Search
English Turkish Sentence Translations Page 179631
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Less so than depilation, n'est ce pas, duchesse? | Epilasyondan daha fazla değil ama! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Grognard, we're eating. | Grognard, yemek yiyoruz. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Those are matters between you and me. | Bunlar aramızda kalması gereken şeyler. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| And although depilation is painful... | Epilasyon acı verici olmakla birlikte... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...it's true that a woman's skin must be smooth,... | ...gerçek şu ki bir bayanın teni pürüzsüz... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...delicate, and always... | ...hassas ve daima... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...perfumed. | ...hoş kokulu olmalı. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I'm sure that if Cayetana decided to have a nude done of herself,... | Eğer Cayetana çıplak bir resmini... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...the Queen would do likewise. | ...eminim ki Kraliçe de kendininkini yaptırır. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I don't find your ironic remarks about the Queen at all amusing. | Kraliçe hakkındaki bu ironik sözlerinizde... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| What one aims for in those cases... | Bu durumda yapılabilecek tek şey... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...is to be faithful to the body... | ...esas olana sadık kalmak... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...and alter the face so as not to cause rumors. | ...ve söylentiye yer bırakmayacak şekilde... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| We should live naked, like the indians in America. | Amerika'daki Kızılderililer gibi çıplak yaşamalıyız. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Romero! | Romero! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Why not? With a few well positioned feathers... | Neden olmasın? – Başımıza birkaç acayip tüy ile... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Who gave you that scratch? It wasn't the Queen, was it? | Boynunu kim çizdi? Kraliçe yapmadı, değil mi? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| The Queen is envious of eveything Cayetana possesses. | Kraliçe, Cayetana'nın sahip olduğu her şeyi kıskanır. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But she'll never surpass her collection of jewels. | Ama asla onun mücevher koleksiyonunu aşamayacak. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But she can outdo her in fans. | Yelpazelerini ayrı tutmak gerekir ama. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| It's rumored that she's got more than 1,600 fans. | Söylentilere göre 1600 den fazla yelpazesi varmış. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But Cayetana has got more than 1,000 pairs of shoes. | Ama Cayetana'nın da 1000 den fazla ayakkabısı var. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Isn't that so, my dear? | Öyle değil mi, canım? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Let's go to the drawing room. | Resim odasına geçelim. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| We'll have the best chocolate from the lndies,... | Birazdan Jerez'in konyakları ile karıştırılmış... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...mixed with brandy from Jerez. Delicious. | ...Hint Adaları’nın en iyi çikolatalarını yiyeceğiz. Nefisler. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Tres belle. | Trs belle. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| And you smell heavenly. | Ve cennet gibi kokuyorsun. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| While men say you look "Tres belle", you can be happy. | Erkekler size "Trs belle" dedikleri sürece mutlu olabilirsiniz. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But once they say "You're an interesting woman",... | Ama "Siz ilginç bir kadınsınız" dediklerinde... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...that means they don't know what to say to you! | ...size ne söyleyeceklerini bilemediklerindendir! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I met a girl from Cadiz today, she's wonderful. | Bugün Cadiz'de bir kızla karşılaştım, mükemmeldi. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I met a wonderful girl from Cadiz today. | Bugün Cadiz'den bir kızla karşılaştım. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I would like you... | Oraya gidip kızı görmeni... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...to go and see her and paint her. | ...ve resmini yapmanı isterdim. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I want her naked. | Çıplak bir resmini. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| INaked? Romero, come and sit by me. | Çıplak mı? Romero, gel ve yanıma otur. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Who would like some powders? Il would! | Kim biraz toz ister? Ben isterim. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| They're vey good. | Bunlar çok iyi. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Better than snuff. | Enfiyeden daha iyi. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| What's wrong, Fancho? You're keeping to yourself. | Sorun ne Francho? İçine kapanmışsın. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| We're having powder from the Andes. Don't you want some? | Ant Dağları’ndan tozumuz var. Biraz ister misin? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| One day I'd like to fly. | Bir gün uçabilmek isterdim. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I've often dreamed about it. | Sık sık rüyamda uçtuğumu görüyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I stand on tiptoe on the palace balcony... | Saray balkonunda parmaklarımın ucunda duruyorum... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...and throw myself into space. | ...ve kendimi boşluğa bırakıyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| When I spread my arms I can fly like a butterfly. | Kollarımı açtığımda bir kelebek gibi uçuyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| You're a great friend, Fancho. | Sen harika bir arkadaşsın Francho. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But my heart belongs to someone else. | Ama kalbim başka birine ait. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| And the Duchess... | Peki ya Düşes’in... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Would you dare to paint her naked? | ...çıplak resmini yapmaya cüret edebilir miydin? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Tonight I want to fly. | Bu gece uçmak istiyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| And you shall! | O zaman uçacaksın! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Why is this handbasin here? | Bu leğen neden burada? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| It isn't a handbasin, it's a bidet,... | O leğen değil, taharet küveti... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...and I bet you that the Queen will soon have one like mine. | ...ve bahse girerim yakında... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Do you like my feet? | Ayaklarımı beğeniyor musun? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| There are other things I like more. | Ayaklarından daha fazla hoşlandığım şeylerin var. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Really? Such as? | Gerçekten mi? Ne mesela? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Your jewel, for example. | Örneğin, mücevherlerin. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| My jewel. | Mücevherlerim. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I didn't mean that one. | Onları kastetmiyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I meant this. | Bundan bahsediyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| A little depilation. | Biraz epilasyon. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Depilation. | Epilasyon. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| It's a French fashion. | Fransız modası. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| This French fashion isn't bad. | Bu Fransız modası fena değilmiş. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Cayetana! | Cayetana! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| You really are a special woman. | Sen gerçekten özel bir kadınsın. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| You're meeting with the Queen tomorrow, aren't you? | Yarın Kraliçeyle buluşacaksın değil mi? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I would remind you... | Sana Başbakan olduğumu... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...that I'm the prime minister... | ...hatırlatırım. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...and as such my government tasks include... | Bu nedenle Kral ve Kraliçe ile... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...meetings with the King and Queen. | ...toplantı yapmak idari görevlerimden biri. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Go with your Queen and all your mistresses. | Kraliçe’ne, diğer metreslerine git. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| And don't come back. | Ve bir daha geri dönme. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Is anything wrong, Duchess? | Bir sorun mu var, Düşes? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Like in my dreams. | Düşlerimdeki gibi. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Flying. | Uçuyorum. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| But there are monsters on my feet. | Ama ayaklarımın altında canavarlar var. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Volaverunt. | Volavérunt. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| What a strange word. | Ne acayip bir kelime. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Vola velrunt. | Cadılarla uçmak. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| French inventions. | Fransız icatları. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| We'll call it Volaverunt. | Buna Volavérunt diyeceğiz. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| I like touching your head. | Saçlarını okşamak hoşuma gidiyor. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| It's special. | Bu çok özel. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| What are you thinking, Fancho? | Ne düşünüyorsun, Francho? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| That you'll always be in my mind. | Daima aklımda olacaksın. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Duchess! | Düşes! | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Fancho. | Francho. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Take off your stockings. | Çoraplarını çıkar. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Pull up your skirt. | Eteğini sıyır. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Your hands behind your head. | Ellerin başının arkasında. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Stretch your feet. | Ayaklarını uzat. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| They're dirty. | Ayaklarım kirli. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| What's that for? | Bu ne şimdi? | Volaverunt-1 | 1999 | |
| You stink of another woman. | Üzerinde başka bir kadının kokusu var. | Volaverunt-1 | 1999 | |
| Was it Cayetana who gave you that scratch on your neck... | Boynunu tırmalayan Cayetana mı yoksa... | Volaverunt-1 | 1999 | |
| ...or that girl from Cadiz eveyone's talking about? | ...herkesin bahsettiği Cadiz’li kız mı? | Volaverunt-1 | 1999 |