• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181489

English Turkish Film Name Film Year Details
Now Colonel, be sure to stress your purpose as a space hero. Albayım, uzay kahramanı olarak amacınızı yansıtmaya çalışın. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Purpose? Amacım mı? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Well, you know. The whole meaning of the space program. Uzay programının ne anlama geldiğini... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Why so many people have died for it so far... Niçin bu kadar çok insanın can verdiğini... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
...and why we have to go on despite all that. ...ve her şeye rağmen neden uzaya gitmemiz gerektiğini. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Just think of something, okay? ...ve her şeye rağmen neden uzaya gitmemiz gerektiğini. Bir şeyler düşünün, olur mu? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Look over here, Mr. Hero. Hey, you! Buraya bakın, Sayın Kahraman! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
They say 30,000 people could have a warm place to live in... Uzay Kuvvetleri'nin bütçesi yarıya indirilseymiş... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Well now, any thoughts on the arms face? Ayrıca, silahlanma yarışıyla ilgili diyecekleriniz var mı? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
How about on war? Peki ya savaş hakkında? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You deny the corruption problems within the Miguren corporation? Miguren şirketindeki usulsüzlükleri inkar mı ediyorsunuz? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You don't know anything, do you? Hiçbir şey bildiğiniz yok, değil mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Uh, we're about to start! Hey! Başlamak üzereyiz! Hey! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Vice Minister Nerredon of the Republic today harshly criticized... Cumhuriyet'in Başkan Yardımcısı Nerredon... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
... the space warship program of the kingdom of Honneamise... ...Honneamise Kraliyeti'nin uzay programını bugün yerden yere vurdu. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
... calling the entire project "a threat to world peace". Proje için şu sözleri kullandı: "Dünya barışına karşı bir tehdit." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Ah, good work this morning. Bu sabah iyi iş çıkardın. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The new photographs have arrived, sir. Yeni fotoğraflar gelmiş, efendim. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The space hero? Uzay kahramanı mı? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
He must be broiling in that outfit. O kıyafetin içinde kavrulmuş olmalı. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It's almost winter there. The northern hemisphere's seasons are reversed. Neredeyse kış geldi. Kuzey yarımkürede mevsimler zıt hareket ediyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Lt. Colonel Lhadatt Shirotsugh. Yarbay Lhadatt Shirotsugh. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Doesn't look too bright. Hiç de gelecek vaat etmiyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Weapons division is urging we seize the spaceship. Silah dairesi uzay gemisine el koymamız yönünde bize baskı yapıyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
An absurd request. Incompetents... Anlamsız bir talep. Yetkisi olmayanların... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
They'll have to wait. ...beklemesi gerekecek. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Stealing a distant nation's rocket... Uzun mesafeli bir roketi çalmak... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It isn't that simple. ...o kadar basit değil. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
These things take time to set up. Böyle şeyleri ayarlamak vakit alır. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The Office of Security is taking steps to obstruct their progress. Emniyet Bürosu ilerlemelerine ket vurmak için gerekli önlemleri alıyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Assasination... not terribly subtle, is it? Suikast hiç zekice değil. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
But terribly effective, sir. Ama son derece etkili, efendim. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"Sin is everywhere." "Günah her yerde." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
God said this, looking down at the world. Tanrı dünyaya bakıp aynen böyle demiştir. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The sins of man will immerse the world. We... Kulların günahları dünyayı karanlığa gömecek. Bizler Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Shirotsugh! Shirotsugh! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Bring in the wash before it gets dark. Hava kararmadan kirlileri halledersin. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Okay? I'll see you later. Oldu mu? Hadi görüşürüz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Nice outfit. Somebody buy it for you? Ne güzelmiş. Bunu sana biri mi aldı? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Manna, bring us some towels, would you? Manna, rica etsem havlu getirir misin? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Manna, did you bring the wash in like I asked you to? Manna, sana tembihlediğim gibi kirlileri hallettin mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
No one came while I was out, did they? Ben dışarıdayken gelen olmadı, değil mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, and if you see Uncle Dori... Dori Amca'yı görseydin keşke... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
...be sure and thank him for the winter clothes. ...kışlıklar için ona şükrediyoruz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Even besides that, he's done so much for us already. Bize çok yardımı dokundu zaten. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"You cannot live without your daily bread." "İnsan rızıksız yaşayamaz." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"Truth changes to lies when it leaves your lips." "Hakikat, dudaklarınızı terk ettiğinde yalana dönüşür." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"Virtue changes to evil when it leaves your hands." "Erdem, ellerinizi terk ettiğinde kötülüğe dönüşür." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"What you see as good may not be good as God sees it." "İyi saydıklarınız Tanrı katında öyle olmayabilir." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"What can any of you do but pray?" "İbadet etmekten başka ne yapabilirsiniz ki?" Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"Prayer is a small thing, but it is everything." "İbadet ufak bir şey, ama her şeydir de." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"There is nothing more noble than prayer." "İbadetten daha yüce bir şey yoktur." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"There is nothing more humble..." "Alçakgönüllülüğü..." Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, good morning, Shirotsugh. Günaydın, Shirotsugh. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It looks like nice weather today. Hava bugün oldukça güzel. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
About last night... Dün gece olanlardan ötürü... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Forgive me. I couldn't... I was... Please forgive me. Affet beni. Yapmamalıydım... Lütfen beni affet. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You didn't do anything. Sen hiçbir şey yapmadın ki. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Because I couldn't! Çünkü yapamadım! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Forgive me. I don't know what came over me. Bağışla beni. Dün bana n'oldu hiç bilmiyorum. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hitting a wonderful person like you... Senin gibi olağanüstü birine vurmak... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I didn't mean to. You aren't hurt, are you? Niyetim bu değildi. Yaralanmadın, değil mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
What? NO! That's not... Ne? Yok! Yaralanmadım... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
No, I know you'll forgive me... Sen beni affedersin, biliyorum... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
...but I'll never be able to forgive myself. ...ama ben kendimi asla affetmeyeceğim. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Believe me, I'm sorry. Cidden çok üzgünüm. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hey, isn't that Shirotsugh over there? Len şu, Shirotsough değil mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
That idiot. And wearing the peacock suit, too! Evet, o salak. Tavus kuşu kostümünü de giymiş üstelik! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Ohh... you idiot! Why'd you have to wear that thing? Salak herif! Ne diye şu şeyi giydin ki? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Don't you know you're a celebrity around here? Buralarda tanınan biri olduğunu bilmiyor musun? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Dress uniform's the thing to wear for sending you off to your posts. Sizleri görev yerlerinize uğurlamak için bu üniformayı giymek gerekiyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
So where'd you disappear to for three whole days? Üç gündür nerelerdeydin? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Were you with a girl of something? Bir kızla mı beraberdin yoksa? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Why, you little...! Seni var ya!.. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Tchallichammi! Majaho! Tchallichammi! Majaho! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You are hereby dispatched to the Guria Observatory. Guria Rasathanesi'ne olan sevkiniz böylelikle gerçekleşmiştir! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Move out! Dikkat! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Drop us a line when you get into space. We'll be easy to find. Uzaya gidince bize bir şeyler yaz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
And don't make any more work for us. Ve bize fazla iş çıkarma. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It's gonna be lonely around here with all you guys leaving. Siz de buradan gidince ortalık çok ıssız olacak. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Well, Darigan's in charge of launch control training. Darigan, fırlatma kontrol eğitiminde görevlendirildi. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow. Ertesi gün onunla birlikte fırlatma alanına gideceğiz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Nekkerout might still be around. Nekkerout buralarda olabilir. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hell, Kharock's already gone to the launch site with the old men. Kharock zaten ihtiyarlarla birlikte fırlatma alanında. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You got some mail. Think you'll ever get a chance to read it? Birkaç mektubun vardı. Okuma fırsatın olur mu dersin? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Dunno. OI' Baldy just won't give me a break. Bilmem. İki dakika boş vaktim olmaz ki oralarda... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Looks like I keep training right up 'til the end. Son ana kadar eğitim yapmaya devam edeceğim herhâlde. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
How much? Three gaku. Kaç para? Üç Gaku. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Say, Matti... Suppose that life was a story. Matti, diyelim ki, bu hayat bir hikâyeymiş. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Come again? Gene mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
No, if you were to think about it like that. Ya, farzet ki öyle. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Well, have you ever wondered if... If maybe you aren't a good guy? Acaba hikâyenin iyi adamı değil de... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
That you're one of the bad guys, instead? ...kötü karakterlerinden biri olup olmadığını merak ettin mi hiç? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I guess... Only... Only, that applies to everyone. Neden olmasın... Ama bu herkes için geçerli. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The people around us now, our parents, everyone. Şu an etrafımızda bulunanlar, ailemiz, herkes için... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You see, I think I'm here only because... Bence ben buradayım, çünkü... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
...there's some sort of need for me to be here. Bence ben buradayım, çünkü... ...benim burada olmam gerek. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Take this hardware stand. Aynısı hırdavatçı için de geçerli. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It's here only because it serves a purpose for someone. Birilerine hizmet etmek için burada var. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I don't think there're any totally useless things in the world. Dünya'da işe yaramayan hiçbir şey yok bence. Öyle bir şey nasıl olabilir ki? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181484
  • 181485
  • 181486
  • 181487
  • 181488
  • 181489
  • 181490
  • 181491
  • 181492
  • 181493
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact