Search
English Turkish Sentence Translations Page 179388
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I beg you | İstirham ediyorum. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| For you, there are many paths to happiness | Sizin için mutluluğa çıkan pek çok yol vardır. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| But not for me | Ama benim için... | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| and we know there are only a few pages left in the book | ...ve kitapta çok az bir yaprak kaldığını bildiğimizi söyleyin. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Allow me to open the door to your world | Dünyanıza açılan kapıyı sizin için açmama müsaade buyurun. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| My world is the world of dreams | Benim dünyam rüyalar dünyasıdır. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I long for her final benevolent act | ...onun son hayırsever davranışını dört gözle beklediğimi söyleyin. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Let me show you something | Size bir şey göstereyim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Treblinka | Treblinka. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I see she keeps her vow of confidentiality | Gizlilik yeminine sağdık kaldığını görüyorum. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| My angel | Meleğim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| when the vase belongs to that damned Voss woman | ...neden o doktordan geldiğimi düşündü? | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Oh, I'm sorry I mean your | Ah üzgünüm, senin Veronika'nı... | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Veronika | ...kastettim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| You don't know | Bilmiyorsun. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Take the vase to her house | Vazoyu onun evine bırakır mısın? | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| what a movie star's villa is like | ...evinin nasıl olduğunu merak etmişimdir. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Ex movie star | Eski film yıldızı. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| She won't be there | Orada olmayacak. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Why don't you go there yourself? You could smell her undies again | Sen neden gitmiyorsun? Böylece iç çamaşırlarını tekrar koklayabilirsin. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I must get to the office Work must go on | Ofise geri dönmeliyim. İşler devam etmeli. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I've been chasing a story | Bir hikâye kovalıyordum. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| But not in Kaiserslautern | Ama Kaiserslautern'de değil. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Don't start with that | Başlama yine. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| and that you can trust me | ...ve bana güvenebilirsin. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| There's nothing about trust in your contract | Sözleşmende güven hakkında hiçbir madde yok. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| It says you're responsible for sports, not movies | Spordan sorumlu olduğun yazıyor, sinemadan değil. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Upon prior consultation with your editor | Editörünle önceki görüşmem üzerine... | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| That's what I'm doing now Don't be so uptight! | Benim de şu an yaptığım bu! Bu kadar gergin olma! | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| aging movie stars, once in the limelight but now in the shadows | ...ama artık unutulan, yaşlanan bir sinema yıldızın hikâyesi hakkında. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| You know, UFA and all that | UFA ve diğerleri gibi şeyler. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I'll have a word with her myself first | Onunla önce kendim konuşacağım. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Your story's chasing after you | Hikâyen peşinden geliyor. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Hello, ma'am It's wonderful to hear your voice | İyi günler hanımefendi. Sesinizi duymak harika. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| My name's Borsoy I'm the managing editor | Benim adım Borsoy. Baş editörüm. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I was introduced to you years ago at a movie gala | Yıllar önce bir film galasında tanışmıştık. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| You won't remember me | Siz beni hatırlamazsınız... | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| but I certainly remember you | ...ama ben sizi kesinlikle hatırlıyorum. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Oh, yes I'll give him to you | Evet, onu size veriyorum. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| The man's a lady killer | O bir kadın avcısıdır. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| That was very good | Bu gayet güzeldi. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| My regards, ma'am | Saygılarımla hanımefendi. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Hello, Miss Voss | Merhaba Miss Voss. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Thanks Me, too | Teşekkürler, ben de. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Of course I'd be interested | Elbette ilgimi çeker. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Bavaria Studios, stage 3 | Bavaria Stüdyoları, çekim 3. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Okay I'll be there | Tamam, orada olacağım. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Thanks for your call | Aradığınız için teşekkür ederim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Good bye, Miss Voss | Hoşça kalın Bayan Voss. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| "Good bye, Miss Voss" | "Hoşça kalın Bayan Voss." | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| That's no way to speak to a movie star | Bir sinema yıldızla bu şekilde konuşulmaz. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Not even a former one | Eski bile olsa. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Have it your way | Bildiğini yap o zaman. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Find out what's really behind this psychiatric clinic | Şu psikiyatri kliğinde gerçekten neler döndüğünü öğrenmeye çalış. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I am | Ben. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Veronika Voss speaking | Ben Veronika Voss. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Oh, that doesn't matter | Bu sorun değil. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I wanted to ask when the car will be here | Arabanın ne zaman burada olacağını öğrenmek istedim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| The car to pick me up, naturally | Beni alacak araba elbette. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Oh, I see No car | Anlıyorum, araba yok demek. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I know I'm not the leading lady Thanks, you smart ass! | Başrol oyuncusu olmadığımı biliyorum. Teşekkür ederim çok bilmiş! | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| By mistake | Yanlışlıkla,... | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| He put it in his pocket by mistake | ...yanlışlıkla onu cebine koymuş. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| It's not your house Not yet | Senin evin değil. Henüz değil. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I'm still alive | Ben hâlâ hayattayım. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| And I'm going to work again | Ve tekrar işe başlayacağım. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Two days' shooting Don't be ridiculous | İki günlük çekim. Gülünç olma. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| During shooting | Çekimler sırasında. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Very well | Tamam. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Afterwards, you'll hand the key over to me Understand? | Sonra, anahtarı bana teslim edersin. Anladın mı? | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| And you'll never see him again | Artık onu asla görmeyeceksin. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| about your business | ...kendim bilgilendiririm. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Yes What then? | Evet, ne olacak? | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Robert will stand by me | Robert benim tarafımda olur. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Men are just crazy about women addicts | Erkekler bağımlı kadınlara bayılırlar. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| You need a shot for your comeback? Naturally | Kendine gelmek için doza ihtiyacın var. Elbette. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I thought so | Ben de öyle düşündüm. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| From my salary | Aylığımla. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Besides, I still have my jewelry | Üstelik, hâlâ takılarım var. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Maybe I don't like your jewelry | Belki takılarından hoşlanmıyorumdur. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I won't need a shot | Belki ilacına ihtiyacım yok. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I'll make it without | Onsuz idare edebilirim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| or you either | ...ihtiyacım olmayacak. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| It seems all my patients are deserting me today | Sanki bütün hastalarım bugün beni terk ediyor gibi. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Wait here a moment, or there'll be such a crowd in the waiting room | Şurada biraz bekle, yoksa bekleme odasında büyük bir kalabalık olacak. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I told you no | Sana hayır dedim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| I've done all I could for your husband | Kocanız için elimden gelen her şeyi yaptım. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Now it's up to him to do something | Şimdi bir şey yapma sırası onda. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| She's right, Jenny | O haklı Jenny. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| it's time to close it | ...kapatma zamanı gelmiş demektir. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| It was a lovely book, Dr Katz | Çok güzel bir kitaptı Doktor Katz. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Good bye, then | Hoşça kalın o zaman. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Okay, folks Quiet, please We're shooting | Tamam millet. Sessizlik lütfen, çekiyoruz. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Blue Skies, 336, take 11 | Mavi Gökler, 336, çekim 11. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Action | Motor. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Wait a moment Your tip | Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| No, no I have my pride | Hayır, hayır gururum var. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| It'll be okay this time | Bu sefer olacak. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Let's hope so And once more | Umarım öyle olur, bir kez daha. | Veronika Voss-3 | 1982 | |
| Quiet, please We're shooting | Sessizlik lütfen, çekiyoruz. | Veronika Voss-3 | 1982 |