Search
English Turkish Sentence Translations Page 182814
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh? Is that you? I'm not supposed to talk, I'm a statue. | Oh, Sen misin bu? Konuşmamam gerekiyor, heykelim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you look so gold. It's all the gold paint. | Evet, altın gibi görünüyorsun. Altın rengi boyadan dolayı. Çok altın duruyorsun. Altına boyadılar çünkü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How's it going? It's going great. | Nasıl gidiyor? Harika. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I just had my entire body painted by a fat guy with no balls. | Az önce tüm vücudumu testisleri olmayan şişman bir adam boyadı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, how did that go? He was extremely thorough. | Peki, nasıl gitti? Kusursuzdu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
How's it going with you? Not bad. | Senin nasıl gidiyor? Fena sayılmaz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just had a little rub and scrub. Now I'm up for some grub. | Az önce yıkadım, yaladım. Şimdi de yutmaya gidiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sounds luxurious. Hey. | Kulağa güzel geliyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You remember that woman who brought us in with the face dress? | Bizi buraya getiren yüzü kıyafetli kadını hatırlıyor musun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That was Maya. She's working here now and she looks great. | O Maya'ydı. Burada çalışıyormuş ve çok iyi görünüyordu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Kind of mad at me, though. And there's Eema. | Sadece biraz bana kızgın gibiydi. İşte Eema orada! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Come here, wench. | Buraya gel, fahişe. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let me have a look what's up that skirt. | Şu elbisenin altında ne var bir bakalım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, it was an accident. It was no accident. | Üzgünüm, kazaydı. Kaza falan değildi. Üzgünüm. Bu bir kazaydı. Bu kaza değildi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey. You. Slave girl. I told you to fetch me more wine. | Sen! Köle kız! Bana şarap getir demiştim! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Apologize to this officer now. I'm sorry. | Şimdi muhafızdan özür dile bakalım. Özür dilerim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Good. Now go fetch. Wait over there by the skinny statue. | Güzel. Şimdi emrime uy! Git o çıplak heykelin orada dur. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'll deal with you later. Go! | Seninle sonra görüşeceğim. Yürü! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Slaves. What are you gonna do? | Köleler işte, ne yaparsın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What are you, crazy? I will not serve these people. | Ne, delirdin mi? Bu insanlara hizmet edeceğime... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'd rather die. Keep it up. You will. | ...ölürüm daha iyi. Böyle gidersen, ölürsün zaten. Ölürüm daha iyi. Böyle davranırsan ölürsün. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Have you joined them? | Sen burada ne arıyorsun, onlara mı katıldın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I haven't joined anything. I'm not having fun. | Ben hiçbir şeye katılmadım. Burada eğlenmiyorum bile. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm just checking it out. A lot to learn here. | Sadece kontrol ediyorum. Burada öğrenecek çok şey var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What, human sacrifice? No. No human sacrifices. | Ne gibi, insan kurban etme gibi mi? Hayır. Hayır kurbanla ilgili değil. İnsan kurbanı mı? Hayır. İnsan kurbanı değil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I've been chosen to do something great. | Seçilmiş olanım, büyük şeyler yapmam gerekiyor. Müthiş bir şey yapmak için seçildim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm pretty sure it's not hunting pigs and weaving baskets. | Eminim ki yapacağım şey domuz avlamak veya sepet örmek değil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh? Hello, Maya. | Oh? Merhaba, Maya. Oh? Selam Maya. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
She wants to see you. Now. | Seni görmek istiyor. Hemen. Seni görmek istiyor. Derhal. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't think I'm interested in her. | Onunla ilgilendiğimi sanmıyorsun umarım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Whyever would I think that? It's part of my plan. | Neden bunu düşüneyim ki? Bu planımın bir parçası. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna get us out of here soon as I can. | Hepimizi bir an evvel buradan çıkaracağım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The princess awaits you. And I await her. | Prenses seni bekliyor. Ben de onu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You two, await me. Stay out of trouble. Stay gold. | Siz ikiniz, beni bekleyin. Beladan uzak durun. Altın gibi olun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
He has no idea what he's doing, does he? | Ne yaptığı hakkında hiçbir fikri yok değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's nice to see you like this. It's nice to see you too. | Seni böyle görmek güzel. Seni görmek de güzel. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We should do something. When do you get off? | Bir şeyler yapmalıyız, işten ne zaman çıkıyorsun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Never. I'm a slave. Oh, yeah, of course. | Hiç çıkmıyorum. Ben köleyim. Evet, tabii ya. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Slave girl, bring me a towel. | Köle kız, bana havlu getir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I should go be a slave. | Neyse, gidip de kölelik yapayım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna strike a specific pose, I guess. | Benim de bir poz vermem gerekiyor sanırım. Ben de özel bir poz vereceğim sanırım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You there. Golden boy. Come here. | Sen! Altın çocuk. Buraya gel. Sen. Altın çocuk. Gel buraya. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Rub me with oil. | Beni yağla sıva. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'd rather not, if you don't mind. That's not... | Kusuruma bakmazsan, sıvamayacağım. Ben... Kalsın aslında, eğer mümkünse. Ben... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm not one of the oil rubbers, I'm just a guard. | Ben yağ sıvayıcısı değilim, muhafızlardanım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Rub me with oil or die. | Beni yağla sıva yoksa ölürsün. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Is that enough? Much more. Baste me like a chicken. | Yeterli mi? Daha fazla. Beni tavuk gibi yağla. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yes. Pour it all over me, you little bronze bitchlet. | Evet. Boşalt onu bana, seni küçük bronz fahişecik. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, okay. You got the whole thing on you now. | Evet, tamam. Şimdi her tarafın yağlandı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Marvelous, I love it. | Fevkalade, bayıldım. Harika, bayıldım buna. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All right, well, have a good evening. I'm glad I could help you out. | Pekâlâ, iyi geceler. Sana yardımcı olduğuma sevindim. Bu tam da benim düşündüğüm şeydi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Now rub it in. | Şimdi ovala onu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
With my hand? | Ellerimle mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No. With your nutsack. Of course, with your hand. | Hayır. Taşak torbanla. Tabii ki elinle. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yes, the oily oiliness. | Evet, yağla, yağcı. Evet, şu yağlı yağlanma duygusu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
The musky, precious, smoky, oily oiliness. | Mis kokulu, harika, yağlı yağcı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yes, that's right. Oh, God, paint a picture on my body. | İşte böyle, Tanrım. Vücuduma bir resim çiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Tell a story on my nipples. Yeah. | Meme uçlarıma bir hikâye anlat. Evet. Memelerime masal anlat. Tamam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's right, take me down the smoky Euphrates. | İşte böyle, beni Fırat Nehrine dök. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Do something you'll be ashamed of later... | Daha sonra pişman olacağın bir şey yap... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...you naughty little goat. All right, charm the snake. | ...seni haylaz keçi. Pekâlâ, sal kobrayı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Eema. Hey... Oh, just like that. Now slap me. | Eema... İşte böyle, şaplak at bana. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This isn't what it looks like. My tummy. Go ahead, slap me. | Göründüğü gibi değil. Karnım. Haydi, şaplakla beni. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Slap me. Slap the tummy. No, it's fine. I mean, I understand. | Şaplakla beni, şaplakla karnımı. Hayır, sorun değil, yani anlıyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Go on. I love it, I love it. Oh, you're very gifted. | Devam et, bayıldım, bayıldım. Sen çok yeteneklisin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no. I'm just rubbing oil on this man's chest. Eema. | Hayır, hayır, hayır. Sadece bu adamın göğsünü yağlıyordum, Eema. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
A gift. I don't know, you've got some sort of gift. | Bir yetenek. Bilmiyorum ama bir çeşit yeteneğin var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. Look, Maya. Maya. | İyi şanslar. Bak, Maya. Maya. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You can see Gomorrah just over the hill. | Tepenin ardında Gomorrah'ı görebilirsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yep. Twin cities. | Evet, ikiz şehir. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
People think that the gods are gonna wipe them out... | Bazı insanların dediğine göre Tanrı buraları yok edecekmiş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...because they're so evil. And what do you think? Am I evil? | Çünkü kötülükle dolmuş. Peki sence? Sence ben kötü müyüm? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don't really know you, but you don't look evil. | Aslında seni tanımıyorum ama kötü gibi durmuyorsun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let me ask you one thing. | Sana bir şey sorayım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What would a girl like you want with a guy like me? | Nasıl senin gibi bir kız benim gibi bir adamı ister? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I just find you interesting. | Bilmiyorum. Sadece bana ilginç geliyorsun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They say it's the will of the gods... | Derler ki, Tanrıların buyruğuna göre... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...that some men should suffer while others rule. | ...kimileri acı çekerken kimilerinin yönetmesi gerekirmiş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That we're all just victims of our own fate. | Hepimiz kaderimizin kurbanlarıyız. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I believed that until this morning... | Buna bu sabaha kadar inanırdım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...when I saw you standing up alone in the square and I said to myself: | Ta ki seni gördüm, tek başına meydanda dikiliyordun, dedim ki: | Year One-1 | 2009 | ![]() |
"Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. | "Evet! Sonunda bir şeylere boyun eğmeyi reddeden birisini gördüm. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
A man with the courage to question the order of things. | "Cesareti olan ve etrafını sorgulayabilecek olan bir adam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
A man chosen by the gods to do something great." | "Büyük bir şeyler başarması için Tanrılar tarafından seçilen bir adam." | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's exactly what I've been thinking. | Bu tam da benim düşündüğüm şeydi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You would not believe the stuff happening to me. | Bana olan şeylere inanamazsın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I just didn't know why. I know why. | Sadece nedenini bilmiyordum. Ben biliyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
To bring you here. To this place. To me. | Neden buraya geldiğini, neden bana geldiğini. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I could not agree more. | Sana daha fazla katılamıyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to agree more, but I can't, because that's how much I agree. | Sana katılmaya çalışıyorum ama bir fikri ancak bu kadar onaylayabilirim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This must be difficult for you to understand... | Senin için anlamak zor olabilir... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...but my life is devoted to the service of the gods... | ...ama hayatımı Tanrılara ve insanların iyiliğine... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and the good of the people. I keep nothing for myself. | ...hizmet etmek için adadım. Kendim için bir şey yapamam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's very unselfish of you. It is unselfish of me, isn't it? | Bu çok özverili bir davranış. Evet, özverili, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're so perceptive for one so young. | Sen genç birisine göre çok ferasetlisin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. What are those doors there? Behind these doors... | Şuradaki kapılar nedir? O kapıların arkasında... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...is the Holy of Holies, earthly domain of the gods. | ...En Kutsal Yer var, Tanrıların Dünya'daki mekânı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
A place so ineffably sacred, so powerful... | Çok gizli ve güçlü bir yer... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...that to enter is instant death. | ...giren anında ölür. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Who cleans it? Needs no cleaning. | Peki orayı kim temizliyor? Temizliğe ihtiyacı yok. | Year One-1 | 2009 | ![]() |