• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181431

English Turkish Film Name Film Year Details
Trouble is, I'm the one that needs saving. Kurtarılmayı bekleyen bir belayım. Wimbledon-3 2004 info-icon
Yesterday, I was losing, and then I saw you watching. Dün kaybediyordum, sonra seni gördüm. Wimbledon-3 2004 info-icon
Perhaps my first serve's getting a little mushy. Mm hmm. Belki servisim yumuşamaya başlamıştır. Mm hmm. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh. Hey, look. Oh. Bak. Wimbledon-3 2004 info-icon
There it is, the comet. See, with the little tail behind it? Orada, kuyruklu yıldız. Arkasındaki kuyruğu gördün mü? Wimbledon-3 2004 info-icon
Hardly anything, is it? Çok yavaş, öyle değil mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
Barely moving. Sanki hiç hareket etmiyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
We have to wish on it. Dilek tutmalıyız. Wimbledon-3 2004 info-icon
Did you wish on your next match? Bir sonraki maçın için mi dilek tuttun? Wimbledon-3 2004 info-icon
It wouldn't work if I told you. Sana söyleseydim, yararı olmazdı. Wimbledon-3 2004 info-icon
Who do you play? Good friend of mine actually. Dieter Prohl. Kimle oynuyorsun? İyi bir arkadaşım. Dieter Prohl. Wimbledon-3 2004 info-icon
A friend? Then you should know how to beat him. Arkadaş. O zaman onu nasıl yeneceğini bilirsin. Wimbledon-3 2004 info-icon
What are his weaknesses? Um, sausages, Wagner, men in leather shorts. Zayıf yanları ne? Sosis, Wagner, deri şortlu erkekler. Wimbledon-3 2004 info-icon
In his game. That's why I gave up having girlfriends in tennis. Oyununda. Bu yüzden kız arkadaş edinmeyi bıraktım. Wimbledon-3 2004 info-icon
You have to dig extra deep to kill your friends. Arkadaşlarını mahvetmek için derin kazmalısın. Wimbledon-3 2004 info-icon
Now I have to kill him? Without thinking twice. Onu mahvetmeli miyim? Hem de iki kere düşünmeden? Wimbledon-3 2004 info-icon
And I don't envy you. Why's that? Sana imrenmiyorum. Neden? Wimbledon-3 2004 info-icon
You practice together, you travel together, Beraber idman yapıyorsunuz, beraber seyahat ediyorsunuz, Wimbledon-3 2004 info-icon
you practically live together. kısacası beraber yaşıyorsunuz. Wimbledon-3 2004 info-icon
Do you really have what it takes to close out a friend in the third round of Wimbledon? Gerçekten, Wimbledon üçüncü turunda bir arkadaşını saf dışı etmek, başına neler getirir? Wimbledon-3 2004 info-icon
Because that is killing him. Çünkü bu onu öldürür. Wimbledon-3 2004 info-icon
It's a bullet to the heart. Kalbe saplanmış bir kurşun. Wimbledon-3 2004 info-icon
That's what's tough about this game. Oyunda zor olan budur. Wimbledon-3 2004 info-icon
There's a winner, and there's a loser. Bir galip, bir kaybeden vardır. Wimbledon-3 2004 info-icon
And tomorrow, one of you is going to be a loser. Yarın, sizden biri kaybedecek. Wimbledon-3 2004 info-icon
Bloody pedals! Lanet pedallar! Wimbledon-3 2004 info-icon
Wh Where the hell are the men's matches? Erkeklerin maçı nerede? Wimbledon-3 2004 info-icon
Man, Roddick lost toJake Hammond in four sets, mate. Adamım, Roddick, Jake Hammond'a dört sette kaybetti. Wimbledon-3 2004 info-icon
Shit. What about Peter and Prohl? Kahretsin. Peter ve Prohl ne oldu? Wimbledon-3 2004 info-icon
Didn't hear? No. Duymadın mı? Hayır. Wimbledon-3 2004 info-icon
Straight sets, man. Pete decimated him. Tore him to pieces, man. Peter set vermedi. Onu yok etti adamım. Parçalara ayırdı. Wimbledon-3 2004 info-icon
Shit! Oh, what, you bet against him again? Kahretsin! Oh, Ne, yine ona karşı mı bahis oynadın? Wimbledon-3 2004 info-icon
You know, that bastard usually comes through for me. Biliyorsun, bu pislik bana hep ters geliyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
He's been on such a good losing streak. Daha önce devamlı kaybediyordu. Wimbledon-3 2004 info-icon
Here. Are you, uh, Peter Colt's brother? Possibly. Peter Colt'un kardeşi misin? Muhtemelen. Wimbledon-3 2004 info-icon
I've seen you in here watchin' the matches. Yeah. Seni burada maç seyrederken görmüştüm. Evet. Wimbledon-3 2004 info-icon
You could say tennis is my life. My passion's chat rooms. Tenisin benim hayatım olduğunu söyleyebilirsin. Benimki de muhabbet odaları. Wimbledon-3 2004 info-icon
Broadband. Of course. Geniş bant. Elbette. Wimbledon-3 2004 info-icon
You may have humiliated the kraut, but you're not done with him. Bir Almanı rezil edebilirsin ama, onunla işin hiç bitmez. Wimbledon-3 2004 info-icon
You change your routine not one iota. Rutini değiştirirsin, parçayı değil. Wimbledon-3 2004 info-icon
I'm still your practice partner. Thanks, mate. Hala senin idman arkadaşınım. Sağol dostum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Anyway, you know it was a hell of a lot closer than the score. Her neyse, bilirsin bu sonuçtan daha önemliydi. Wimbledon-3 2004 info-icon
A let cord here or there, it would have been a different story. Bullshit. Öyle ya da böyle daha farklı bir hikaye olabilirdi. Saçmalık. Wimbledon-3 2004 info-icon
You annihilated me. You... Beni mahvettin. Wimbledon-3 2004 info-icon
You hit from the soul, the heart. Kalpten vurdun, ruhumdan vurdun. Wimbledon-3 2004 info-icon
Something's happened to you. Sana bir şeyler oldu. Wimbledon-3 2004 info-icon
Something else, something... The girl in the taxi. Başka bir şey, başka... Taksideki kız. Wimbledon-3 2004 info-icon
The The end of the waving hand. That's... Sallanan elin sonu. Bu... Wimbledon-3 2004 info-icon
That's where the fire comes from. Admit it. Bu ateşin nereden geldiğini gösteriyor. İtiraf et. Wimbledon-3 2004 info-icon
Do you think that, in the middle of a championship... Turnuvanın ortasında, Wimbledon-3 2004 info-icon
and for the first time in years I'm actually winning, hem de yıllardan beri ilk defa kazanmaya başlamışken, Wimbledon-3 2004 info-icon
I'd be dumb enough to get involved with a woman? bir kadınla birlikte olacak kadar budala mıyım? Wimbledon-3 2004 info-icon
Well, aren't I popular? Popüler değil miyim? Wimbledon-3 2004 info-icon
Peter. Ian Frazier from the club. Well done.! Take as long as you need before you start with us. Peter. Klüpten Ian Frazier. Çok güzel.! Bizimle başlamadan önce istediğin kadar zaman alabilirsin. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, and the, uh... the ladies send their regards. Oh,... Bayanlar selamlarını gönderiyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
I have a free day tomorrow. I'll call you later. Yarın boş günüm. Seni sonra ararım. Wimbledon-3 2004 info-icon
I hear congratulations are in order. What did I always say about ya? Sırayla tebrikleri kabul ediyorum. Sana hep ne diyordum? Wimbledon-3 2004 info-icon
I don't know. Remind me, Ron. Bilmiyorum. Hatırlat bana, Ron. Wimbledon-3 2004 info-icon
So, uh, cucumber and cucumber? Uh, salatalık ve salatalık? Wimbledon-3 2004 info-icon
And cucumber. They forgot to put the sandwich in my sandwich. Ve salatalık. Sandviçime koymayı unutmuşlar. Wimbledon-3 2004 info-icon
What are you doing here, Ron? You're not still my agent, are you? Burada ne işin var Ron? Hala benim menejerim değilsin, öyle değil mi? Wimbledon-3 2004 info-icon
What are you talkin' about? What am I talking about? Neden bahsediyorsun? Neden mi bahsediyorum? Wimbledon-3 2004 info-icon
Okay, well, I called you about a year ago, Tamam, seni bir yıl önce aradım, Wimbledon-3 2004 info-icon
and I'm still waiting for you to return my call. ve hala cevap vermeni bekliyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Yeah, I'm into e mails now. I don't do the, uh, phone thing anymore. Evet, artık telefon kullanmıyorum. O işi e mail sayesinde yapıyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Ron? That's a lie. Ron bu bir yalan. Wimbledon-3 2004 info-icon
Yeah, it's a lie. You want me to be completely honest with you? Evet, bu bir yalan. Sana karşı dürüst olmamı mı istiyorsun? Wimbledon-3 2004 info-icon
Agents are not miracle workers. We can't sell a product that doesn't exist. Menejerler sihirbaz değildir? Var olmayan bir şeyi satamayız. Wimbledon-3 2004 info-icon
But here you are existing again, so I'm back selling again. Fakat sen tekrar meydana çıktın, ve ben de tekrar satmaya geldim. Wimbledon-3 2004 info-icon
You know what, Ron? I genuinely despise you. Ne biliyor musun, Ron? Seni zekice aşağılıyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
And you know what, Peter? I really don't take it personally. Ve ne biliyor musun, Peter? Bunu kişisel olarak almıyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Because this could all be over by Monday. Çünkü bütün bunlar pazartesi bitebilir. Wimbledon-3 2004 info-icon
Cavendish is a serve and volley guy, and you've always played shit against them, Cavendish'in servisleri ve voleleri çok iyidir ve ona karşı hep oynadın, Wimbledon-3 2004 info-icon
so I'd like to capitalize now if that's not a problem with you. eğer senin için sorun olmazsa, bunu paraya çevirmek istiyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
I don't want you to go down in history... Senin, en iyi arkadaşını, Alman olanı yenip... Wimbledon-3 2004 info-icon
as that English guy who beat his best friend, the German guy, diğer bir İngiliz tarafından yenilerek... Wimbledon-3 2004 info-icon
only to get beat by the other English guy. tarihe gömülmeni istemiyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
You got a problem with that? You'd have to cut your commission. Bunula ilgili bir sorunun mu var? Komisyonunu almalısın. Wimbledon-3 2004 info-icon
Okay, look, unfortunately that's a no go area. Everybody pays 10%. Tamam, ne yazık ki başka yolu olmayan bölge. Herkes yüzde 10 öder. Wimbledon-3 2004 info-icon
Say five percent, or the next offer's four. Yüzde beş veya diğer bir teklif dört. Wimbledon-3 2004 info-icon
You know, success has really changed you. Başarı seni değiştirmiş. Wimbledon-3 2004 info-icon
And I'm loving it. Screw it. You got a deal. Bunu sevdim. Anlaştık. Wimbledon-3 2004 info-icon
Besides, I have a funny feeling that Cavendish is going down. Ayrıca, Cavendish'in yenileceğine dair büyük hislerim var. Wimbledon-3 2004 info-icon
Tea? Yes. I'd love some. Çay? Evet. Alayım. Wimbledon-3 2004 info-icon
Now let's get down to business. Slazenger's having a cocktail party this evening, Şimdi işe dönelim. Slazenger bu akşam kokteyl partisi veriyor, Wimbledon-3 2004 info-icon
and everybody's dying to meet you for the very first time... all over again. ilk defa herkes seninle tanışmak için ölüyor. Wimbledon-3 2004 info-icon
I have a thing later. I'll call you back. I'll ring you tomorrow. Sonra alırım. Seni yarın arayacağım. Wimbledon-3 2004 info-icon
That's fine. Tomorrow's fi... Lizzie. Ronny. Bu iyi. Yarın iy...Lizzie. Ronny. Wimbledon-3 2004 info-icon
There she is. How they hangin'? Buradasın. Nasıl gidiyor? Wimbledon-3 2004 info-icon
Fine. And yours? Fine. Who's your new friend? You going to introduce me? Güzel. Senin? İyi. Yeni arkadaşın kim? Tanıştıracak mısın? Wimbledon-3 2004 info-icon
You haven't met yet? Hi. I'm Lizzie. Daha tanışmadın mı? Merhaba. Ben Lizzie. Wimbledon-3 2004 info-icon
Peter. Peter Colt. "The" Peter Peter Colt? Peter. Peter Colt. Şu Peter Peter Colt mu? Wimbledon-3 2004 info-icon
The one and only. Oh, I've heard a lot about you. Kendisiyim. Oh, senin hakkında çok şey duydum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Oh, really? Nothing good, I hope. That you're a man who's not afraid to come to the net. Oh, gerçekten mi? İyi değildir umarım. Kimseden korkmayan adam. Wimbledon-3 2004 info-icon
I hear that this is your first Wimbledon, and you're gonna go all the way. Every chance I get. İlk Wimbledon' un olduğunu duydum ve yoluna devam ediyormuşsun. Bütün şansımı kullanıyorum. Wimbledon-3 2004 info-icon
Well, well, well. If this works out, do I get the, uh... Güzel. Eğer işe yaramazsa, uh... Wimbledon-3 2004 info-icon
You can have 10% of our kids. The kids. That's a... Çocuklarımızın yüzde 10unu alabilirsin. Çocuklar. Bu... Wimbledon-3 2004 info-icon
Are you all right? You look beautiful. Thank you. İyi misin? Güzel görünüyorsun. Teşekkürler. Wimbledon-3 2004 info-icon
You come along and play matchmaker? Did I do that? I'm sorry. I just got excited by the math. Buraya geliyor, çöpçatanlık yapıyorsun. Yaptım mı? Üzgünüm. Sadece biraz heyecanlandım. Wimbledon-3 2004 info-icon
Let's just have a drink. We can talk over this whole Nike thing, Haydi bir şeyler içelim. Bu arada şu Nike şeyiyle ilgili konuşabiliriz, Wimbledon-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181426
  • 181427
  • 181428
  • 181429
  • 181430
  • 181431
  • 181432
  • 181433
  • 181434
  • 181435
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact