• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182803

English Turkish Film Name Film Year Details
l will not let anybody harm you Kimsenin seni incitmesine izin vermeyeceğim. Ye yan-2 2006 info-icon
ls there anything more poisonous than this? Bundan daha zehirli bir şey var mı? Ye yan-2 2006 info-icon
Yes Evet. Ne? Ye yan-2 2006 info-icon
Well said Acaba, Acaba... Ye yan-2 2006 info-icon
Why didn't the Prince take it with him on his last visit? Prens son ziyaretinde neden onu yanına almadı? Ye yan-2 2006 info-icon
He was not ruthless enough Yeterince acımasız değildi. Ye yan-2 2006 info-icon
This is your payment İşte, bu senin ücretin. Ye yan-2 2006 info-icon
Arsenic? Arsenik mi? Fazla yok, Arsenik mi? Fazla yok... Ye yan-2 2006 info-icon
but it should be enough for one ama tek kişi için yeterli. ...ama tek kişi için yeterli. Ye yan-2 2006 info-icon
His Majesty the Emperor approaches Majesteleri İmparator yaklaşıyor! Ye yan-2 2006 info-icon
We have not played polo for a while Epeydir polo oynamamıştık. Ye yan-2 2006 info-icon
Let us have a big match, you and l Sıkı bir maç yapalım, sen ve ben. Ye yan-2 2006 info-icon
Your Majesty is throwing a banquet tonight Majesteleri, bu gece bir şölen veriyorsunuz, Majesteleri, bu gece bir şölen veriyorsunuz... Ye yan-2 2006 info-icon
ls there enough time to play? ...oyun için zaman var mı? Daha erken. Ye yan-2 2006 info-icon
l have a headache Başım ağrıyor. Ye yan-2 2006 info-icon
Send for the lmperial Physician at once İmparatorluk Hekimini çağırt hemen. Evet, Majesteleri. İmparatorluk Hekimini çağırt hemen. Evet, Majesteleri. Ye yan-2 2006 info-icon
There is no need Gerek yok. Ye yan-2 2006 info-icon
l just need to rest for a while Biraz uzansam yeter. Ye yan-2 2006 info-icon
Let me İzin ver... Ye yan-2 2006 info-icon
Your Majesty Majesteleri. Kıpırdama... Ye yan-2 2006 info-icon
Look at you Şu haline bak. Bir İmparatoriçe... Bir ulusun anası... Ye yan-2 2006 info-icon
And you still kick off your blankets when you sleep Ve hala uyurken yorganı üzerinden atıyorsun. Ye yan-2 2006 info-icon
Did you catch cold last night? Dün gece soğuk mu aldın? Ye yan-2 2006 info-icon
How long have we been together? Ne kadar zamandır birlikte olduk? Neden sordun? Ne kadar zamandır birlikte olduk? Neden sordun? Ye yan-2 2006 info-icon
lncluding today Bugün de dahil... tam yüz gün olacak. Ye yan-2 2006 info-icon
You have been counting Sayıyor muydun? Ye yan-2 2006 info-icon
But to me Ama bana göre, Ama bana göre... Ye yan-2 2006 info-icon
it feels like less than a single day tek bir günden bile daha az gibi geliyor. ...tek bir günden bile daha az gibi geliyor. Ye yan-2 2006 info-icon
One hundred days, but Yüz gün oldu, ama, Yüz gün oldu, ama... Ye yan-2 2006 info-icon
l have never surrendered all of myself before kendimi asla bütün benliğimle teslim etmedim. ...kendimi asla bütün benliğimle teslim etmedim. Ye yan-2 2006 info-icon
Even if you are a piece of ice Bir buz parçası bile olsan, Bir buz parçası bile olsan... Ye yan-2 2006 info-icon
you will eventually melt in my mouth sonunda ağzımda erirsin. ...sonunda ağzımda erirsin. Ye yan-2 2006 info-icon
What if the ice Ama ya bu buz parçası ateşe dönse? Ye yan-2 2006 info-icon
A globe of fire in your mouth Ağzınızda bir ateş topu olsa? Ye yan-2 2006 info-icon
Then l shall swallow it O zaman onu yutarım, O zaman onu yutarım... Ye yan-2 2006 info-icon
Do it now Şimdi yapın. Ye yan-2 2006 info-icon
Swallow it now Şimdi yutun! Ye yan-2 2006 info-icon
The Empress said that İmparatoriçe İmparatoriçe... Ye yan-2 2006 info-icon
her mind was made up Prensin rehine olarak gönderildiği anda kararını Prensin rehine olarak gönderildiği anda kararını... Ye yan-2 2006 info-icon
the moment the Prince was sent away as hostage verdiğini söyledi. ...verdiğini söyledi. Ye yan-2 2006 info-icon
The Emperor is fickle and suspicious İmparator kararsız ve kuşkulu. Ye yan-2 2006 info-icon
She may be his favorite now Şimdi onun gözdesi olabilir, Şimdi onun gözdesi olabilir... Ye yan-2 2006 info-icon
but sooner or later ama er ya da geç, dikkatini başka bir yere çevirecek. ...ama er ya da geç, dikkatini başka bir yere çevirecek. Ye yan-2 2006 info-icon
Rather than wait to be discarded Bir kenara atılmayı beklemektense, Bir kenara atılmayı beklemektense... Ye yan-2 2006 info-icon
she has decided to take the risk and strike first riski göze alıp ilk darbeyi indirmeye karar vermiş. ...riski göze alıp ilk darbeyi indirmeye karar vermiş. Ye yan-2 2006 info-icon
She wants to rule herself? İktidarı kendisine mi istiyor? Ye yan-2 2006 info-icon
Exactly Kesinlikle. Başarılı olursa, İmparatoru kardeş katili ve Kesinlikle. Başarılı olursa, İmparatoru kardeş katili ve... Ye yan-2 2006 info-icon
She will say that she is carrying out heavenly justice Merhum İmparatorun adına Tanrısal adaleti yerine Merhum İmparatorun adına Tanrısal adaleti yerine... Ye yan-2 2006 info-icon
on behalf of the late Emperor getirdiğini söyleyecek. ...getirdiğini söyleyecek. Ye yan-2 2006 info-icon
She wants us to rally Toparlanmamızı ve Toparlanmamızı ve... Ye yan-2 2006 info-icon
and support her claim to the throne tahtı ele geçirmek için ona destek olmamızı istiyor. ...tahtı ele geçirmek için ona destek olmamızı istiyor. Ye yan-2 2006 info-icon
This woman Bu kadın... Ah, bu kadın... Ye yan-2 2006 info-icon
Father Baba, kimin tarafını tutacağız? Ye yan-2 2006 info-icon
We have no choice, she has planned everything perfectly Hiç seçeneğimiz yok, her şeyi kusursuzca planlamış. Ye yan-2 2006 info-icon
First, your sister is in her hands Birincisi, kız kardeşin onun elinde. Ye yan-2 2006 info-icon
Secondly, when she asked you to save the Prince İkincisi, Prensi kurtarmanı istemesi, İkincisi, Prensi kurtarmanı istemesi... Ye yan-2 2006 info-icon
it was not for personal reasons alone sadece özel sebepler yüzünden değil, ...sadece özel sebepler yüzünden değil... Ye yan-2 2006 info-icon
lt was to turn us into her accomplices bizleri suç ortakları durumuna düşürmek içindi, ...bizleri suç ortakları durumuna düşürmek içindi... Ye yan-2 2006 info-icon
so that we have nowhere to stand except by her side böylece, onun yanında olmaktan başka hiçbir yerimiz olmayacak. ...böylece, onun yanında olmaktan başka hiçbir yerimiz olmayacak. Ye yan-2 2006 info-icon
She knows that we have no option now Şimdi seçeneğimiz olmadığını biliyor. Ye yan-2 2006 info-icon
lf this woman succeeds Olur da bu kadın başarırsa, Olur da bu kadın başarırsa... Ye yan-2 2006 info-icon
we must denounce her straight away onu derhal bir hain ve katil olarak ilan etmeliyiz. ...onu derhal bir hain ve katil olarak ilan etmeliyiz. Ye yan-2 2006 info-icon
The person who deserves to ascend the throne is not her Tahta çıkmaya layık olan kişi o değil, Tahta çıkmaya layık olan kişi o değil... Ye yan-2 2006 info-icon
but you sensin. ...sensin. Ye yan-2 2006 info-icon
lf Heaven bestows this gift upon me Gökler bu armağanı bana bağışlamışlarsa, Gökler bu armağanı bana bağışlamışlarsa... Ye yan-2 2006 info-icon
to disobey the gods reddetmek tanrılara itaatsizlik olurdu. ...reddetmek tanrılara itaatsizlik olurdu. Ye yan-2 2006 info-icon
Ling Ling Ling... Ye yan-2 2006 info-icon
prepare the carriage arabayı hazırlat. ...arabayı hazırlat. Ye yan-2 2006 info-icon
To the Minister of Law Adalet Bakanına, Adalet Bakanına... Ye yan-2 2006 info-icon
Minister Yin and his son, Yin Sun Bakan Yin ve oğlu, Yin Sun, Bakan Yin ve oğlu, Yin Sun... Ye yan-2 2006 info-icon
are guilty of the following crimes: aşağıda sayılan maddelerden suçlu bulunmuştur ...aşağıda sayılan maddelerden suçlu bulunmuştur... Ye yan-2 2006 info-icon
deceit of the Emperor and tyranny over the court İmparatoru aldatmak ve saray halkına zulmetmek, İmparatoru aldatmak ve saray halkına zulmetmek... Ye yan-2 2006 info-icon
They will be stripped of their titles Ünvanları ellerinden alınacak ve Güneye sürgün edileceklerdir. Ye yan-2 2006 info-icon
All their property will be confiscated Bütün mal varlıklarına el konulacak, Bütün mal varlıklarına el konulacak... Ye yan-2 2006 info-icon
and deposited in the national reserve ve ulusal hazineye devredilecektir. ...ve ulusal hazineye devredilecektir. Ye yan-2 2006 info-icon
General Yin General Yin General Yin... Ye yan-2 2006 info-icon
My Lord Chamberlain İmparatorluk Yaverim. Huzurunuzda. Ye yan-2 2006 info-icon
l wish to say a few words Birkaç söz etmek istiyorum. Evet, Majesteleri. Ye yan-2 2006 info-icon
Our ancestors used to roam the palace with candles by night Atalarımız geceleri sarayı şamdanlarla gezerlermiş, Atalarımız geceleri sarayı şamdanlarla gezerlermiş... Ye yan-2 2006 info-icon
but our most gracious Emperor ama bizim lütufkar İmparatorumuz saray halkı için ...ama bizim lütufkar İmparatorumuz saray halkı için... Ye yan-2 2006 info-icon
throws brilliant banquets for his courtiers göz kamaştıran şölenler tertipliyor. ...göz kamaştıran şölenler tertipliyor. Ye yan-2 2006 info-icon
His hospitality surpasses all who came before him Onun konukseverliği bütün atalarını gölgede bırakıyor. Ye yan-2 2006 info-icon
to thank His Majesty with this toast Majestelerine bu kadehle teşekkür etmek. Ye yan-2 2006 info-icon
Also Aynı zamanda, bu gece, Aynı zamanda, bu gece... Ye yan-2 2006 info-icon
l am going to take Your Majesty's life Majestelerinin canını alacağım. Ye yan-2 2006 info-icon
Esteemed courtiers Saygıdeğer saray halkı. Birlikte içelim. Ye yan-2 2006 info-icon
To His Majesty Majestelerine! Ye yan-2 2006 info-icon
Your servant Qing and my dancers Hizmetkarınız Qing ve dansçılarım, Hizmetkarınız Qing ve dansçılarım... Ye yan-2 2006 info-icon
beg permission to entertain Your Majesties with a performance Majestelerini bir gösteriyle eğlendirme izni rica ediyor. Ye yan-2 2006 info-icon
Did you organize this surprise for me? Bu sürprizi benim için siz mi düzenlediniz? Ye yan-2 2006 info-icon
Your Majesty Majesteleri, bu Qing'in kendi fikri. Ye yan-2 2006 info-icon
My father knows nothing about it Babam bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Güzel. Babam bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Güzel. Ye yan-2 2006 info-icon
What have you prepared for us? Bizim için ne hazırladınız? Ye yan-2 2006 info-icon
A song from Yue Yue'dan bir şarkı. Bu hiç yabancı gelmedi. Ye yan-2 2006 info-icon
lt was the Crown Prince's favorite song Veliaht Prensin en sevdiği şarkıydı bu. Ye yan-2 2006 info-icon
To commemorate him Onun anısını kutlayalım. Ye yan-2 2006 info-icon
l want him to know Bilmesini isterim ki, Bilmesini isterim ki... Ye yan-2 2006 info-icon
that even if the whole world abandons him bütün dünya ona sırtını dönse bile, ben asla dönmeyeceğim, ...bütün dünya ona sırtını dönse bile, ben asla dönmeyeceğim... Ye yan-2 2006 info-icon
and my love for him will never die ve ona olan aşkım hiç ölmeyecek. ...ve ona olan aşkım hiç ölmeyecek. Ye yan-2 2006 info-icon
This is very touching Bu çok dokunaklı. Ona şarap ikram edin. Ye yan-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182798
  • 182799
  • 182800
  • 182801
  • 182802
  • 182803
  • 182804
  • 182805
  • 182806
  • 182807
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact