• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181504

English Turkish Film Name Film Year Details
What father would sacrifice his own flesh and blood... Hangi baba taktığı tacı korumak için... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
to preserve the crown he's wearing? kendi canından, kendi kanından olan oğlunu feda eder? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
What father would harm his own son to protect himself? Hangi baba kendisini korumak için oğlunun canını acıtır? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Abandon me... Beni boş verin... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
and protect our people! ve halkımızı koruyun! Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
{\a6}*Yuri's first son Dojeol was to be sent to Buyeo as hostage, but he refused and suddenly died; {\a6}*Yuri'nin ilk oğlu Dajeol Buyeo'ya rehine olarak gönderilecekti, ama reddetti ve kısa zamanda öldü. Bana kardeşinden* vazgeçen bu adamın... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You are telling the man who abandoned your brethren*... {\a6}*Yuri'nin ilk oğlu Dajeol Buyeo'ya rehine olarak gönderilecekti, ama reddetti ve kısa zamanda öldü. Bana kardeşinden* vazgeçen bu adamın... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
to abandon even you? şimdi de senden mi vazgeçmesini söylüyorsun? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
{\a6}some historians speculate it was Yuri's retaliation for Dojeol's refusal and opposition to moving the capital şimdi de senden mi vazgeçmesini söylüyorsun? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I endured countless humiliations, waiting for the day... Sayısız aşağılanmaya katlandım, hep bu günü bekledim... Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I will take that acrimonious dagger piercing my soul and stab Daeso with it. Ruhumu parçalayan o acımasız hançeri çıkarıp, onu Daeso'ya saplayacağım. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I trust if I cannot achieve that goal, Eğer amacıma ulaşamazsam sana güveniyorum, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
you shall one day do it for my sake. Bir gün bunu benim için yapmalısın. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If you don't abandon me, Eğer benden vazgeçmezseniz, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
all our people will perish. Bütün halkımız ölecek. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Send me to King Daeso! Beni Kral Daeso'ya gönderin! Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You fatuitous man. Seni aptal adam. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Can a crown prince so easily wish for his demise? Nasıl bir Veliaht Prens bu kadar kolay ölmek ister? Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
You shall survive. Sen yaşayacaksın. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
I shall bear all the blame for this. Bütün suçlamalara bunun için katlanacağım. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
If I can dispel this crisis with my blood, Eğer bu krizi kendi kanımla giderebilirsem, Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
quench my vengeful thirst for your father's sake. İntikam açlığımı hatırım için dindir. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
Main Translator & Timer: MisterX İncelemeleri mi takip edebilirsiniz. Winx Club: Il segreto del Regno Perduto-1 2007 info-icon
(Louise) "If you knew that, on this world's people are, " Yeryüzünde... (Louise) "Eğer dünyada seni mutlu edebilecek sadece bir tek kişinin olduğunu bilseydin," Yeryüzünde... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"Of you happy," "ve bu kişi senin için," Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"Derf�r you specified," ...ve bu kişi senin için çok şeyler ifade etseydi... "çok şeyler ifade etseydi," ...ve bu kişi senin için çok şeyler ifade etseydi... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"What would you sacrifice, to find him? " ...onu bulabilmek için neyini feda ederdin? " onu bulabilmek için neler feda ederdin?" ...onu bulabilmek için neyini feda ederdin? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"How many centuries you'd look for him? " O kişiyi kaç yüzyıl boyunca arardın? "Onu bulmak için kaç yüzyıl ararsın?" O kişiyi kaç yüzyıl boyunca arardın? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"And if you had finally found" Ve o kişiyi bulduğunda... "Ve şayet onu bulmuş olsan," Ve o kişiyi bulduğunda... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"Would you ever let him go again?" ...onun elinden kayıp gitmesine müsaade eder miydin? "onun tekrar gitmesine izin verir misin?" ...onun elinden kayıp gitmesine müsaade eder miydin? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"Would not you like him with both arms cling so tightly as you can, " Bir daha asla ve asla bırakmamak üzere... "Onu bırakmamak üzere sımsıkı bir şekilde elinden geldiğince kollarınla sarılmaz mıydın?" Bir daha asla ve asla bırakmamak üzere... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"And it never, never, never let go again? " ...elinden geldiğince kollarınla ona sımsıkı sarılmaz mıydın? "Ve onu asla, ama asla bırakmamak üzere." ...elinden geldiğince kollarınla ona sımsıkı sarılmaz mıydın? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Why are we even jetted to Paris? You would not kill the pilot should. Niye hep Paris'e uçuyoruz ki? Pilotu öldürmek zorunda değildin. Niçin Paris’e uçtuk ki? Pilotu öldürmek zorunda değildin. Niye hep Paris'e uçuyoruz ki? Pilotu öldürmek zorunda değildin. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Charlotte? Only two pages. Charlotte? Nasıl sonlandığını öğrenmek için iki sayfam daha var. Charlotte? Neticeyi öğrenmek için iki sayfa kaldı. 14 00:03:47,180 > 00:03:49,136 Hemen! Charlotte? Nasıl sonlandığını öğrenmek için iki sayfam daha var. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(Crying) (Ağlamak) Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
How unfortunate. What? You can not help it. Ne yazık. Efendim? Ne yazık. Ne? Bu senin suçun değil. Ne yazık. Efendim? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Let me guess: Their eyes were too good to be true? Tahmin edeyim: Kadının gözleri inanılmaz derecede güzeldi. Bırak tahmin edeyim: Kadının gözleri inanılmayacak derecede güzeldi. Tahmin edeyim: Kadının gözleri inanılmaz derecede güzeldi. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Do not listen to her, Louise. At some point you're lucky. At some point ... Onu dinleme, Louise. Günün birinde şans yüzüne gülecek. Günün birinde... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Pass it on, man! Stop! Stoi! Stoi! Önüne baksana! Olduğun yerde kal! Kıpırdama! Dikkat etsene! Olduğun yerde kal! Kıpırdama! Önüne baksana! Olduğun yerde kal! Kıpırdama! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Down on the ground on the floor! Come on, down! Hands behind your head! Hemen yere yat! Yere yat! Elini ensene koy! Hemen yere yat! Yere yat! Hadi yere yat! Eler enseye! Hemen yere yat! Yere yat! Elini ensene koy! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Legs apart! Remain lying! Bacaklarını aç! Kıpırdama! Ayağa kalkma! Bacaklarını aç! Yerde kal! Bacaklarını aç! Kıpırdama! Ayağa kalkma! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Hey! Stand still! Kıpırdama! Olduğun yerde kal! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Go away, let me through! Yolu açın! Gidin buradan, yolu açın! Yolu açın! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Hey! Bırakın beni! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Ah fuck! Ah, kahretsin! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(Horns) (Korna çalmak) Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Sorry! Hi. Perhaps you have see a guy run past? Affedersin! Merhaba. Affedersin! Merhaba. Acaba buradan Kaçan birini gördün? Affedersin! Merhaba. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Such as large, hooded sweatshirt, dark pants. Sorry. Şu boylarda, kapüşonlu, koyu renk pantolonlu! Üzgünüm. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
How's it looking? (Radio) Not at all. That's impossible! Siz bir şey gördünüz mü? Hayır. Nasıl görünüyor? (Telsiz) Hiç iz yok. Bu mümkün olmaz! Siz bir şey gördünüz mü? Hayır. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Darfich I contact you? I have to rest for a while. Yanına oturabilir miyim? Biraz soluklanayım. Yanına oturabilir miyim? Biraz dinlenmeliyim. Yanına oturabilir miyim? Biraz soluklanayım. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
This rat was simply too fast for me. Hain herif benden çok hızlı çıktı. Pis Sıçan benden hızlı çıktı. Hain herif benden çok hızlı çıktı. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
What has he done? Who? Adam ne yaptı ki? Kim? Sana ne yaptı? Kim? Adam ne yaptı ki? Kim? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Well, the rat that you was too fast. Robbed He 's got a Russian pimp Şu senden hızlı koşan hain. Şu senden hızlı koşan sıçan! Tutuklamak üzere olduğumuz, Şu senden hızlı koşan hain. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
we were about to arrest. I bet the idiot does not know bir Rus pezevengini çarptı. Eminim o gerzek, Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
whom he has since been robbed, but he left us almost to the use of dirty. kimi soyduğunun farkında değil, ama işimizin içine etti. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Hi. Does not it hurt? Merhaba. Acımıyor mu? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Make it. You have to be careful shards lying around everywhere. Yok. İnsanın etraftaki kırık şişelere dikkat etmesi gerekiyor. İdare ediyor. Etrafındaki kırık şişelere dikkat etmen gerekiyor. Yok. İnsanın etraftaki kırık şişelere dikkat etmesi gerekiyor. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Thanks for the warning! Comes too late. Uyardığın için sağ ol. Uyarın için teşekkürler! Ama maalesef geç kaldı. Uyardığın için sağ ol. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
And what do we do now? Now I have to arrest you. Şimdi ne olacak? Seni tutuklamak zorundayım. Peki, şimdi ne yapıyoruz? Seni tutuklamak zorundayım. Şimdi ne olacak? Seni tutuklamak zorundayım. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
If you get me. When? You've already cut off straight. Beni zapt etmen gerekecek. Zapt etmek mi? Eğer beni yakalarsan. Eğer? Şuanda elinden kaçtım. Beni zapt etmen gerekecek. Zapt etmek mi? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Since I did not know I'm hinterwem ago. But I know now, I fly forw. O zaman kimin peşinden koştuğumu bilmiyordum. Ben de şimdi kimden kaçtığımı biliyorum. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Makes up the faster or slower? What are you for 'n bull? Bu seni hızlandırır mı yavaşlatır mı? Sen ne biçim bir aynasızsın? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
We could ... Stay here! Aslında... Dur bakalım! Yapabilirdik... Kal burada! Aslında... Dur bakalım! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Come on, stop it. I will not hurt you. Yapma. Sana zarar vermeyeceğim. Yapma. Seni incitmek istemiyorum. Yapma. Sana zarar vermeyeceğim. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Sorry, Tom. Kusura bakma, Tom. Özür dilerim, Tom. Kusura bakma, Tom. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Hi, Honey, you have not told me, that your probation officer is so 'n Cute. Merhaba Tatlım. Gözetim memurunun bu kadar hoş biri olduğundan hiç bahsetmemiştin. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Could I probably could get a glass of water? Yes, of course. Bir bardak su rica etsem? Memnuniyetle. Bir bardak su alabilir miyim? Memnuniyetle. Bir bardak su rica etsem? Memnuniyetle. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(Laughter) (Gülmek) Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Are you crazy, man? Are you crazy? Halt the edge, you ass! Deli misin sen! Kafayı mı yedin! Kes lan sesini! Deli misin sen! Kafayı mı yedin? Kapat çeneni, göt herif! Deli misin sen! Kafayı mı yedin! Kes lan sesini! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Let them through! Bırak geçsin! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(Rock Music) (Rock müziği) Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
I'm dying of thirst! I invite you one of my money? Not so! Dilim damağım kurudu. Benim paramla bana bir şeyler ısmarlar mısın? Susuzluktan öleceğim! Benim paramla bana bir şeyler ısmarlar mısın? Dilim damağım kurudu. Benim paramla bana bir şeyler ısmarlar mısın? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Not at all. Can you keep it. Take it as a deposit for Gerek yok. Sende kalabilir. Gereği yok. Sende kalabilir. Avans olarak kabul et, Gerek yok. Sende kalabilir. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
that I look into your beautiful eyes may look. o olağanüstü güzel gözlerine bakabildiğim için. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
What friends? It does not go out without his clique. Ne arkadaşı? Senin yaşında biri tek başına dışarı çıkmaz. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
've Made my decision for 'ne solo career. If you want to be like the others, Ben kariyerimi tek başıma yapacağım. Eğer diğerleri gibi olmak istemiyorsan, Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
There are two possibilities: You're going to ruin because of their world. İki seçeneğin var: Ya onların dünyasını yakarsın, Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Or do you manage your own. One needs but coal. ...ya da kendine bir dünya inşa edersin. Onun için para lazım. veya kendine bir dünya yaratırsın. Bunun için para gerekir. ...ya da kendine bir dünya inşa edersin. Onun için para lazım. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Courage enough perfect. And you have both. Cesur olman yeter. Cesaretli olmak yeterli! Ve sende her ikisi de var. Cesur olman yeter. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Enough for two. İki kişiye yetecek kadar var. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
I think I am taking on alone. Good luck! Galiba, ben yoluma yalnız devam edeceğim. – Bol şans! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
You can even see it. Tek başına göremezsin. Sen kendin bunu göremezsin. Tek başına göremezsin. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Your eyes are blind to the although each of your eyes betray you. Gözlerin bunun için kör, halbuki her bakışın seni ele veriyor. 77 00:18:01,460 > 00:18:05,009 Neden bahsediyorsun? İçimde olanları anlatıyorum. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
What are you talking about? From what is in you. Ne anlatıyorsun sen? İçinde olanları anlatıyorum. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
And what is this? İçimde ne varmış? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Something special! Rare! Çok özel... Çok özel! Ender bulunan! Çok özel... Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Stunning! ...nefes kesen bir şey var. Nefes kesen bir şey var! ...nefes kesen bir şey var. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Well, you were but the first man the notice that. Öyleyse bunu fark eden ilk insan oldun. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
I am not a man. Ben insan değilim. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(Radio) "to a tragic plane crash It came in yesterday night in Berlin. " Dün gece Berlin'de trajik bir uçak kazası gerçekleşti. (Radyo) " Dün gece Berlin'de trajik bir uçak kazası gerçekleşti." Dün gece Berlin'de trajik bir uçak kazası gerçekleşti. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
(TV) "The lions do at first on the dead prey ago. " Aslanlar öncelikle avlarının etrafına üşüşüyorlar. (TV) " Aslanlar öncelikle avlarının etrafına üşüşüyorlar." Aslanlar öncelikle avlarının etrafına üşüşüyorlar. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
"A bloody, but also repeated fascinating spectacle. " Kanlı ama bir o kadar da etkileyici bir manzara. " Kanlı ama bir o kadar da etkileyici bir manzara." Kanlı ama bir o kadar da etkileyici bir manzara. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
I was so excited that you come, I could not sleep! Nora! Sen geleceksin diye çok heyecanlandım, gözüme hiç uyku girmedi. Nora! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Good evening. What did you do to me? İyi Akşamlar. Bana ne yaptın? Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
Sit down. Otur. Otur lütfen. Otur. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
What have you done to me? Not yet. Bana ne yaptın böyle! Bana ne yaptın? Yok canım. Bana ne yaptın böyle! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
I know what dirfehlt. Sende eksik olan şeyi biliyorum. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
What's in it? Your new life. O bardaktaki ne? Yeni hayatın. İçinde ne var? Yeni hayatın. O bardaktaki ne? Yeni hayatın. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
On immortality. Ölümsüzlüğe. Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
That's complete nonsense! Their are still completely wrong! Bu ne saçmalık böyle! Kafayı mı yediniz siz! Wir sind die Nacht-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181499
  • 181500
  • 181501
  • 181502
  • 181503
  • 181504
  • 181505
  • 181506
  • 181507
  • 181508
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact