• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178651

English Turkish Film Name Film Year Details
and I could talk to them, if you, maybe, could go there... ve onlarla konuşabilirim, eğer sen, belki, gidebilirsin... Valehtelija-1 1981 info-icon
The necessity to eat doesn't justify prostituting the acts Yemek yeme ihtiyacı, fahişece davranışları haklı çıkarmaz. Valehtelija-1 1981 info-icon
I've been working all the time. Me too, and I get paid for it Ben sürekli çalışıyorum. Ben de. Ve para alıyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Let's buy a couple of manly cutlets Bir çift pirzola... Valehtelija-1 1981 info-icon
and 2 meters of sausage. What? ve iki metre sosis alalım. Ne? Valehtelija-1 1981 info-icon
I want meat! Et istiyorum! Valehtelija-1 1981 info-icon
I thought of buying some cucumber and tomatoes Salatalık ve domates alıp... Valehtelija-1 1981 info-icon
and making a good salad güzel bir salata yapmayı düşünüyordum. Valehtelija-1 1981 info-icon
I want black coffee and cutlets and a couple of cheap sausages Kahve, pirzola ve ucuzundan sosis istiyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
You are crazy! As you like it, baby Sen delisin! Senin hoşlandığın gibi bebeğim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Could you, please, take my things separately Benimkileri ayrı alabilir misiniz lütfen? Valehtelija-1 1981 info-icon
I'd Iike to open an account. My social security number is 040407/6A Hesap açtırmak istiyorum. Sosyal güvenlik numaram 040407/6A. Valehtelija-1 1981 info-icon
We don't have customer accounts Müşteri hesabı açmıyoruz. Valehtelija-1 1981 info-icon
Maybe I ought to go to the bank Belki, bankaya gitmem gerekli. Valehtelija-1 1981 info-icon
Take this as security, it's worth at Ieast 100 marks, Rehin olarak bunu alın, en az 100 mark eder. Valehtelija-1 1981 info-icon
I bought it myself Kendim aldım bunu. Valehtelija-1 1981 info-icon
What was your name? Ville AIfa İsminiz neydi? Ville Alfa Valehtelija-1 1981 info-icon
Where is your wife? She Ieft Karın nerede? Gitti. Valehtelija-1 1981 info-icon
Sad. It doesn't matter. Life must go on in any case Üzücü Sorun değil. Her koşulda hayat devam ediyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
Is the devil a woman? The creature is nothing but a nuisance Şeytanın kadın hali miydi? Varlık önemli değil ama baş belası. Valehtelija-1 1981 info-icon
Yeah, a person is always alone in the end Evet, sonunda insan hep yalnız. Valehtelija-1 1981 info-icon
Why not... Neden olmasın... Valehtelija-1 1981 info-icon
When did you... Iose your virginity? Ne zaman... bekaretini kaybettin? Valehtelija-1 1981 info-icon
This reminds me of a girl Bu bana bir kızı hatırlattı. Valehtelija-1 1981 info-icon
I Iived in Paris at that time and I was awfully in Iove with Lola Paris'te yaşıyordum o zaman, ve Lola'ya sırılsıklam aşıktım. Valehtelija-1 1981 info-icon
But as it so often happens, Ama çoğunlukla olduğu gibi... Valehtelija-1 1981 info-icon
fate separated us in a very cruel way kader bizi acı bir şekilde ayırdı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Did you Iove her as much as Nadia? Onu, Nadia kadar seviyor muydun? Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, but in another way Evet, ama başka bir biçimde. Valehtelija-1 1981 info-icon
Your honesty always surprises me, Dürüstlüğün beni her zaman şaşırtıyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
but there's no crazy glow in your relations with women, Ama kadınlarla olan ilişkilerinde çılgın bir ihtiras yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
because they are unrealistic, unlike mine Çünkü onlar gerçek dışı, benimkiler gibi. Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, you must understand that I'm the most miserable of all creatures Evet, anlaman gerekir ki bütün yaratıkların en sefili benim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Even the angleworms are ashamed of me Solucanlar bile benden utanıyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
As a child I already knew that I never ought to have been born, Çocukken bile biliyordum ki, asla doğmamalıydım. Valehtelija-1 1981 info-icon
but I wasn't given a chance to choose Ama bana seçme şansı tanınmadı. Valehtelija-1 1981 info-icon
There is no Buenos Aires. T ake the trash out, please! Buenos Aires yok. Çöpü dışarı at lütfen! Valehtelija-1 1981 info-icon
There you see, I'm no good and I don't have the right Görüyorsun, ben işe yaramaz biriyim ve seni kendimle birlikte... Valehtelija-1 1981 info-icon
to drag you with me along the endless chain of talking sonu gelmeyen konuşmalara ve çürümeye sürüklemeye... Valehtelija-1 1981 info-icon
and rotting hakkım yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
But don't be worried of me, because now I really have found, Ama benim için endişe etme, çünkü artık gerçekten buldum... Valehtelija-1 1981 info-icon
I swear it, I have found a good job. Don't tell lies to me yemin ederim iyi bir iş buldum. Bana yalan söyleme. Valehtelija-1 1981 info-icon
Believe me! I've decided to repair to a monastery to cultivate the land İnan bana! Toprağı işlemek için manastırı onarmaya karar verdim. Valehtelija-1 1981 info-icon
There I can't cause Orada, kimsenin zarar... Valehtelija-1 1981 info-icon
any harm to other people and nobody has to feel sorry for me. görmesine sebep olamam ve kimse bana acımaz. Valehtelija-1 1981 info-icon
You aren't working. You don't even want to study Çalışmıyorsun. Ders çalışmak bile istemiyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
You don't have any hobbies. Your only hobby is to go to pubs Hiç hobin yok. Tek hobin bara gitmek. Valehtelija-1 1981 info-icon
It's impossible even to talk to you Seninle konuşmak bile imkansız. Valehtelija-1 1981 info-icon
You're at your best when you've passed out En iyi halin, sızdığın zaman. Valehtelija-1 1981 info-icon
You don't see anything, you don't hear anything Hiçbir şey görmüyorsun, hiçbir şey duymuyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
Get away... Bas git. Valehtelija-1 1981 info-icon
You could make something of yourself, really Kendini geliştirmek için bir şeyler yapabilirsin, gerçekten. Valehtelija-1 1981 info-icon
Get Iost! Kaybol! Valehtelija-1 1981 info-icon
One whisky, please Bir viski lütfen. Valehtelija-1 1981 info-icon
Hello. Hey, how are you doing Merhaba. Hey, nasıl gidiyor? Valehtelija-1 1981 info-icon
Could you, please, buy me a whisky. I really need it, Bana bir viski ısmarlayabilir misin lütfen? Çok ihtiyacım var. Valehtelija-1 1981 info-icon
my brother died this morning Bu sabah kardeşim öldü. Valehtelija-1 1981 info-icon
No, not Harri! Hayır, Harri olamaz! Valehtelija-1 1981 info-icon
I just spoke to him yesterday Onunla daha dün konuştum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Their office is being renovated, and as Harri was going to work, Ofisi yenileniyordu ve Harri içeri girerken... Valehtelija-1 1981 info-icon
a man fell from the scaffolding on top of him iskeleden bir adam onun üzerine düştü. Valehtelija-1 1981 info-icon
His neck was broken and he died immediately. Oh my God! Boynu kırıldı ve anında öldü. Aman tanrım! Valehtelija-1 1981 info-icon
No, such things cannot happen Hayır, böyle şeyler olamaz. Valehtelija-1 1981 info-icon
They do. Could you buy me a whisky? Oluyor. Bana bir viski alır mısın? Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, of course. Hey, one whisky, please Evet, tabii. Hey, bir viski lütfen. Valehtelija-1 1981 info-icon
And what happened to the man? Peki, adama ne oldu? Valehtelija-1 1981 info-icon
Nothing serious, he broke his Ieg and banged his head Ciddi bir şey yok. Sadece ayağı kırıldı ve kafasını çarptı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Ville, my God, I'm sorry Ville, tanrım, üzgünüm. Valehtelija-1 1981 info-icon
Can I, could I help you somehow? Sana nasıl yardımcı olabilirim? Valehtelija-1 1981 info-icon
I don't need anything any more. If you could Iend me a hundred or two, Artık bir şeye ihtiyacım yok. Bana bir veya iki yüzlük verebilirsen... Valehtelija-1 1981 info-icon
so that I could buy a suit for the funeral, cenaze için kıyafet alabilirim. Valehtelija-1 1981 info-icon
you will be there, too, won't you, I'II Iet you know Sen de orada olacaksın, değil mi? Sana haber vereceğim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Hey, Iisten, I have 300, take this, Hey, dinle. Yanımda üç yüz var... Valehtelija-1 1981 info-icon
but call me tomorrow and tell me more about it ama yarın beni ara ve daha fazlasını iste. Valehtelija-1 1981 info-icon
Oh boy. What a thing to happen! Ah evlat. Şu olanlara bak! Valehtelija-1 1981 info-icon
I suppose I won't be needed here anymore Sanırım, artık burada olmamam gerek. Valehtelija-1 1981 info-icon
Dance with me? Benimle danseder misin? Valentine-1 2001 info-icon
In your dreams, Ioser! Ancak ruyalarinda! Valentine-1 2001 info-icon
I'd rather be boiIed aIive. Bunun yer!ne canli canli yenmey! terc!h eder!m. Valentine-1 2001 info-icon
Maybe Iater, Jeremy. Belk! daha sonra, Jeremy. Valentine-1 2001 info-icon
Okay. Maybe Iater. Tamam. Belk! daha sonra. Valentine-1 2001 info-icon
Do you want to dance with me? Ben!mle dansetmek !ster m!s!n? Valentine-1 2001 info-icon
Check it out. Thick and thin getting it on. Baksaniza. S!sman ve zayif b!r arada. Valentine-1 2001 info-icon
You Iike it, BuffaIo? Getting hot? Stop. Get away from me! Hoslandin mi, s!sko? Heyecanlandin mi? Durun. Uzak durun benden! Valentine-1 2001 info-icon
Did Pervert attack you? Bu hasta sana saldirdi mi? Valentine-1 2001 info-icon
Yeah. Rvet. Valentine-1 2001 info-icon
Jeremy attacked me. He attacked me! Jeremy bana saldirdi. O bana saldirdi! Valentine-1 2001 info-icon
Pervert jumped BuffaIo. Hasta s!skoya atladi. Valentine-1 2001 info-icon
I didn't know! Pervert. B!lm!yordum! Hasta. Valentine-1 2001 info-icon
It's simpIe, reaIIy, SheIIey. Aslinda her sey çok bas!t, Shelley. Valentine-1 2001 info-icon
You see, from an evoIutionary point of view... Bak s!md!, evr!mc! b!r bakis açisindan... Valentine-1 2001 info-icon
...Jason Iooks for an attractive young woman because he wants heaIthy kids. ...Jason çek!c! genç b!r kadin ariyor çunku saglikli çocuklar !st!yor. Valentine-1 2001 info-icon
And a young woman, Iike yourseIf... Ve sen!n g!b! genç b!r kadin... Valentine-1 2001 info-icon
...Iooks for a successfuI man Iike Jason because she wants to feeI safe. ...Jason g!b! basarili b!r erkek ariyor çunku kend!s!n! guvende h!ssetmek !st!yor. Valentine-1 2001 info-icon
Jason has some spinach in his teeth. Jason'in d!sler!nde ispanak var. Valentine-1 2001 info-icon
Anyway, and so the species survives. Her neyse, turler bu sek!lde devam ed!yor. Valentine-1 2001 info-icon
What eIse is there, reaIIy, in the end? Rn sonda baska ne var, gerçekten? Valentine-1 2001 info-icon
In the end. Rn sonda. Valentine-1 2001 info-icon
...there's the check. ...hesap var. Valentine-1 2001 info-icon
Check, pIease. Yes. Hesap, lutfen. Rvet. Valentine-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178646
  • 178647
  • 178648
  • 178649
  • 178650
  • 178651
  • 178652
  • 178653
  • 178654
  • 178655
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact