me a towel. Köle kız, bana havlu getir. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, I should go be a slave. Neyse, gidip de kölelik yapayım. Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna strike a specific pose, I guess. Benim de bir poz vermem gerekiyor sanırım. Ben de özel bir poz vereceğim sanırım. Year One-1 2009 info-icon
You there. Golden boy. Come here. Sen! Altın çocuk. Buraya gel. Sen. Altın çocuk. Gel buraya. Year One-1 2009 info-icon
Rub me with oil. Beni yağla sıva. Year One-1 2009 info-icon
I'd rather not, if you don't mind. That's not... Kusuruma bakmazsan, sıvamayacağım. Ben... Kalsın aslında, eğer mümkünse. Ben... Year One-1 2009 info-icon
I'm not one of the oil rubbers, I'm just a guard. Ben yağ sıvayıcısı değilim, muhafızlardanım. Year One-1 2009 info-icon
Rub me with oil or die. Beni yağla sıva yoksa ölürsün. Year One-1 2009 info-icon
Is that enough? Much more. Baste me like a chicken. Yeterli mi? Daha fazla. Beni tavuk gibi yağla. Year One-1 2009 info-icon
Oh, yes. Pour it all over me, you little bronze bitchlet. Evet. Boşalt onu bana, seni küçük bronz fahişecik. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, okay. You got the whole thing on you now. Evet, tamam. Şimdi her tarafın yağlandı. Year One-1 2009 info-icon
Marvelous, I love it. Fevkalade, bayıldım. Harika, bayıldım buna. Year One-1 2009 info-icon
All right, well, have a good evening. I'm glad I could help you out. Pekâlâ, iyi geceler. Sana yardımcı olduğuma sevindim. Bu tam da benim düşündüğüm şeydi. Year One-1 2009 info-icon
Now rub it in. Şimdi ovala onu. Year One-1 2009 info-icon
With my hand? Ellerimle mi? Year One-1 2009 info-icon
No. With your nutsack. Of course, with your hand. Hayır. Taşak torbanla. Tabii ki elinle. Year One-1 2009 info-icon
Oh, yes, the oily oiliness. Evet, yağla, yağcı. Evet, şu yağlı yağlanma duygusu. Year One-1 2009 info-icon
The musky, precious, smoky, oily oiliness. Mis kokulu, harika, yağlı yağcı. Year One-1 2009 info-icon
Yes, that's right. Oh, God, paint a picture on my body. İşte böyle, Tanrım. Vücuduma bir resim çiz. Year One-1 2009 info-icon
Tell a story on my nipples. Yeah. Meme uçlarıma bir hikâye anlat. Evet. Memelerime masal anlat. Tamam. Year One-1 2009 info-icon
That's right, take me down the smoky Euphrates. İşte böyle, beni Fırat Nehrine dök. Year One-1 2009 info-icon
Do something you'll be ashamed of later... Daha sonra pişman olacağın bir şey yap... Year One-1 2009 info-icon
...you naughty little goat. All right, charm the snake. ...seni haylaz keçi. Pekâlâ, sal kobrayı. Year One-1 2009 info-icon
Eema. Hey... Oh, just like that. Now slap me. Eema... İşte böyle, şaplak at bana. Year One-1 2009 info-icon
This isn't what it looks like. My tummy. Go ahead, slap me. Göründüğü gibi değil. Karnım. Haydi, şaplakla beni. Year One-1 2009 info-icon
Slap me. Slap the tummy. No, it's fine. I mean, I understand. Şaplakla beni, şaplakla karnımı. Hayır, sorun değil, yani anlıyorum. Year One-1 2009 info-icon
Go on. I love it, I love it. Oh, you're very gifted. Devam et, bayıldım, bayıldım. Sen çok yeteneklisin. Year One-1 2009 info-icon
No, no, no. I'm just rubbing oil on this man's chest. Eema. Hayır, hayır, hayır. Sadece bu adamın göğsünü yağlıyordum, Eema. Year One-1 2009 info-icon
A gift. I don't know, you've got some sort of gift. Bir yetenek. Bilmiyorum ama bir çeşit yeteneğin var. Year One-1 2009 info-icon
Good luck. Look, Maya. Maya. İyi şanslar. Bak, Maya. Maya. Year One-1 2009 info-icon
You can see Gomorrah just over the hill. Tepenin ardında Gomorrah'ı görebilirsin. Year One-1 2009 info-icon
Yep. Twin cities. Evet, ikiz şehir. Year One-1 2009 info-icon
People think that the gods are gonna wipe them out... Bazı insanların dediğine göre Tanrı buraları yok edecekmiş. Year One-1 2009 info-icon
...because they're so evil. And what do you think? Am I evil? Çünkü kötülükle dolmuş. Peki sence? Sence ben kötü müyüm? Year One-1 2009 info-icon
Well, I don't really know you, but you don't look evil. Aslında seni tanımıyorum ama kötü gibi durmuyorsun. Year One-1 2009 info-icon
Let me ask you one thing. Sana bir şey sorayım. Year One-1 2009 info-icon
What would a girl like you want with a guy like me? Nasıl senin gibi bir kız benim gibi bir adamı ister? Year One-1 2009 info-icon
I don't know. I just find you interesting. Bilmiyorum. Sadece bana ilginç geliyorsun. Year One-1 2009 info-icon
They say it's the will of the gods... Derler ki, Tanrıların buyruğuna göre... Year One-1 2009 info-icon
...that some men should suffer while others rule. ...kimileri acı çekerken kimilerinin yönetmesi gerekirmiş. Year One-1 2009 info-icon
That we're all just victims of our own fate. Hepimiz kaderimizin kurbanlarıyız. Year One-1 2009 info-icon
I believed that until this morning... Buna bu sabaha kadar inanırdım. Year One-1 2009 info-icon
...when I saw you standing up alone in the square and I said to myself: Ta ki seni gördüm, tek başına meydanda dikiliyordun, dedim ki: Year One-1 2009 info-icon
"Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. "Evet! Sonunda bir şeylere boyun eğmeyi reddeden birisini gördüm. Year One-1 2009 info-icon
A man with the courage to question the order of things. "Cesareti olan ve etrafını sorgulayabilecek olan bir adam. Year One-1 2009 info-icon
A man chosen by the gods to do something great." "Büyük bir şeyler başarması için Tanrılar tarafından seçilen bir adam." Year One-1 2009 info-icon
That's exactly what I've been thinking. Bu tam da benim düşündüğüm şeydi. Year One-1 2009 info-icon
You would not believe the stuff happening to me. Bana olan şeylere inanamazsın. Year One-1 2009 info-icon
I just didn't know why. I know why. Sadece nedenini bilmiyordum. Ben biliyorum. Year One-1 2009 info-icon
To bring you here. To this place. To me. Neden buraya geldiğini, neden bana geldiğini. Year One-1 2009 info-icon
I could not agree more. Sana daha fazla katılamıyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm trying to agree more, but I can't, because that's how much I agree. Sana katılmaya çalışıyorum ama bir fikri ancak bu kadar onaylayabilirim. Year One-1 2009 info-icon
This must be difficult for you to understand... Senin için anlamak zor olabilir... Year One-1 2009 info-icon
...but my life is devoted to the service of the gods... ...ama hayatımı Tanrılara ve insanların iyiliğine... Year One-1 2009 info-icon
...and the good of the people. I keep nothing for myself. ...hizmet etmek için adadım. Kendim için bir şey yapamam. Year One-1 2009 info-icon
That's very unselfish of you. It is unselfish of me, isn't it? Bu çok özverili bir davranış. Evet, özverili, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
You're so perceptive for one so young. Sen genç birisine göre çok ferasetlisin. Year One-1 2009 info-icon
Yeah. What are those doors there? Behind these doors... Şuradaki kapılar nedir? O kapıların arkasında... Year One-1 2009 info-icon
...is the Holy of Holies, earthly domain of the gods. ...En Kutsal Yer var, Tanrıların Dünya'daki mekânı. Year One-1 2009 info-icon
A place so ineffably sacred, so powerful... Çok gizli ve güçlü bir yer... Year One-1 2009 info-icon
...that to enter is instant death. ...giren anında ölür. Year One-1 2009 info-icon
Who cleans it? Needs no cleaning. Peki orayı kim temizliyor? Temizliğe ihtiyacı yok. Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182809
  • 182810
  • 182811
  • 182812
  • 182813
  • 182814
  • 182815
  • 182816
  • 182817
  • 182818
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact