Search
English Turkish Sentence Translations Page 182510
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You people should come out... | Artık şu duygusal sahneyi... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
of your fantasies | bitirsek iyi olacak | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
What is it? | Son kararınız nedir? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
You want to be killed by me | Sizi öldüreyim mi, yoksa... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
or help me to rule the boxers world? | Dünyaya hükmetmemde yardım edecek misiniz? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
I've told you... | Zaten söylemiştim.. | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
you'd pay for what you did | Yaptıklarının cezasını çekeceksin | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Why did you still act against the divine order? | Neden hala ilahi adalete karşı direniyorsun? (karma felsefesi felan gibi bişey ) | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Very good | Tamam o zaman | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
You promised me not to kill them | Onları öldürmeyeceğine söz vermiştin | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
I cheated the whole world | Ben tüm dünyayı kandırmışım, | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Could I cheat you as well? | Seni mi kandırmayacağım? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
But I'm your daughter | Ama ben senin kızınım | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Probably you're too deep into this man | Şu herife çok aşık olmuşsun | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
How could these two powerful beings be freed? | Merhamet etmemizi nasıl beklersin? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Dad, I'm begging you | Baba yalvarırım | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Please don't kill them | Lütfen onları öldürme | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Very good | Peki peki | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Dad will listen to you | babacığın seni kırmayacak | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Xu Ruzi. You're crazy? | Xu Ruzi. Delirdin mi? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Who says I'm crazy? | Kim demiş delirdiğimi? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Before I get to rule... | Hükmetmeden önce... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
I need to wipe out my enemies | Tüm düşmanlarımdan kurtulmalıyım | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
But she is your daughter | Ama o senin kızın | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Do you know there're many precedents | Ailesi tarafından red edilmiş ne kadar... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
of a son overthrowing his father? | evlat var biliyor musunuz? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Do you also know... | ayrıca biliyor musunuz... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Many emperors of different dynasties | Bir çok imparator öz evlatlarını | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
...killed their own sons | ...öldürerek kaderlerini değiştirdiler | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Bijun, leave me alone | Bijun, Bizi boşver | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Run away now | Kendini kurtar | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Chen Bijun | Chen Bijun | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Release my vital point | Çöz bizi ! | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Let me finish them | Onları biz hallederiz | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Daydreaming | Asla ! | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Bijun | Bijun | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
You're so cruel! | Çok zalimsiniz ! | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
You run away now | Hayatınızı kurtarın | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
If the flower in the wolf den grows well, | O çiçek güzelce büyürse... | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
...offer it at my grave | ...lütfen mezarıma sun. | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Master | Efendimiz | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
The Heaven Villa was wiped out | Konak düşmüştür | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Though you didn't love me | Beni hiç sevmesende | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
I want to tell you | Sana söylemek isterim | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
All along these 2 years I've always loved you | Tüm o 2 yıl boyunca, ben seni sevmiştim | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Do you have anything to talk to her? | Ona söyleyeceklerin var mı? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Yes, a lot | Hem de çok var ! | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
It's a pity she can't hear anymore | Ne yazık ki artık beni duyamaz | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Bijun loves wolves | Bijun sana aşıktı | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
Aren't you taking her along? | Onu yanına almayacak mısın? | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
No, I'm a drifter | Hayır, ben bir avareyim | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
lt'd be futile letting her stay there all alone | Onu yanıma almam beyhude | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
lt'd be just the same visiting at her grave | Ama onun bana bıraktığı çiçekler her sene açtığında | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
when the flower blossoms every year | onun mezarını ziyaret etmiş gibi olacağım | Xiao shi yi lang-1 | 1978 | ![]() |
I die | öleceğim öleceÄŸim Bu sefer ölücem Ölmeliyim. Ölmeliyim. öleceğim | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
for the Revolution. | devrim için. devrim için. devrimin doğuşu için. ...öleceğim. devrim için. devrim için. Devrimin doğuşu için. Devrimin doğuşu için. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
No Chinese Woman has yet shed blood for the Revolution. | henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. Şimdiye kadar hiç bir kadının kanı devrim için dökülmedi Devrim için hiçbir Çinli kadının kanı dökülmedi. henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. Henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. Henüz devrim için hiçbir çinli kadının kanı dökülmedi. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I shall be the first, | ben ilk olacağım, ben ilk olacağım, Ben ilk olacağım, Ben ilk olacağım,... ben ilk olacağım, ben ilk olacağım, Ben ilk olacağım, Ben ilk olacağım, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
although the world doesn't know much about the Revolution. | dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına rağmen.. dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına raÄŸmen.. Dünyanın devrim hakkında çok fazla bilgisi olmamasına rağmen.. ...devrim hakkında dünyanın fazla bilgi sahibi olmamasına rağmen... dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına rağmen.. dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına rağmen.. Dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına rağmen.. Dünyanın devrim hakkında hiçbir bilgisi olmamasına rağmen.. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I leave behind my husband and children. | ..ben bunun için eşimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. ..ben bunun için eÅŸimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. eşimi ve çocuklarımı arkamda bırakacağım ...ben bunun için eşimi ve çocuklarımı arkamda bırakacağım. ..ben bunun için eşimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. ..ben bunun için eşimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. ..Ben bunun için eşimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. ..Ben bunun için eşimi ve çocuklarımı geride bırakacağım. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
My death | ölümümün.. ölümümün.. Ölümümüm Ölümüm devrime desteğim olacaktır. ölümümün.. ölümümün.. Ölümümün.. Ölümümün.. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
is my contribution to the Revolution. | devrime çok büyük katkısı olucak. devrime çok büyük katkısı olucak. devrime çokca katkısı olucak Devrime çok büyük katkısı olucak. devrime çok büyük katkısı olucak. devrime çok büyük katkısı olucak. Devrime çok büyük katkısı olucak. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
It will build an indestructible home for all people, | tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inÅŸaa edecek, annelerini kaybedecek. Tüm çocuklar için huzurlu ve sakin bir dünya... tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, Tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, Tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, Tüm insanlık için yıkılmaz bir yuva inşaa edecek, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
a peaceful and calm world for all children. | ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. Tüm çocuklar için barış dolu, huzurlu bir dünya. ...ve herkes için, dayanıklı bir ev inşa edilecek. ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. Ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. Ve bütün çocuklar için sakin huzurlu bir dünya. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
The long enslaved masses are numb, | insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuşmuş, insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuÅŸmuÅŸ, Uzun zamandır esir olanlar duygusuzlaşmış, Uzun zamandır esir olanlar duygusuzlaşmış,... insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuşmuş, insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuşmuş, Insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuşmuş, Insanların uzun zamandır esir kalmaktan duyguları uyuşmuş, | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
they know not peace, nor calm. | barışı ve huzuru unutmuşlar. barışı ve huzuru unutmuÅŸlar. ne barışı biliyorlar ne de huzuru. ...ne barışı biliyorlar ne de huzuru. barışı ve huzuru unutmuşlar. barışı ve huzuru unutmuşlar. Barışı ve huzuru unutmuşlar. Barışı ve huzuru unutmuşlar. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
These two children | bu iki çocuk bu iki çocuk Bu iki çocuk Bu iki çocuk... bu iki çocuk bu iki çocuk Bu iki çocuk Bu iki çocuk | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
will soon lose their mother. | annelerini kaybedecek. ...pek yakında annelerini kaybedecek. annelerini kaybedecek. annelerini kaybedecek. Annelerini kaybedecek. Annelerini kaybedecek. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I die for all children. | bütün çocuklar için öleceğim. bütün çocuklar için öleceÄŸim. Bütün çocuklar için öleceğim. Bütün çocuklar için öleceğim. bütün çocuklar için öleceğim. bütün çocuklar için öleceğim. Bütün çocuklar için öleceğim. Bütün çocuklar için öleceğim. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I die for the Revolution. | devrim için öleceğim. devrim için öleceÄŸim. Devrim için öleceğim. Devrim için öleceğim. devrim için öleceğim. devrim için öleceğim. Devrim için öleceğim. Devrim için öleceğim. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I'm not afraid, nor do I care about death. | ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. ne korkuyorum, nede endiÅŸeliyim ölümüm için. Ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. Ölümüm için ne korkuyorum, ne de endişeliyim. ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. Ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. Ne korkuyorum, nede endişeliyim ölümüm için. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I rejoice at my martyrdom: | bu uğurda şehit olacağım için mutluyum: bu uÄŸurda ÅŸehit olacağım için mutluyum: şehit olacağım için mutluyum: Şehit olacağım için mutluyum. bu uğurda şehit olacağım için mutluyum: bu uğurda şehit olacağım için mutluyum: Bu uğurda şehit olacağım için mutluyum: Bu uğurda şehit olacağım için mutluyum: | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
At this moment | şu anda ÅŸu anda Şu anda Şu anda... şu anda şu anda Şu anda Şu anda | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I cry with blissful tears. | mutluluktan ağlıyorum. mutluluktan aÄŸlıyorum. bunlar mutluluk gözyaşları. ...mutluluk gözyaşları akıtıyorum. mutluluktan ağlıyorum. mutluluktan ağlıyorum. Mutluluktan ağlıyorum. Mutluluktan ağlıyorum. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Put the donation boxes in prominent spots. | önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. önemli eÅŸyalarınızı bağış kutularına koyun. Önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. Önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun ki, insanlar bunları görsün. önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. Önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. Önemli eşyalarınızı bağış kutularına koyun. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Go over to the door. | kapıya gidin. kapıya gidin. Kapıya gidin. Kapıya gidin. kapıya gidin. kapıya gidin. Kapıya gidin. Kapıya gidin. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Be vigilant. | tetikte olun. Uyanık olun. Uyanık olun. tetikte olun. tetikte olun. Tetikte olun. Tetikte olun. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Let Mr. Sun rest. | Bay sun dinlensin. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Don't disturb him. | rahatsız etmeyin. rahatsız etmeyin. Rahatsız etmeyin. Onu rahatsız etmeyin. Pekâlâ. rahatsız etmeyin. rahatsız etmeyin. Rahatsız etmeyin. Rahatsız etmeyin. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Juemin. | Juemin. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Who's that? | O kim? O kim? Kim? o kim? o kim? O kim? O kim? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Look. | Bak. Bakın. bak. bak. Bak. Bak. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Neye? ne? ne? Ne? Ne? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Go, quick. | git, çabuk. git, çabuk. Git, çabuk. Git, çabuk. git, çabuk. git, çabuk. Git, çabuk. Git, çabuk. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Get up, there's a woman here. | kalkın, burada bir kadın var. kalkın, burada bir kadın var. Kalkın, burada bir kadın var. Kalkın, burada bir kadın var. kalkın, burada bir kadın var. kalkın, burada bir kadın var. Kalkın, burada bir kadın var. Kalkın, burada bir kadın var. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Don't bother, just go. | rahatsız etme, sadece git. rahatsız etme, sadece git. Tamam. Rahatsız etmeyin, gidin! rahatsız etme, sadece git. rahatsız etme, sadece git. Rahatsız etme, sadece git. Rahatsız etme, sadece git. Rahatsız etme, sadece git. tamam. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Keqiang. | Keqiang. Keqiang. Kalkma vakti. Kalk! Keqiang. Keqiang. Keqiang. Keqiang. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Let me sleep three more minutes. | bırak 3 dakika daha uyuyayım. bırak 3 dakika daha uyuyayım. Bırak 3 dakika daha uyuyayım. Bırak 3 dakika daha uyuyayım. bırak 3 dakika daha uyuyayım. bırak 3 dakika daha uyuyayım. Bırak 3 dakika daha uyuyayım. Bırak 3 dakika daha uyuyayım. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Get up. | Kalk. Peki. kalk. kalk. Kalk. Kalk. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Two minutes. | 2 dakika daha. 2 dakika daha. Peki. 2 dakika daha. 2 dakika daha. 2 dakika daha. 2 dakika daha. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Two minutes. | 2 dakika daha. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
One minutes. | 1 dakika. 1 dakikan kaldı. 1 dakika. 1 dakika. 1 dakika. 1 dakika. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I'll get up. | kalkıcam. kalkıcam. Kalkıcam. Uyanacağım! kalkıcam. kalkıcam. Kalkıcam. Kalkıcam. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I should go to Guangzhou for the uprising. | Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz . Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz. Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz. Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz . Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz . Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz. Guangzhou'daki isyana gitmeliyiz. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
You forgot the committee's decision last night? | geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? geçen akÅŸamki komitenin kararı bu unuttun mu? Geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? Geçen akşamki komitenin kararı bu, unuttun mu? geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? Geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? Geçen akşamki komitenin kararı bu unuttun mu? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Keqiang, listen. | Keqiang, dinle. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I won't. | Gitmicem. Gitmeceğim. gitmicem. gitmicem. Gitmicem. Gitmicem. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
I must throw myself into battle. | bu savaşa katılmalıyım. bu savaÅŸa katılmalıyım. Bu savaşa katılmalıyım. Bu savaşa katılmalıyım. bu savaşa katılmalıyım. bu savaşa katılmalıyım. Bu savaşa katılmalıyım. Bu savaşa katılmalıyım. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Then last night's meeting was a waste. | geçen akşamki toplantı boşunaydı. geçen akÅŸamki toplantı boÅŸunaydı. Geçen akşamki toplantı boşunaydı. Geçen akşamki toplantı boşunaydı. geçen akşamki toplantı boşunaydı. geçen akşamki toplantı boşunaydı. Geçen akşamki toplantı boşunaydı. Geçen akşamki toplantı boşunaydı. | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |
Why can't we talk it through again? | neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuşmuyoruz? neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuÅŸmuyoruz? Neden tekrar bunu tartışıyoruz? Neden tekrar bunu tartışıyoruz? neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuşmuyoruz? neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuşmuyoruz? Neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuşmuyoruz? Neden bunun hakkında tamamen gerçekleri konuşmuyoruz? | Xin hai ge ming-1 | 2011 | ![]() |