• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182808

English Turkish Film Name Film Year Details
...and it's like... What is it? What are we looking at? ...sonra birden, ondan sonra? Ne yapacağız, ne olacak, ne göreceğiz? Year One-1 2009 info-icon
First of all, why are you talking to me in that tone like I'm an idiot? Öncelikle neden benimle geri zekâlıymışım gibi konuşuyorsun? Year One-1 2009 info-icon
This is general knowledge. Bu genel kanı. Year One-1 2009 info-icon
I knew it! This is incredible. Biliyordum! Bu inanılmaz. Year One-1 2009 info-icon
You still think the world just ends? Hâlâ Dünya'nın bittiğini mi düşünüyorsun? Year One-1 2009 info-icon
Come on, admit it. The fruit man has the knowledge. Haydi, kabul et. Meyve adam bilgiye sahip! Year One-1 2009 info-icon
Whoa, whoa, be careful. Hey, dikkatli ol. Year One-1 2009 info-icon
Did you learn a lot when you ate the fruit? Meyveyi yediğinde bir sürü şey öğrendin mi? Year One-1 2009 info-icon
Yeah. I can see, like, 10 minutes into the future now. Evet. Sanki 10 dakika sonrasını görebiliyorum gibi. Year One-1 2009 info-icon
So what am I doing in ten minutes? You're having sex with a zebra. Peki on dakika sonra ben ne yapıyorum? Bir zebra ile sevişiyorsun. Year One-1 2009 info-icon
That's not funny. I'm not joking. Hiç komik değil. Şaka yapmıyorum. Year One-1 2009 info-icon
Hope you're ready to bone some zeeb. Umarım bir zebraya çakmaya hazırsındır. Year One-1 2009 info-icon
People. More than one. İnsanlar. Birden fazla. Year One-1 2009 info-icon
Walking that way. Bu yöne gitmişler. Year One-1 2009 info-icon
You think? There's about a thousand footprints there. Öyle mi? Burada binlerce ayak izi varmış gibi. Year One-1 2009 info-icon
I mean, it's kind of obvious. Oh, yes. Yani bu zaten çok bariz. Evet. Year One-1 2009 info-icon
They stopped here to poop. Look. No, I don't want to. Buraya sıçmak için durmuşlar. Bak. Bakmak istemiyorum. Year One-1 2009 info-icon
Two men, maybe three. A child. Or a small woman, maybe. İki adam, belki de üç. Biri çocuk, belki de küçük bir kadın. Year One-1 2009 info-icon
What are you doing? You don't know where that's been. Ne yapıyorsun? Onun nerede yapıldığını bile bilmiyorsun. Year One-1 2009 info-icon
I know where it's been. Don't touch it. Nerede yapıldığını biliyorum. Dokunma ona. Year One-1 2009 info-icon
You don't know if a squirrel has peed on it. Belki de onun üstüne bir sincap işemiştir, nereden bileceksin. Year One-1 2009 info-icon
Still warm. Almost hot in the center. Hâlâ sıcak. İçi neredeyse yanıyor. Year One-1 2009 info-icon
Looks like they had some nuts. Apples, maybe. Sanki biraz fıstık yemişleri. Belki de elma. Year One-1 2009 info-icon
Yep, apples. What difference does it make? Evet, elma yemişler. Ne fark eder ki zaten? Year One-1 2009 info-icon
That doesn't help us to know that. Bu bilmemizi sağlamaz ki. Year One-1 2009 info-icon
You can tell if they ate some shit. There's a lot of shit in that shit. Şimdi de bok yediklerini söylersin. Çünkü o bokun içinde çok bok var. Year One-1 2009 info-icon
My mistake, this is bear poop. Hata etmişim, bu domuz boku. Year One-1 2009 info-icon
What's that, though? Bu ne sence? Year One-1 2009 info-icon
Tonight, we feast. Bu gece ziyafet var. Year One-1 2009 info-icon
We're gonna need some arrowheads. Biraz ok ucuna ihtiyacımız var. Year One-1 2009 info-icon
This is where you die! İşte böyle öleceksin! Year One-1 2009 info-icon
He won't get far. Uzağa gitmiş olamaz. Year One-1 2009 info-icon
Did you shoot my cow? Oh, no. Az önce ineğime sen mi vurdun? Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Yes. Well, we're hunters. Evet, biz avcıyız. Year One-1 2009 info-icon
Well, he's a hunter. I'm a maker. Avcı olan o. Ben yapıcıyım. Year One-1 2009 info-icon
A maker? I made this loincloth. I make arrows. Yapıcı mı? Bu giysiyi yaptım. Ok yaparım. Year One-1 2009 info-icon
I've made a shelf unit for my hut. Çadırıma bir raf takımı yapmıştım. Year One-1 2009 info-icon
I welcome us to you. Merhabalar size. Year One-1 2009 info-icon
What do you do? What does it look like? Siz ne yaparsınız? Neye benziyor? Year One-1 2009 info-icon
We're farmers. Well, he's a farmer, I'm a herdsman. Çiftçiyiz. Çiftçi olan o. Ben çobanım. Year One-1 2009 info-icon
You're a suck is what you are. Senin yaptığın "yalakalık." Year One-1 2009 info-icon
My brother Cain. I'm called Abel. You are called "suck." Kardeşim Kabil. Benim adım da Habil. Senin adın "Yalaka." Year One-1 2009 info-icon
There you go with that "suck." What does that mean? Yine "yalaka" demeye başladın. Onun anlamı nedir? Year One-1 2009 info-icon
Short for "suckle." Short for "suckle up." "Yalakamak"'ın kısaltması. O da "Yalakalık yapmak"'ın kısaltması. Year One-1 2009 info-icon
You're suckling up to God. You're a suckle up. Tanrı'ya yalakalık yapıyorsun. Sen yalakasın. Year One-1 2009 info-icon
Somebody's upset because God looked on my sacrifice with favor. Birileri Tanrı'nın benim fedakârlığımı ödüllendirmesine kızmış gibi. Year One-1 2009 info-icon
"God looked upon my sacrifice with favor." I mean... "Tanrı benim fedakârlığımı ödüllendirdi." Bıdı bıdı... Year One-1 2009 info-icon
Is he a total suck or what? Hard to say. We just met. Sizce de yalaka değil mi? Söylemek zor, daha yeni tanıştık. Year One-1 2009 info-icon
Why are you bringing these guys in it? Bu adamları niye işe karıştırıyorsun? Bunlar hiçbir şey bilmez, geri zekâlıdırlar. Year One-1 2009 info-icon
They live in a tree. Oh, see? Onlar ağaçlarda yaşıyorlar. Gördünüz mü? Year One-1 2009 info-icon
I mean, come on. You just gotta be so superior to everyone else. Yani sen herkesten daha mükemmelsin değil mi? Year One-1 2009 info-icon
No, but superior to... Than you. Hayır ama senden daha mükemmelim. Year One-1 2009 info-icon
Superior... Let's see how superior you are when I kick your ass. Mükemmel mi? Seni iyi bir pataklayayım da kim daha mükemmelmiş görelim. Year One-1 2009 info-icon
Oh, yeah? You want some of that? Öyle mi? Bunu ister misin? Year One-1 2009 info-icon
Yes, I do. Guys. Evet. Beyler. Year One-1 2009 info-icon
I'm right here. I'm right here. No, come on. Tam buradayım, buradayım. Haydi, gel. Beyler, sakin olun. Year One-1 2009 info-icon
No. This smug asshole insulted you, and I want him to take it back. Hayır. Bu kendini beğenmiş hödük, sizi aşağıladı, ona bunu göstereceğim. Year One-1 2009 info-icon
We're not that insulted. Why don't you make me? Aşağılanmadık. Niye günümü göstermiyorsun? Year One-1 2009 info-icon
No, no. Boys, boys. You are brothers. Let's just relax... Hayır, hayır. Beyler, beyler. Siz kardeşsiniz, rahatlayın... Year One-1 2009 info-icon
...and let's all just get some perspective... ...ve olaylara daha geniş açıdan bakın... Year One-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah. That's how we do it. That's how we do it. That's... Evet, evet. İşte böyle yapacağız. Böyle olacak. Böyle... Year One-1 2009 info-icon
There are rules that we abide by. Yeah, right. Uymamız gereken kurallar var. Evet, doğru. Year One-1 2009 info-icon
Should we do something? Just let them settle it. Bir şey yapmalı mıyız? Bırakalım da kendileri çözsün. Year One-1 2009 info-icon
I tripped. Tökezledim. Year One-1 2009 info-icon
Well, I guess that settles it. Sanırım bu çözdü. Year One-1 2009 info-icon
It's... He's all right. He's just... He's resting. O... O çok iyi. O sadece dinleniyor. Year One-1 2009 info-icon
Well, he's tuckered out from the fight. Dövüşten dolayı bitkin düşmüştü. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, yeah, yeah. He's... You know what? Evet, evet, evet. O... Biliyor musunuz? Year One-1 2009 info-icon
Let's cover him up with a little dirt and some straw... Haydi onu toprakla ve biraz samanla gizleyelim... Year One-1 2009 info-icon
...to keep him warm until he wakes up and... ...onu uyanana kadar sıcak tutar... Year One-1 2009 info-icon
Hey. Abel, what are you doing with my foot? Playing possum? Hey, Habil, ayağımla ne yapıyorsun? Ölü taklidi mi yapıyordun? Year One-1 2009 info-icon
Hey. Oh, hey, stop it. He's choking me. Dur. Beni boğuyor. Year One-1 2009 info-icon
Stop it, Abel. Are you trying to choke me to death, Abel? Kes şunu, Habil. Beni boğarak öldürmek mi istiyorsun, Habil? Year One-1 2009 info-icon
"Yes, Cain, I am." Come on, stop it! "Evet, Kabil, öyle." Bırak, kes şunu. Year One-1 2009 info-icon
Self defense. Clearly. Self defense. Meşru müdafaa. Tamamen meşru müdafaa! Year One-1 2009 info-icon
What have I done? What have I done? Ben ne yaptım? Ben ne yaptım? Year One-1 2009 info-icon
What have I done again? What have I done some more? Ben yine ne yaptım? Ben biraz daha ne yaptım? Year One-1 2009 info-icon
What have I continued to do? Ben sürekli ne yapıyorum? Year One-1 2009 info-icon
Oh, guys. Guys, we're in some real trouble here. Beyler, beyler. Çok büyük bir sorunumuz var. Year One-1 2009 info-icon
What do you mean, "we"? "Sorunumuz" derken? Year One-1 2009 info-icon
I don't wanna play the blame game but you hit him. Burada birini suçlamak istemiyorum fakat ona vuran sendin. Year One-1 2009 info-icon
No, no, no. There's two of you and there's one of me. Hayır, hayır. Siz iki kişisiniz. Ben tekim. Year One-1 2009 info-icon
You could have stopped me. Didn't know you were gonna kill him. Beni durdurabilirdiniz. Onu öldüreceğini bilmiyorduk. Year One-1 2009 info-icon
Are you calling me a murderer? Did I say that? Bana katil mi diyorsun? Öyle mi dedim? Year One-1 2009 info-icon
It was an accident. Right? Bu bir kazaydı. Değil mi? Year One-1 2009 info-icon
Yeah, you were holding a rock... Evet, sen bir taş tutuyordun... Year One-1 2009 info-icon
...and he ran into it with his face repeatedly... ...o da taşa yüzünü vurup durdu... Year One-1 2009 info-icon
...until he just couldn't pull through. ...kendini de geri çekemedi. Year One-1 2009 info-icon
It was horseplay. It was horseplay. Yani eşek şakası. Eşek şakası. Year One-1 2009 info-icon
It was two horses playing. İki eşek şakalaşıyordu. Year One-1 2009 info-icon
One murders the other one... Birisi diğerini öldürdü... Year One-1 2009 info-icon
Yeah. It's probably best if we didn't mention this accident to anyone. Evet. Bu kazadan kimseye bahsetmezsek iyi olur. Year One-1 2009 info-icon
Because, you know, people don't understand, and... Çünkü, bilirsiniz, insanlar anlamaz ve... Year One-1 2009 info-icon
Who am I gonna tell? Kimse söyleyeceğim ki? Year One-1 2009 info-icon
I can't think of one who'd be interested. Bununla ilgilenecek birileri aklıma gelmiyor. Year One-1 2009 info-icon
I'd only tell him and he's a witness as well. Sadece ona söyleyebilirim o da zaten tanıklardan birisi. Year One-1 2009 info-icon
Why even bring it up? Okay. Neden bahsini açalım ki? Tamam. Year One-1 2009 info-icon
It's like he killed himself. Cry for help, if anything. Kendini öldürmüş gibi. Bir şey olsaydı, yardım isterdi. Year One-1 2009 info-icon
All right. Good. Pekâlâ. Güzel. Year One-1 2009 info-icon
I like you guys. I do. I like you guys a lot. I do. Sizi sevdim çocuklar. Sizi çok ama çok sevdim. Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182803
  • 182804
  • 182805
  • 182806
  • 182807
  • 182808
  • 182809
  • 182810
  • 182811
  • 182812
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact