Search
English Turkish Sentence Translations Page 178868
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hands up, now! | Eller yukarı, şimdi! | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Thanks for bailing me out. | Beni çıkarttığın için sağol. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| But then again, you were the one | Ama hala polislere beni... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I found out the day they took away Sara. | Sara'nın kaçırıldığı gün öğrendim. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You didn't tell me? | Bana söylemedin mi? | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I wanted to, but I was scared, | İstedim, ama korkmuştum, | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| and I was listening to my dad and the FBI and the news. | ve babamı dinliyordum, ve FBI'ı ve haberleri. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Look, Marcy, you've got to give me some time. | Dinle Marcy, bana biraz zaman vermelisin. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Before all this happened, | Bütün bunlar olmadan önce, | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I didn't bring you to my family | ...seni ailemle tanıştırmamamın sebebi... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| The truth is, it was easier on me. | İşin doğrusu, benim için zordu. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I just want to start over. | Sadece herşeye yeniden başlamak istiyorum. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You're really going to have a baby? | Demek bir bebeğin olacak? | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You're going to be a dad. | Sen de bir baba olacaksın. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You're leaving again. | Yine gidiyorsun. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I have to. | Zorundayım. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You always say that, like you don't have a choice, | Hep böyle söylüyorsun, seçme şansın yokmuş gibi, | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| If you have to go, I'm going with you. | Eğer gitmek zorundaysan, ben de seninle geliyorum. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Nothing would make me happier. | Hiçbir şey beni daha fazla mutlu edemezdi. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| But your father would kill me. | Ama baban beni öldürür. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I'll I'll tell him it was my idea. | Ona benim fikrim olduğunu söylerim. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Pl ease, Mom? | Lütfen, anne? | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| This is Judy Nash, live in Currituck, North Carolina. | Ben Judy Nash, Currituck North Carolina'dan canlı yayınla karşınızdayım. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| related to the Sara Collins kidnapping. | Sara Collins'in kaçırılmasıyla ilgili bir gelişme hakkında. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| the FBI descended on the home of Edward Morrell, | FBI Edward Morrell'in evine bir baskın düzenledi. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Before agents could apprehend him, | Ajanlar onu yakalayamadan... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| The FBI has not made public Morrell's connection | FBI, Morrell'in Sara Collins davasıyla... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| to the Sara Collins case, but sources say that they have | ...bağlantısını açıklamasada, kaynaklar kaçırmayla ilgisi... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| at Judge Rainer's confirmation hearing | ...Yargıç Rainer'ın kabul törenindeki... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Until tomorrow, this is Judy Nash. | Yarın görüşene kadar, ben Judy Nash. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| That's the first time I ever saw | İlk defa birisinin kendi... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Yeah, well, a few weeks ago, it would have surprised me, too. | Evet, iki hafta önce olsaydı, beni de şaşırtı. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| People are going to their grave to hide things. | İnsanlar bazı şeyleri gizlemek için mezara giriyor. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I'm an optimist. | Ben bir iyimserim. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Yeah, well, stick around. | Evet, devam et bakalım. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Sara's got a way of shaking people up. | Sara'nın insanlar üzerinde sarsıcı bir etkisi var. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Fire investigators are still going through Morrell's house. | Yangın dedektifleri hala Morrell'in evini araştırıyor. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| I want to take a look. Okay. | Ben de bakmak istiyorum. Tamam. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Not much here. | Pek birşey yok. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Do me a favor, pop the trunk. | Bana bir iyilik yap, bagajı aç. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| You're going to want to take a look at this. | Buna bakmak isteyeceksiniz. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Pictures, transcripts, tax records... | Resimler, belgeler, vergi kayıtları... | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| They didn't just kidnap a senator's wife. | Sadece Senatörün karısını kaçırmadılar. | Vanished Aftermath-1 | 2006 | |
| Previously on Vanished... | Vanished'de önceki bölümlerde... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You're being blackmailed your wife for your vote. | Şantajla karşı karşıyasın... Oyuna karşılık karın. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Wallace Rainer is a federal judge. | Wallace Rainer federal bir yargıç. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Are you going to tell Dad? | Babama söyleyecek misin? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I'm under a cloud. | Töhmet altındayım. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| And you put me there, Jeff. | Ve bunun sorumlusu sensin, Jeff. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I'm giving you a dignified out, Wallace. | Sana onurlu bir şekilde çekilme şansı veriyorum, Wallace. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Looks like you just got scooped. | Görünüşe göre alt edilmişsin. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Field test confirms the blood is human. O positive. | Saha testlerine göre kan bir insana ait. 0 RH+. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| flinging blood against that back wall. | ve arkadaki duvara kan sıçramış. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| She went down about there. | Şurada yere düşmüş. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You know what you're doing, right? | Ne yaptığını biliyorsun değil mi? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You mean, don't I find it a little odd that he called me | Demek istediğin, sen dururken | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Tiersa, this may shock you, | Tiersa, bu seni şaşırtabilir ama, | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| but it's not about owning a story, | bunun hikayenin sahibi olmakla alakası yok, | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| is watching my broadcast. | benim sunduğum haberi izlemek olacak. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Got the DNA results from the cabin yet? | Kulübeden gelen örneklerin DNA sonuçlarını aldınız mı? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| All right, overlay them. | Tamam, bir arada göster. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| All 13 loci. | 13 ölçüt de uyuyor. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Kelton... | Kelton... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| How sure? | Ne kadar kesin? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Do you mind if I sit? | Oturmamda bir sakınca var mı? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| The video feed of Sara that we picked up a couple days ago, | Bir kaç gün önce Sara'nın videosunu yayınlayan kaynağın, | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| There were signs of an attack. | Saldırı izleri bulduk. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Why couldn't you have just let me give them what they wanted? | Neden onlara istedikleri şeyi vermeme izin vermediniz? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Whoever took Sara... | Sara'yı kim kaçırdıysa... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I know that vibe. All looks and no chitchat. | O bakışı biliyorum. Bakmak var, laklak yok. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You didn't forget, right? | Unutmadın değil mi? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| It's okay. I know how much you love her. | Önemli değil. Onu ne kadar sevdiğini biliyorum. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I've been meaning to give it to you and... | Sana vermek istedim ama... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I'll phone Senator Mazzera and explain that you're gonna miss the vote. | Senatör Mazzera'yı arayıp oylamaya gelemeyeceğini söyleyeceğim. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Jeffrey, seven years we've been working together. | Jeffrey, yedi senedir beraber çalışıyoruz. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I'm going to settle with these bastards myself. | Bu piçlerle hesabımı kendim göreceğim. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I'm going to take him down. | Onu alaşağı edeceğim. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I know you are in pain, but the political consequences... | Acı çektiğini biliyorum ama siyasi sonuçları... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| that I know how much you loved her | onu ne kadar sevdiğini biliyorum | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| and I'm sorry... | ve üzgünüm... | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I want 30 agents canvassing the area surrounding the cabin: | 30 ajan kulübenin etrafındaki alanı araştırsın: | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Check every credit card purchase made there within the last 72 hours. | Son 72 saatte yapılan tüm kredi kartı harcamalarını kontrol edin. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Maybe I can. | Belki de kurabilirim. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| This will be a brief statement | Bu kısa bir demeç olacak | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Again, the plate begins 1N8N. | Tekrar ediyorum, plaka 1N8N ile başlıyor. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| If you have information, | Eğer bilginiz varsa, | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| it is urgent that you come forward at this time. | şu an öne çıkmanız hayati önem taşıyor. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| If you have any information, | Eğer bilginiz varsa, | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You trying to contact whoever left the Nathan cards, aren't you? | Nathan kartlarını bırakanla bağlantı kurmaya çalışıyorsun, değil mi? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| somewhere in the outlying area. | etrafta bir yerlerde tutuluyor. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| You're distancing yourself, aren't you? | Kendini kaçırıyorsun değil mi? | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| No. This isn't about me. | Hayır. Bunun benimle alakası yok. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I followed up on the FBI statement. | FBI demecini araştırdım. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Turns out there is no van white or otherwise | Görünüşe göre Georgia 1N8N plakalı | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| We don't pay you six figures a year | Sana altı haneli maaş çekini | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| second guessing the FBI. | FBI'ın yanlışlarını bulasın diye vermiyoruz. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| That means you're value to me is your face. | Bu da demektir para eden yerin yüzün. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| Senator Collins is on his way to Washington. | Senatör Collins Washington'a doğru yola çıkmış. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I want to thank you for coming by. | Uğradığınız için teşekkürler. | Vanished Resurrection-1 | 2006 | |
| I think she's using this situation to her advantage, | Sanırım bunu kendi avantajına kullanıyor | Vanished Resurrection-1 | 2006 |