Search
English Turkish Sentence Translations Page 180943
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I guess we both got what we wanted, right? | Ama sanırım ikimizde istediğimiz şeyi aldık. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
How about we call this one a draw? | Buna bir beraberlik desek nasıl olur? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
We'll take a break for a while. What do you say? | Bir süreliğine ara veririz. Ne dersin? | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna find you, Keller. | Seni bulacağım Keller. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Well, that might be tough. I'm already outside your radius. | Bu zor olacak. Etki alanından çoktan uzaklaştım bile. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Caffrey... | Caffrey... | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You're starting to sound like a lawman. | Bir kanun adamı gibi konuşmaya başladın. | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com | Çevirmen: M_Yamadag twitter.com/M_Yamadag | White Collar Payback-1 | 2011 | ![]() |
You see what it's about? | Ne ile ilgiliymiş öğrendin mi? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Who else is coming in? | Başka kim geliyor? Herkes mi? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it would be easier, if it wasn't Saturday already. | Evet, Cumartesi olmasaydı daha rahat olurdu tabii. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Thought I can... I can add 30 people to the list. | Yine de listeye 30 kişi daha ekleyebilirim. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
?? | Şunu? Yok, şekeri. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Not you, Jones. | Sana demedim Jones. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, what if we open up the patio? | Evet, verandayı açsak ne olur ki? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
All right, got it. I'm on my way. | Tamam, anladım. Geliyorum. Evet, tamam. İki saate oradayım. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for breakfast, hon. I gotta go. | Kahvaltı için sağ ol tatlım. Gitmem gerekiyor. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I gotta go, too. | Evet, benim de gitmem lazım. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
All right, let's see. What do I have to do? | Bir bakalım, ne yapmam lazım şimdi? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I've got to... | Şimdi... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Look at us. This is our weekend. | Hâlimize bir bak! Hafta sonumuz güya. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Honey, the reception's this afternoon. | Tatlım, karşılama bu öğleden sonra olacak. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I've got to order tomato basil crostini... | Domates fesleğenli krosini siparişi vermem... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
yeah, and I got to catch some bad guys, | Tamam, benim de kötü adamları yakalamam lazım. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
but we also need a little time for us. | Ama kendimize de zaman ayırmalıyız. Biliyorum, üzgünüm. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Well, you know what? It is gonna end tonight. | Ama biliyor musun? Bu gece buna son veriyoruz. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
You and me, a bottle of wine, and a movie. | İkimiz, bir şişe şarap ve bir de film. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
No work, no discussion of work, no excuses. | İş yok, iş ile ilgili konuşmak yok, mazeret yok. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Just for that, I might make my patented pot roast. | Sırf bunun için patentli fırında rostomu yapabilirim. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Oh. I wonder what you'll make if I keep going. | Devam edersem ne yapacağını merak ettim bak. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Tonight. | Bu akşam... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Date night. N'be le. | Randevu akşamı. Geç kalma. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Any idea why we're being called in at 8:00 A.M. on a Saturday? | Cumartesi sabah sekizde neden çağrıldığımızı biliyor musun? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Crime doesn't take the weekend off. | Suç hafta sonunda izin yapmaz. Planların mı vardı? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I was hopi to go to e whitbored exhibit at the Powell. | Powell'daki White Bored sergisine giderim diye düşünüyordum. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
White "board"? | White Board mu? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
No, no. "White bored, " spelled b o r e d. | Hayır, hayır. "White Bored" B, o, r, e, d şeklinde yazılıyor. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
It's conceptual. | Kavramsal bir şey. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
The artist has taken a mundane office item... | Sanatçı sıradan bir ofis gerecini alıyor ve modern iş dünyasında tuvaline yorumluyor. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Does he use paint? Markers. | Boya mı kullanıyor? Keçeli kalem. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I already have one in my office. | Ofisime bir tane aldım bile. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Wait. And how did you know how I was spelling "board"? | Hem "board" şeklinde söylediğimi nereden biliyorsun ki? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
It's the same word. Your tone. | Aynı şekilde okunuyor. Ses tonun. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Peter, you got to see it. Come with me. | Peter, görmen lazım bunu. Benimle gelsene. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
The museum's outside your radius. | Müze sınırının dışında kalıyor. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Can't. Date night with Elizabeth. | Olmaz, bu akşam Elizabeth ile randevum var. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Even better. She'll love it. | Çok güzel bak, o da çok sever bunu. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
No, date night, whh means no white board of any sort... | Hayır randevu akşamında ne "White Board" ne de Neal olur. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
You could ask her. | Bir sorsan bari. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I'll make you a deal. You can see the exhibit... | Gel anlaşma yapalım. Sergiyi görmeye gidebilirsin... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Ally? | Gerçekten mi? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
...If you n find an FBI Agent willing to escort you. | ...eğer sana eşlik edecek bir FBI ajanı bulabilirsen. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
You making el pot roast? | El'e rosto mu yapıyorsun? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
It's the only food I've ever heard you brag about. | Hakkında övündüğün tek yemek herhalde. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Bancroft's here. | Bancroft gelmiş. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Your boss's boss. This can't be good. | Patronun patronu. Hayırlı olamaz. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Do all the higher ups do the double finger point? | Tüm büyük başlar ikili parmak işareti mi yapıyor ki? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
They teach it at quantico. Wait here. | Akademide öğretiyorlarmış. Bekle burada. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, ne. What do yowant? | Günaydın Neal. Ne istiyorsun? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
It's the last weekd of the white bored exbit at the Powell. | Powell'daki White Bored sergisinin son haftası oldu. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Outside your rads. | Sınırının dışında. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I need an escort. Just hear me out. | Eşlik edecek biri lazım. Bir dinle beni. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Swan's work is gonna blow your mind. | Swan'ın çalışmaları aklını başından alacak. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
His pieces are a master study of corporate counterculture... | Eserleri tüzel karşıt kültür alanında şaheser niteliğinde... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
that frankly I think would be irresponsible for you to ignore... | ...ve bence senin gibi sanatsever bir White Collar birimi... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
as an informed member of the white collar division. | ...çalışanının bunu görmezden gelmesi çok sorumsuzca olur. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I agree. Excellent. | Katılıyorum. Mükemmel. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
That's why I went last week. | Bu yüzden geçen hafta gittim ben. Sormak için bu kadar beklememeliydin. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Why are the marshals here? | Federal Polisler niye gelmiş? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I guess you're gonna find out. | Sanırım öğrenmek üzeresin. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Neal, this is John deckard from the marshals' office. | Neal, beyefendi Federal Polis biriminden John Deckard. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure it's necessary to bring him in? | Onu da getirmek gerçekten gerekli mi? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Neal, how long did you evade the U.S. marshals? | Neal, Federal Polisler'den ne kadar süre kaçabilmiştin? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Technically, they never found me. | Teknik olarak beni hiç bulamadılar. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
As I heard it, you had the marshals searching for you... | Duyduğum kadarıyla Federal Polisler'e kendini... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
along the mexican riviera. | ...Meksika sınırında arattırmışsın. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
If anyone knows about evading arrest, it's neal Caffrey. | Kaçak yakalamak hakkında bir şey bilen varsa, o da Neal Caffrey'dir. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I want this Agent found, | Bu ajanın bulunmasını... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
and I want the two of you to work it out. | ...ve iki tarafın birlikte güzelce çalışmasını istiyorum. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
FBI Agent Jack Franklin is currently a fugitive. | FBI ajanı Jack Franklin şu an firari durumda. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
An FBI Agent's on the run? | Bir FBI ajanı kaçak mı yani? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
He used to work here in the white collar branch. | Eskiden burada, White Collar şubesinde çalışıyordu. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Did you know him? Not well. | Tanıyor muydun? Pek tanımıyordum. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
He transferred in from the Chicago office a couple years ago, | Birkaç yıl önce Chicago Şubesi'ne tayin edildi... | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
then he got bumped down to internal bank fraud. | ...sonra da oradaki banka soygunlarıyla ilgilendi. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that the siberia of assignments? | Atamaların Sibirya'sı değil mi orası? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Maybe the bureau should've fired him instead. | Onun yerine Büro'dan kovulsaydı keşke. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
U.S. marshals caught him... | Federal Polisler tanık veritabanlarına ulaşmaya çalışırken yakaladılar. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Deckard, do you want to coordinate the search? | Deckard, aramayı sen düzenlemek ister misin? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Justice department insisted we loop you in. | Adalet Bakanlığı sizi de yanımıza almamıza ısrar etti. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Well, you're looped in. Let me know what you find. | Aldık işte yanımıza. Bir şey bulunca söylersiniz. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
U.S. marshals... all smiles. Yeah. | Federal Polisler, güler yüz abideleri. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Conference room. | Toplantı odası. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
Franklin is one of us. | Franklin bizden biri. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what he's gotten into, | Neye bulaştığını bilmiyorum ama bir taraf onu yakalayacaksa, FBI olacak. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
This is the first time I've been on this side of a manhunt. | İlk kez adam kovalamanın bu tarafında oluyorum. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
the marshal was one looking for Franklin at 6:30 this morning. | Federal Polisler, Franklin'i bu sabah altı buçukta aramaya başlamış. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
And he's m.I.A. | Şu an firari durumda. Bizden iki saat daha avantajlılar. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
We cannot let them get to Franklin before we do. | Bizden önce Franklin'e ulaşmalarına izin veremeyiz. | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |
If they catch him fleeing, they will shoot him. Jones? | Kaçarken yakalarlarsa onu vururlar. Jones? | White Collar Prisoner's Dilemma-1 | 2010 | ![]() |