Search
English Turkish Sentence Translations Page 179629
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It wasn't me. | Onu ben öldürmedim. | Voices-1 | 2007 | |
| Then... I killed her? | O halde... Ben mi öldürdüm? | Voices-1 | 2007 | |
| I only put the knife in your hand. | Ben sadece eline bıçağı verdim. | Voices-1 | 2007 | |
| You're the one who stabbed. | Bıçağı saplayan sendin. | Voices-1 | 2007 | |
| What are you staring at, you fucking bastard. | Ne bakıyorsun öyle, kodumun salağı! | Voices-1 | 2007 | |
| You piece of shit. You think you can get away with it? | Kıçımın kenarı! Bunun yanına kalacağını mı sandın? | Voices-1 | 2007 | |
| Why you fucker... | Neden seni aşağılık... | Voices-1 | 2007 | |
| I'll show you who's boss Lick up your spit! | Sana patron kim göstereceğim! Tükürüğünü yala! | Voices-1 | 2007 | |
| I said, lick it up you bastard. Lap it up. | Sana yala dedim pislik herif! Şapırdatarak yala! | Voices-1 | 2007 | |
| Lick it, fucker! | Yala onu, koduğum! | Voices-1 | 2007 | |
| Go on. Lick it clean | Devam et. Bitene kadar yala! | Voices-1 | 2007 | |
| The show's over! Get back to class! | Gösteri bitti! Herkes sınıfa! | Voices-1 | 2007 | |
| I'll see you, fucker, after class. | Okuldan sonra görüşeceğiz, kodumun salağı! | Voices-1 | 2007 | |
| This early morning... bastard. | Sabah sabah... Pislik herif! | Voices-1 | 2007 | |
| Wanna kill him, right? | Onu öldürmek istiyorsun, değil mi? | Voices-1 | 2007 | |
| Want some help? | Yardım etmemi ister misin? | Voices-1 | 2007 | |
| The entire period. Hold on, hold on... | Bütün dönemde. Bir dakika, bir dakika... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I can't recall... Once, I had one of those temporary jobs. | Hatırlayamıyorum... Bir keresinde şu geçici işlerden birine girdim. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| In the North West area, I think. But I'm not quite sure... | Kuzey batıdaydı sanırım. Fakat pek emin değilim... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| It was early and I was there only for like half an hour. | Çok erkendi ve sadece yarım saat kaldım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I dated a supermodel for a while and she was loaded. | Çok zengin bir modelle tanışmıştım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| And start paying your debts. | iki haftan var, | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| You've earned 7 dollars. | 7 dolar senin kazandığın miktar. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| That's just her name. Okay, I'll take care of it. | Bu onun ismi. Tamam. Bunu dikkate alacağım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| You got one of these. Jesus Christ, Grandpa! | Bir ceza aldın. Yüce Tanrım, Büyükbaba! | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| to prevent shit like this from happening. | arabada beklediğini sanıyordum. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| One Wednesday's Donut... It's Monday. | Bir Çarşamba Donutu... Bugün pazartesi. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| And a chocolate milk and a raspberry pie. | Ve bir çikolatalı süt ve bir ahududulu pasta. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Also raspberry pie? Yes. | Bir de ahududulu pasta mı? Evet. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| How about a fiber bun? What? | Kurabiyeye ne dersin? Ne? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I didn't know you were planning to score the bakery girl. | Fırıncı kızı elde etmeye çalıştığını bilmiyordum. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Buy your pastry yourself! I'm broke. | Git pastanı kendin al! Bende para yok. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| You're going way too fast. | Çok hızlı sürüyorsun. Daha yavaş gidemem. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I enjoy culture just as much as the next guy. | Kültürü diğer çocuktan daha çok severim. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Grandpa? Yes, that's what we call him. | Büyükbaba mı? Evet, biz ona bu şekilde hitap ederiz. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I'm fine too, since you asked. Excuse me? | Sen sordun daha iyi oldum. Affedersin? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I thought you asked how I was doing. No, I didn't. | Sen de bana nasılsın diye sorduğunu sandım. Hayır sormadım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Wow, cool. | Vav, harika. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| He says that I've got all the right ingredients. | İhtiyaç duyulan tüm özelliğe sahip olduğumu söylüyor. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| And what's that? Highly developed moral strength... | Neymiş o? Son derece gelişmiş manevi güç... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Now all I need is authority... | Şimdi tek ihtiyacım otorite... Yarım saniyede doğruyla yanlışı ayırtedebilirim. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| The ability to deal with intense situations and verbal abuse. | Şiddeti ve küfürleri idare edebilme yeteneği. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| The linesman had his flag up so stop acting like an idiot. | Yan hakem bayrağını kaldırdı bu yüzden aptal gibi davranmayı bırak. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| You must pass the ball. To whom? | Pas vermelisin. Kime? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Blow the final whistle, then. You have to practice that, too. | O zaman son düdüğü çal. Çalmaya da biraz çalışmalısın. yarın uçmak isteyen varsa | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| She got ill, I drove her home. That's it, end of glory. | Hastalandı ve onu evine götürdüm. Hepsi bu, güzelliğin sonu. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Keep the flowers. | Çiçekleri kalsın. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Am I too old for you? No, no. On the contrary. | Senin için çok mu yaşlıyım? Hayır, hayır. Tam tersine. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Do you want to wait inside? Maybe I'll just drop by later. | İçeride beklemek ister misin? Belki de daha sonra uğramalıyım | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Mom, could you please... Could I please...? | Anne, lütfen.... lütfen...ne? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Sorry about mom, she's a bit... | Annem için özür dilerim, o birazcık.... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Thanks for the help the other day. My pleasure. | O günkü yardımın için teşekkürler. Benim için zevkti. Annene ve babana destek olacaksın mı? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I forgot something upstairs. Mom, not now. | Üst katta bir şeyler unuttum. Anne, şimdi olmaz. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Do you want to buy something? I don't have any money. | Bir şeyler almak ister misiniz? Hiç param yok. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| And who's your Dad? He's a landlord. | Peki senin baban kim? O buranın sahibi. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Look, close down the store and give me my stuff back. | Bak, hemen marketinizi kapatın ve benim eşyamı geri verin. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I'm trying to get the money, I've already told you that! | Para kazanmaya çalışıyorum, daha önce sana söylemiştim. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| All your miserable 70 dollars. Goodbye, Potato Pie. | Tüm sefilliğin 70 dolar. Güle güle Patatesli Pasta. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Why can't I just sleep here? I'm logged off, already! | Neden burada uyuyamıyorum? Ben zaten bitmişim! | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Who are you? Allan Simonsen. | Kimsin sen? Allan Simonsen. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| If you become a model, I get 50% of your income | Eğer model olursan, kazandığın paranın %50'sini alırım | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| and 50% goes to your mother. Not a dime to you, got it? | ve diğer %50'sini annene vereceksin. Sana zırnık koklatmam, anladın mı? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| and yellow gets 33.3%. Does this make sense? | ve sarı da %33.3'ünü alacak. Anlaşıldı mı? | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| This is a radical new style, this is a historical match. | Bu yeni radikal bir tarz. Bu tarihi bir maç. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| and all you care about is the referee! | ve senin tek önemsediğin hakemler. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Some of the Norwegians have fallen into heavy drinking. | Norveçlilerden bazıları içkiyi fazla kaçırmışlar. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| No, unfortunately. No one springs to mind. | Hayır, maalesef. Aklıma kimse gelmiyor. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Really? You have to show up regularly and follow a schedule. | Gerçekten mi? Düzenli bir şekilde gelmeli ve programı takip etmelisin. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I'm not too busy at the moment. It can also be uncomfortable. | Şu an çok meşgul değişim. Birde rahatsız edici olabilir. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| What's the salary? It's fair enough. | Maaş ne kadar? İşini görür seviyede. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| It's disgusting to see how your problems just disappear. | Problemlerinden nasıl bir anda kurtulduğunu görmek iğrenç. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| That depends on how you define the concept of sex. | Bu seksi nasıl tanımladığına bağlı. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Patience, Tejs. That's the key. Take me, for example. | Sabır Tejs. Anahtar kelime bu. Mesela beni örnek alalım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| You can get it for 70 dollars. | 70 dolara bunları alabilirsin. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I'm sorry about that. That's alright. | Çok üzgünüm. Önemli değil. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I don't know. Oh, yes, at the bakery, of course. | Bilmiyorum. Oh evet, fırında gördüm, tabi ki. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| She can't cook. Me neither. | O yemek yapamıyor. Ben de öyle. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Are you hungry? Yeah. | Aç mısın? Evet. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| My mom is a bit... | Annem biraz... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Tell her to go on living her life just like nothing happened. | Hiçbir şey olmamış gibi hayatına devam etsin. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Maybe it's the oldest disease in the world. | Belki de yeryüzündeki en eski hastalıktır. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| The most wonderful disease. | En iyi hastalık. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Just because we're friends does not mean... | Arkadaşlığımıza işini karıştırma... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Relax, Daniel. She lives as much in the present as you do. | Rahatla Daniel. O da senin yaşadığın günü yaşıyor. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| Hi, Grandma. Hello, dear. Nice to see you again. | Merhaba Büyükanne. Merhaba canım. Seni yeniden görmek çok hoş. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I can't find any coffee. I'll go and get some. | Kahveyi bulamıyorum. Gidip alayım. | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| I don't know what the hell happened. She just... | Ne olduğunu bilmiyorum. Sadece... | Voksne mennesker-1 | 2005 | |
| 8. Service to Society | 8. HALKA HİZMET | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Yeah, go take that thing. It's real heavy. | Evet, onu taşıman iyi olur. Gerçekten çok ağır. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Where can I put it? On the table over there. | Bunu nereye koyabilirim? Orada masanın üzerine koy. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Well... Stop. Where did you get that? | Pekâlâ... Dur. Onu nerden aldın? | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| It was at your place. Isn't it yours? | Senin odandaydı. Senin değil mi? | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| No. Shit, man. My mother got it from Tom Jones. | Hayır, kahretsin. Onu anneme Tom Jones vermişti. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| She lives up there. | Kız orada oturuyor. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| But I've seen no drawings, no sketches... | Fakat daha hiçbir çizim ve resim görmedim... | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Shit, I'll take it. | Lanet olsun, kabul ediyorum. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| A couple of hours. Okay, I'll be back to check on you. | Bir iki saat. Tamam. Kontrol etmek için tekrar geleceğim. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Is accused of having contravened Article 291 of the penal code. | Yasanın 291. maddesine muhalefetten yargılanıyor. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| and you're already on the wrong side of the law. | ve sen çoktan kanuna karşı gelmeye başladın. | Voksne mennesker-2 | 2005 | |
| Yeah, but some of my friends don't like the sodas. | Evet ama birkaç arkadaşım sodaları beğenmedi. | Voksne mennesker-2 | 2005 |