Search
English Turkish Sentence Translations Page 182785
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lucky... | Şansa bak... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Now, all across the country, we are receiving reports that various things are disappearing. | Şu an, ülke genelinde, çeşitli şeylerin yok olduğuna dair raporlar alıyoruz. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, | Bayanlar ve beyler, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
welcome to Merry Doro! | Neşeli Doro'ya hoş geldiniz! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Everybody, do you want to be happy? | Millet, mutlu olmak istiyor musunuz? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Now, in Merry Doro, we have the world's most expensive wedding dress | Şimdi, dünyanın en pahalı gelinliği... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
that would normally go for well above 1,000,000 yen for only | ...normalde değeri 1 milyon yenin üstünde, fakat Neşeli Doro'da... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
100,000 yen! | ...sadece 100,000 yen! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Only | Sadece... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, is it really only 100,000 yen? | Affedersiniz, gerçekten sadece 100,000 yen mi? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Um, we've both been divorced once. | Biz, ikimiz de önceden boşandık. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
So, you, | Sen, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
and you, and you | ...ve sen, ve sen... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
can become this beautiful for just 100,000 yen! | ...sadece 100,000 yene böyle güzel olabilirsiniz! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Everyone, you can have a beautiful dress like this for only 100,000 yen! | Sizler, sadece 100,000 yene, böyle güzel bir elbiseniz olabilir! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
How beautiful... | Ne güzel... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Boyayan, this is work, got it? Work! | Boyayan, bu iş. Tamam mı? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna be rolling in cash! | Para içinde yüzeceğiz! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I'll take one! Me, too! | Bir tane! Ben de! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I'll buy! Please! | Alıyorum! Lütfen! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Alright alright! | Tamam! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Merry Doro, huh? | Neşeli Doro mu? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Could it possibly be possible, koron? | Mümkün mü, mümkün olabilir mi koron? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
My head is clear hey hey hey | Zihnim açık, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Our ideas work perfectly hey hey hey | Fikrimiz mükemmel işliyor, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I want them, I want them I want the Skull Stones | İstiyorum, istiyorum, Kurukafa Taşlarını. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
We don't care if we trick you | Sizi kandırsak bile, umursamayız. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Don don Doronbo | Don don Dorombo. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to be happy? | Mutlu olmak istiyor musunuz? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to be beautiful? | Güzel olmak istiyor musunuz? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
So what should you do? | Peki, ne yapmalısınız? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Scamming is my specialty hey hey hey | Dolandırıcılık benim uzmanlık alanımdır. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I love fraud hey hey hey | Dolandırmayı seviyorum. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Bad things are awesome | Kötü şeyler harikadır. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
We'll make you go numb and then feel again | Size feleğinizi şaşırtırız. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
We used all the money we got to build this new mecha. | Tüm parayı, yeni makineyi yapmak için harcadık. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
A creation inspired by the image of Mistress Doronjo as a bride. | Bu kreasyona, Doronjo sama'nın gelin görüntüsü ilham kaynağı oldu. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Love comes before marriage, you know. | Bilirsiniz aşk, evlilikten önce gelir. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Yes. Then I, though unworthy, shall take my partner in glorious love... | Evet. Öyleyse, ruh eşimi aşkın doruklarına çıkarmalıyım... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Come, Boyacky. | Gel, Boyacky. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
If we can't win with this mecha, | Eğer bu makineyle kazanamazsak, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
It will definitely, well, maybe be okay, I think. | Kesinlikle, muhtemelen, sanırım. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I am Dokurobe, the god of thieves! | Ben Dokurobe, Hırsızların Tanrısı! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Heed my words! | Sözlerimi dikkate alın! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Have you discovered the locations of the Skull Stones? | Taşların yerini tespit ettiniz mi? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Mistress Doronjo. | Doronjo sama. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
If all the Skull Stones are collected, a miracle occurs. | Tüm Kurukafa Taşları bir araya geldiğinde, bir mucize gerçekleşir. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Dreams come true? | Hayallerimiz mi gerçekleşir? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
All the high school girls in the country. | Ülkedeki tüm liseli kızlar. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
It's almost time, isn't it? | Neredeyse vakti geldi, değil mi? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
It'd be great if it's a boy. | Bir oğlan olursa, harika olur. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Skull Stone... | Kurukafa Taşları... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I want it! | İstiyorum! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Now's not the time for fantasizing! | Hayal kurmanın zamanı değil! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
The girl you let get away is the daughter of the archaeologist. | Elinizden kaçırdığınız kız, arkeologun kızı. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
She definitely has the first piece. | İlk parça, kesinlikle onda. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
But for now, for your next mission, you need to hurry to Ogypt. | Ama şu an, sonraki görev için Kısır'a gitmelisiniz. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Doronjo. | Doronjo. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
You're beautiful today as well. | Bugün de güzelsin. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
The smoke disappears. | Kendi gider... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
His order remains. | ...izi kalır. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
You're really just like a fart. | Tıpkı bir osuruk gibi. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's set out for Ogypt! | Peki, Kısır'a gitmek için hazırlanalım. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Virgin Roader | Bakire Yolcu | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Ogypt? | Kısır mı? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
When Dr. Kaieda last set out, where did he say he was going? | Kaieda san, son yolculuğuna çıkarken, nereye gideceğini söyledi mi? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Wanna go to Ogypt? | Kısır'a gitmek ister misin? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Huh?! Wait, Gan! | Ne? Bekle, Gan chan! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
You want to bring her along? | Onu da mı götürmek istiyorsun? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Gan! | Gan chan! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Time to transform! | Dönüşüm zamanı! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Yatterwan, let's go! | Yatterwan, haydi! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Shoko, come on! | Shoko san, gidelim! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Gan! | Gan chan! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Off to Ogypt, koron! | Kısır'a doğru, koron! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
You say woof (wan) two three | Havlarsın, iki, üç. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
The sound of a siren (ooh) rings out loud | Yüksek bir siren, sesi çıkarır... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Both sides of the Earth (zip) in one flight | Tek uçuşta dünyanın, her iki tarafına... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
His heart of justice is hidden behind his mask | Kalbindeki adalet, maskesinin altında gizli... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
His engine trembles and rumbles on | Motoru sarsılır ve gürler... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
In a pose of victory Yeah! Acho! | ...edasıyla şıngırdatır... Evet! Oley! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Yatta! Yatta! Yatta! Yatta! | Yatta! Yatta! Yatta! Yatta! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Give it to 'em (thud) you've got guts | Göster onlara, ne kadar cesur olduğunu. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
To the ends of the Earth (zoom) in one flight | Dünyanın öbür ucuna, tek bir uçuşla. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
With his tiny robots at his side | Minicik robot yardımcılarıyla, | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
He'll kick the Doronbo gang | Dorombo Çetesi'ni fena pataklayacak. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
His legs jingle | Bacaklarını bir zafer... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! Acho! | Evet! Oley! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
He's mysteriously strong | İnanılmaz derecede güçlüdür. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Yatterman | Yatterman! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Spooky, koron. | Ürkütücü, koron. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Shoko? What's wrong? | Shoko chan? Sorun nedir? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
A scorpion. | Bir akrep. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
You jerk! | Seni aşağılık! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Where did it sting you? | Nereden soktu? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Wait a sec, 1! | Bekle 1 numara! | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
I sucked out all the poison, so you should be fine. | Tüm zehri çıkardım, yani iyi olacaksın. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
What if my father was stung by a scorpion, and the poison... | Ya babamı da bir akrep soktuysa ve zehir... | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Kaieda isn't dead. | Kaieda san ölmedi. | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |
Why are you so sure? | Nasıl emin olabilirsin? | Yattaman-1 | 2009 | ![]() |