• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178580

English Turkish Film Name Film Year Details
Was there a specific profile for those being sent there? Oraya gönderilen insanların belirli bir özelliği var mıydı? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Usual undesirables, I should think. But do you know? Genelde sakıncalı tiplerdi, sanırsam. Ama biliyor musunuz? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Of course not. I wasn't stationed there. Do you know who was? Tabii ki bilmiyorum, ben orada görevli değildim. Peki kimdi, biliyor musunuz? V for Vendetta-1 2005 info-icon
I cannot recall specific names, but if you look through our records... Kesin isimleri hatırlayamıyorum ama kayıtlarımıza bakarsanız şayet... V for Vendetta-1 2005 info-icon
Your records are either deleted, omitted or missing. Kayıtlarınız ya silinmiştir, ya atlanmıştır ya da kaybolmuşlardır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
As head of the Detention Program at that... Alıkoyma Programı'nın başı olarak, o zamanlarda... V for Vendetta-1 2005 info-icon
Before you go any further, let me remind you things were very chaotic back then. Daha ileri gitmeden sizi uyarayım; o günlerde işler çok karışıktı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Now we don't have the problems we had back then. Şimdi, geçmişte yaşadığımız sorunları yaşamıyoruz. V for Vendetta-1 2005 info-icon
We all did what we had to do. Hepimiz yapılması gerekeni yaptı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
And in those circumstances, we did the best we could. O günün koşullarında elimizden gelenin en iyisini yaptık. V for Vendetta-1 2005 info-icon
There's something I want to ask you... Sana sormak istediğim bir şey var ama... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me. ...benim hakkımda bazı şeyleri bilmiyorsan sebebini anlayacağını düşünmüyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
My father was a writer. You would have liked him. Babam yazardı. Yaşasaydı onunla iyi anlaşırdın. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He used to say artists used lies to tell the truth... Babam, sanatçılar gerçekleri söylemek için yalanları kullanır... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...while politicians used them to cover the truth up. ...politikacılar ise yalanları gerçekleri örtmek için kullanır, derdi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
A man after my own heart. Bana çok benzeyen bir adam. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He always told the best stories. En iyi hikayeleri hep o anlatırdı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Until my brother died. Kardeşim ölene kadar. V for Vendetta-1 2005 info-icon
That was when everything changed. Her şeyi değiştiği an o zamandı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
My brother was one of the students at St. Mary's. Kardeşim St. Mary's'in öğrencilerinden biriydi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
After he died, my parents became political. Kardeşim öldükten sonra, politikaya bulaştılar. V for Vendetta-1 2005 info-icon
They protested the war and the Reclamation. Islah'ı ve savaşı protesto ettiler. V for Vendetta-1 2005 info-icon
When Sutler was appointed high chancellor, they were at the riot in Leeds. Sutler, başbakanlığa atandığı sırada, Leeds'de ayaklanmadaydılar. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I watched on the television... Televizyonda izliyordum... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...thinking I was going to see my parents killed. ...anne babamın ölümlerini göreceğimi sanıyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I remember them arguing at night. Gece tartıştıklarını hatırlıyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Mum wanted to leave the country. Dad refused. Annem, ülkeyi terk etmek istiyordu. Babam itiraz etmişti. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He said if we ran away, they would win. Eğer kaçarsak onların kazanacağını, söyledi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Win, like... Kazanmak, sanki... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...it was a game. ...bir oyundu. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Evey, quick, hide! Evey, çabuk ol, saklan! V for Vendetta-1 2005 info-icon
Mummy! Evey! Anne! Evey! V for Vendetta-1 2005 info-icon
I never saw them again. Onları bir daha görmedim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It was like those black bags erased them from the face of the earth. Sanki o kara çuvallar, onları bu dünyadan silip götürmüştü. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm sorry, Evey. Üzüldüm, Evey. V for Vendetta-1 2005 info-icon
No, I'm the one that's sorry. Hayır, üzgün olan benim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Sorry I'm not a stronger person. Üzgünüm, güçlü biri değilim çünkü. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Sorry I'm not like my parents. I wish I was... Üzgünüm, onlar gibi değilim çünkü. Keşke olabilseydim... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...but I'm not. ...ama değilim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I wish I wasn't afraid all the time... Keşke, hep korkmasaydım... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...but I am. ...ama korkuyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I know this world is screwed up. Believe me, I know it better than most. Bu dünyanın altüst olduğunu biliyorum. İnan bana, çoğu kişiden iyi biliyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Which is why I wanted to ask, if there is anything I can do to help make it right... Ben de bu yüzden soracaktım, eğer dünyayı... V for Vendetta-1 2005 info-icon
If you wish. Dilersen var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Do you really think you'll find something here? Gerçekten burada bir şey bulacağını mı sanıyorsun? V for Vendetta-1 2005 info-icon
One thing is true of all governments: Hükümetlerle ilgili doğru olan tek şey: V for Vendetta-1 2005 info-icon
The most reliable records are tax records. En güvenilir kayıtlar, vergi kayıtlarıdır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It appears that the original electronic records have all been lost. Görünüşe göre, orijinal elektronik kayıtların hepsi kaybolmuş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Probably during the Reclamation. A lot of things went missing back then. Muhtemelen Islah sırasında. Birçok veri kayıplara karışmış. V for Vendetta-1 2005 info-icon
But I found this hard copy filed in the cold vault. Ama diskte dosyalanmış bir çıktı buldum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Everything we've got on Larkhill is in there. Larkhill hakkındaki her şey bunun içinde. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Thanks. This is a great help. Teşekkürler. Çok yardımcı oldunuz. V for Vendetta-1 2005 info-icon
"By the power of truth, I, while living, have conquered the universe." "Yaşamımda, fethettim evreni, doğruluğun kudretiyle." V for Vendetta-1 2005 info-icon
Personal motto? From Faust. Özlü söz mü? Faust'tan. V for Vendetta-1 2005 info-icon
That's about trying to cheat the devil, isn't it? Bu laf şeytanı kandırmakla ilgili, değil mi? V for Vendetta-1 2005 info-icon
It is. And speaking of the devil... Evet. Ve iyi insan lafının üzerine gelir... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...I was wondering if your offer to help was still standing. Yardım önerinin hâlâ geçerli olup olmadığını merak ediyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Of course. It appears unforeseen circumstances... Elbette. Görünüşe göre, umulmadık şartlar... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...have accelerated my original plan. ...orijinal planımı hızlandırdı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
As a result, I'm in need of someone with some theatrical skill. Bunun sonucunda, rol kabiliyeti olan birine ihtiyacım var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I believe you will. Yapacağına inanıyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Another doctor. Why does a detention facility need so many doctors? Başka bir doktor daha... V for Vendetta-1 2005 info-icon
I don't know, but this is interesting. Bilmiyorum ama enteresan. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The highest paid person at the camp was a priest. Kamptaki en yüksek maaşlı kişi, bir papazmış. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Really? Yeah, Father Lilliman. Sahiden mi? Evet, Peder Lilliman. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Lilliman. Was paid almost 200 grand a month. Lilliman. Ayda neredeyse 200 bin ödeniyormuş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Now, that is interesting. Bu da enteresan. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Looks like he was promoted. He's a bishop now. Görünüşe göre terfi edilmiş. Şimdi piskopos. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Your Grace. Oh, Denis. Ekselânsları. Denis. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Has everything been arranged? Yes. Her şey ayarlandı mı? Evet. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I've just received your InterLink itinerary. InterLink seyahat planınızı az önce aldım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
You should arrive in Perth in time for Mass. Perth'e ayin zamanında varmanız gerekiyor. V for Vendetta-1 2005 info-icon
You're most diligent, Denis... Eli en çabuk olan sensin, Denis... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...a noble example for all those who labor in the name of our Lord, but... ...Tanrı adına emek sarf eden herkes için asil bir örneksin, ama... V for Vendetta-1 2005 info-icon
Your Grace? It wasn't labor I was speaking of. Ekselânsları? Emekten bahsetmiyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It was, rather, my final remittance that I was interested in. Benim derdim daha ziyade son günah çıkarma seansım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
My last little joy. Son minik hazım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm sorry, Your Grace. Özür dilerim, Ekselânsları. V for Vendetta-1 2005 info-icon
She has arrived, but there was some confusion at the agency. Kız geldi ama acentede bazı karışıklıklar varmış. V for Vendetta-1 2005 info-icon
They've sent a new girl who, I'm afraid, is a little older than usual. Yeni bir kız gönderdiler, korkarım ki, normalden biraz büyük. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Older? Büyük mü? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Oh, dear. She's not too old, I trust? Aman. Sanırım çok büyük değildir? V for Vendetta-1 2005 info-icon
That is for Your Grace to decide. Bu, Ekselânsların karar vereceği bir durumdur. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Oh, my. Your Grace. Aman. Ekselânsları. V for Vendetta-1 2005 info-icon
To think that I doubted your loveliness for an instant. Bir an için sevimliliğinde şüphe duyduğumu düşündüğümde... V for Vendetta-1 2005 info-icon
Mea culpa, my child. Benim hatam, yavrum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Your Grace, we don't have much time and I have to tell you something. Ekselânsları, fazla zamanımız yok, size bir şey anlatmak zorundayım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
A confession? I love the confessional game. Günah çıkarma mı? Günah çıkarma oyununu severim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Tell me your sins. Anlat günahlarını bana. V for Vendetta-1 2005 info-icon
This isn't a game, Your Grace. Bu, oyun falan değil, Ekselânsları. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Someone's coming. I think he means to kill you. Birisi geliyor. Bence sizi öldürmeye niyetli. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm sorry? I'm telling you this... Pardon? Bunu anlatıyorum... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...because I want some kind of protection or amnesty. ...çünkü bir çeşit koruma veya af istiyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I had nothing to do with the Bailey and made a mistake in the Jordan Tower. Bailey olayı ile hiç alakam yoktu ve Jordan Tower'daki korkunç bir hataydı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I think this should balance it out. What are you talking about? Bence, anlattıklarım dengelemeli. Neden bahsediyorsun? V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm Evey Hammond. I'm... Ben Evey Hammond'ım. Ben... V for Vendetta-1 2005 info-icon
I've been the prisoner of the terrorist V for the past several weeks. Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca terörist V'nin tutsağıydım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm telling you that any moment, he's going to come through that door. Bunu anlatıyorum çünkü birazdan bu kapıdan içeri girecek. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I unlocked the window in the room where Denis told me to get ready. Çünkü Denis, hazırlanmamı söylediği odanın pencerelerinin kilidini açtım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It's a game I've never played! Daha önce hiç oynamadığım bir oyun! V for Vendetta-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178575
  • 178576
  • 178577
  • 178578
  • 178579
  • 178580
  • 178581
  • 178582
  • 178583
  • 178584
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact