Search
English Turkish Sentence Translations Page 178578
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Right there. What's he thinking? | Tam orada, ne düşünüyor? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Is he considering leaving her? | Onu bırakmayı mı düşünüyor? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| After she just saved him? | Kızın onu kurtarmasından sonra mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| He's a terrorist. You can't expect him to act like you or me. | O bir terörist, bizim gibi davranmasını bekleyemezsin. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Some part of him's human. | Bir parçası insan ama. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| And, for better or worse, she's stuck with him. | Üstelik iyi ya da kötü, kıza bağlandı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You scared me. My apologies. | Korkuttun beni. Özürlerimi kabul et. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Are you feeling all right? Yes, thank you. | İyi misin? Evet, teşekkürler. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What is this place? It's my home. | Burası neresi? Evim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I call it the Shadow Gallery. It's beautiful. | Gölge Galerisi derim. Muhteşemmiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Where did you get all this stuff? Oh, here and there. | Tüm bu şeyleri nereden aldın? İşte, oradan buradan. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Much of it from the vaults of the Ministry of objectionable Materials. | Çoğunlukla Nahoş Materyaller Bakanlığı'nın mahzenlerinden. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You stole them? Heavens, no. | Bunları çaldın mı? Yok artık. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Stealing implies ownership. | Hırsızlık sahipliği de beraberinde getirir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You can't steal from the censor. I merely reclaimed them. | Sansürden mal kaçıramazsın. Ben sadece onları geri istedim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| God, if they ever find this place... | Aman, eğer burayı bulurlarsa... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I suspect if they do, a few bits of art will be the least of my worries. | Burayı bulurlarsa, birkaç parça sanat eseri endişelerim en azını oluşturur. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You mean, after what you've done. | Yani, yaptıklarında sonra mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I Maced that detective. Why did I do that? | Yüzüne sprey sıktım. Neden böyle bir şey yaptım ki? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You did what you thought was right. No, I shouldn't have done that. | Sana doğru geleni yaptın. Hayır, yapmamam gerekti. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I must have been out of my mind. | Çıldırmış olmalıyım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Is that what you really think, or what they'd want you to think? | Gerçekten böyle mi düşünüyorsun, yoksa onlar mı böyle düşünmeni istiyor? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| May I ask where? Home. I have to go home. | Nereye diye sorabilir miyim? Eve, eve gitmem gerek. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| They're looking for you. If they know where you work, they know where you live. | Seni arıyorlar, nerede çalıştığını biliyorlarsa, evini de bilirler. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I have friends, I could stay with them. I'm afraid that won't work either. | Arkadaşlarım var, onlarda kalabilirim. Maalesef bu da işe yaramaz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You have to understand, Evey, I didn't want this for either of us... | Anlamak zorundasın, Evey. Bunu ikimiz için de istemiyorum... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...but I couldn't see any other way. | ...ama başka çıkar yol bulamadım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You were unconscious and I had to make a decision. | Baygındın ve bir karar vermek zorundaydım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| If I had left you there, right now you'd be in one of Creedy's interrogation cells. | Seni orada bıraksaydım, şu anda Creedy'nin bir sorgu hücresinde olacaktın. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| They'd imprison you, torture you, and, in all probability, kill you... | Seni hapsedip işkence edeceklerdi ve büyük bir olasılıkla beni... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...in the pursuit of finding me. | ...takip etmek için seni öldüreceklerdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| After what you did, I couldn't let that happen... | Yaptığından sonra, bir şey olmasına izin veremezdim... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...so I picked you up and carried you to the only place I knew you'd be safe: | ...ben de seni alıp güvenilir olduğunu bildiğim tek yere taşıdım: | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Here, to my home. | Buraya, evime. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I won't tell anyone, I swear. You know you can trust me. | Kimseye söylemem, yemin ederim. Bana inanabileceğini biliyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm sorry, but I can't take that risk. | Kusura bakma ama bu riski alamam. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| But I don't even know where this is. | Ama buranın nerede olduğunu dahi bilmiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You know it's underground. You know the color of the stone. | Yeraltında olduğunu biliyorsun. Taşların renklerini de biliyorsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| That'd be enough for a clever man. Are you saying that I have to stay here? | Bunlar, zeki birisi için yeterli. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Only until I'm done. After the 5th, I no longer think it'll matter. | Sadece işim bitene kadar. 5'inden sonra sorun olacağını zannetmiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You mean a year from now? | Yani bugünden gelecek yıla kadar mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I have to stay here for a year? | Burada, bir yıl mı kalmak zorundayım? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Sorry, Evey. I didn't know what else to do. | Üzgünüm, Evey. Elimden başka bir şey gelmedi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You should've left me alone. | Beni orada yalnız bırakman gerekti. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Why didn't you just leave me alone?! | Niçin beni bırakmadın ki? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Anything else on the parents? Yeah, it ain't good. | Ebeveynlerinden bir şey var mı? Evet, iyi değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| They were interned at Belmarsh. | Belmarsh'ta uzmanlaşmışlar. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, no. Yeah. | Off. Evet. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| She died in a hunger strike. He died when the military retook the shed. | Kadın, açlık grevinde, adam da askerler barakayı ele geçirdiği esnada ölmüş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| And that ain't the worst of it. Her brother was at St. Mary's. | Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. ...neden daha önce ortaya çıkmadın? ...neden daha önce ortaya çıkmadın? Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Christ. It's nothing but bad luck here. | Tanrım. Kötü şanstan başka bir şey yok burada. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| So we know her story. Now we need his. | Öyleyse kızın hikayesini biliyoruz. Şimdi onunki gerek. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I just wanted to apologize for my reaction last night. | Dün geceki tepkim için özür dilemek istemiştim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I understand what you did for me, and I want you to know I am grateful. | Benim için yaptıklarını anlıyorum... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Your hands. | Ellerin... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| There, that's better. | İşte böyle daha iyi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I hope I didn't put you off your appetite. | Umarım iştahını kaçırmamışımdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No, please. It's just... Are you all right? Yes, yes, yes, I'm fine. | Hayır, yok... Sen iyi misin? Evet, evet, iyiyim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Can I ask what happened? | Ne olduğunu sorabilir miyim? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| There was a fire. A long time ago. | Yangında oldu, uzun zaman önceydi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Ancient history, for some. | Tarih öncesi, bazılarına göre. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Not really very good table conversation. | Aslında yemek başında edilecek sohbetlerden değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Now, would you care for a cup of tea with your egg? | Evet, yumurtanla birlikte bir fincan çay ister misin? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Yes, thank you. I'm starving, actually. Have a seat. | Evet, teşekkürler, çok açım zaten. Buyur, otur. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It's delicious. Good. | Lezzetliymiş. Güzel. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| God, I haven't had real butter since I was a little girl. | Tanrım, küçüklükten beri gerçek yağ yememiştim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| A government supply train on its way to Chancellor Sutler. | Başbakan Sutler'a erzak taşıyan hükümet treninden. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You stole this from Chancellor Sutler? Yes. | Başbakan Sutler'dan mı çaldın? Evet. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I dare do all that may become a man. Who dares more is none. | Bir erkeğe yaraşan her şeyi yapmayı göze alırım;... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Macbeth. Very good. | Macbeth. Çok iyi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My mum, she used to read all his plays to me... | Annem, bana tüm oyunlarını okurdu... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...and ever since, I've always wanted to act. | ...ve o zamandan beri hep oyuncu olmak istemişimdir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Be in plays, movies. | Oyunlarda, filmlerde olmak. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| When I was 9, I played Viola in Twelfth Night. Mum was very proud. | 9 yaşındayken On İkinci Gece'deki Viola'yı oynamıştım. Annem gurur duymuştu. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Where is your mother now? | Annen şimdi nerede? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Can I ask about what you said on the telly? Yes. | Televizyonda konuştuğunu sorabilir miyim? Elbette. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Did you mean it? Every word. | Ciddi miydin? Her kelimesiyle. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You really think blowing up Parliament's going to make this country a better place? | Sence Parlamento'yu patlatmak bu ülkeyi daha iyi bir yer mi yapacak? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| There's no certainty, only opportunity. | Kesinlikten bahsedilmez, sadece bir fırsat. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You can be pretty certain that if anyone does show up... | Emin ol, birileri meydana çıkarsa... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...Creedy'll black bag every one of them. | ...Creedy hepsine kara çuval geçirir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| People should not be afraid of their governments. | Toplumlar, kendi devletlerinden korkmamalı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Governments should be afraid of their people. | Devletler, kendi toplumlarından korkmalı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| And you'll make that happen by blowing up a building? | Ve sen bunu bir binayı havaya uçurarak mı yapacaksın? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The building is a symbol, as is the act of destroying it. | Bina nasıl bir sembolse, onu yıkma eylemi de bir semboldür. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Symbols are given power by people. | Sembollere anlam kazandıran insanlardır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Alone, a symbol is meaningless, but with enough people... | Tek başlarına semboller anlamsızdır ama yeteri kadar insanla... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...blowing up a building can change the world. | ...bir binayı havaya uçurmak dünyayı değiştirebilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I wish I believed that was possible. | Keşke bunun mümkün olduğuna inansam. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| But every time I've seen this world change, it's always been for the worse. | Bu dünyanın değiştiğini gördüğüm her seferde, dünya daha beter oldu. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'll tell you what I know. I know this is not a man. | Bildiklerimi size söyleyeceğim. Bu adamın insan olmadığı biliyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What is he? A man does not wear a mask. | Peki ne? Erkek adam maske takmaz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What is he? A man does not threaten innocent civilians. | Peki ne? Erkek adam masum insanları tehdit etmez. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| He's what every gutless, freedom hating terrorist is: | Yüreksiz, özgürlük düşmanı bir terörist neyse o da aynısı: | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| A goddamn coward! | Kahrolası bir götlek! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| There will be no negotiation. | Pazarlık falan olmayacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| When I arrive in the morning, the Paddy will be gone. | Sabah vardığımda, Paddy gidecek. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm looking at the tape right now, and he has no idea how to light me. | Şimdi kasedi izliyorum da, beni nasıl parlak gösterdiğinden haberi yok. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My nose looks like Big fucking Ben. | Burnum koca Big Ben gibi çıkmış. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Listen to me, you bleeding sod, England prevails because I say it does! | Beni dinle, seni kör olası, ben dediğim için İngiltere çok yaşıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 |