Search
English Turkish Sentence Translations Page 178579
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So does every lazy cunt on this show, and that includes you. | O gösterideki her tembel kancık da öyle ve sen de dahil. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Find another DoP or find yourself another job. | Kendine başka bir DOP ya da başka bir iş bul. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'll tell you what I wish. | Size ne dilediğimi söyleyeceğim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I wish I'd been there. | Orada olmak isterdim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I wish I'd had the chance for a face to face. | Onunla yüz yüze olma fırsatı dilerdim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Just one chance, that's all I'd need. | Sadece bir fırsat, tüm gereken buydu bana. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| This so called v and his accomplice, Evey Hammond... | Bu V denen adam ve onun suç ortağı Evey Hammond... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...neo demagogues, spouting their message of hate. | ...neo demagoglar, nefret mesajlarını cafcaflı şekilde söylüyorlar. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| A delusional and aberrant voice delivering a terrorist's ultimatum. | Aldatıcı ve sapkın bir ses, teröristinin birinin ültimatomunu iletiyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| An ultimatum that was met with swift and surgically precise justice. | Titiz ve kesin adalet ile karşılaşan bir ültimatom. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No mercy! The moral, ladies and gentlemen, is: | Merhamet yok! Hikayeden çıkan sonuç beyler, bayanlar: | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Good guys win, bad guys lose... | İyiler kazanır, kötüler kaybeder... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...and, as always, England prevails! | ...ve her zamanki gibi, çok yaşa İngiltere! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Holy Christ! Jesus! | Aman Tanrım! Kahretsin! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Good evening, Commander Prothero. | İyi akşamlar, Kumandan Prothero. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, my God! How did you get in here? | Tanrım! Buraya nasıl girdin? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by... | Endişelenmeyin, toplantımızın sinir bozucu gece... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...any pesky late night phone calls, commander. | ...aramalarıyla rahatsız edilmeyeceğini doğruladım, kumandan. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Stop. Why do you keep calling me that? | Dur, neden bana kumandan diyorsun? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| That was your title, remember? When we first met, all those years ago. | Sizin unvanınızdı, hatırladınız mı? İlk tanıştığımızda, onca yıl önceydi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You wore a uniform in those days. | O günlerde üniforma giyerdiniz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It is you. The Ghost of Christmas Past. | O sensin. Geçmiş Noelin Hayaleti. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Yeah? Finch, it's Dascomb. | Efendim? Finch, Dascomb ben. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Dascomb. I've already called the chancellor. | Dascomb. Başbakanı da aradım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| We have to get control of the situation. What situation? | Durumu kontrol altına almalıyız. Ne durumu? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Chancellor Sutler agreed, for obvious reasons, we have to keep this discreet. | Başbakan Sutler'in da kabul ettiği üzere, belirli sebeplerden ötürü... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| In the wrong light, the loss of the Voice of London... | Yanlış anlaşılırsa, Londra'nın Sesi'nin kaybı... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...could be devastating to our credibility. | ...güvenilirliğimize darbe vurabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Perhaps a stroke? | Belki de kalp krizi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No, no, it's too horrific. | Hayır, hayır çok korkunç. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| A quiet, dignified death in his sleep. | Uykuda sessiz, onurlu bir ölüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| We got any eyes or ears on this? No, camcos were cut. | Elimizde hiç görüntü var mı? Hayır, tüm kameralar kesilmiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It's the same m.o. As before. But we got an elevator log ID. | Önceki seferle aynı şekilde. Ama elimizde asansör kaydı var. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Let me guess. She's in deep, inspector. | Dur tahmin edeyim. Kız iyice battı, müfettiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My fat, metal friend. | Benim şişko, metal arkadaşım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Mondego. | Mondego. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, God. I hope I didn't wake you. | Tanrım, umarım seni uyandırmamışımdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No, I just thought you were fighting. I mean, for real. | Hayır, sadece dövüştüğünü sandım. Yani, gerçek anlamda. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My favorite film: | Favori filmim: | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The Count of Monte Cristo, with Robert Donat as Edmond Dantes. | Monte Kristo Kontu, Rober Donat, Edmon Dantes rolünde. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It is not my sword, Mondego, but your past that disarmed you. | Benim kılıcım değil, Mondego, geçmişindir seni alt eden. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It gets me every time. | Beni her zaman etkiler. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Never seen it. Really? | Hiç izlemedim. Gerçekten mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Would you like to? Does it have a happy ending? | İzlemek ister misin? Sonu mutlu mu bitiyor? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| As only celluloid can deliver. | Makarada bir filmin sağlayabileceği kadar. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Put the sword away. | Kılıcı kaldır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Forensics just wrapped. | Forensics az önce bitirdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No prints, no hair, no fibers. The guy is like a ghost. | Ne iz, ne saç, ne de kumaştan eser var. Adam, hayalet gibi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You won't believe what they found on Prothero. | Prothero'da ne bulduğumuza inanmayacaksın. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Drugs? Could've started his own hospital. | Uyuşturucu mu? Kendi hastahanesinde başlamıştır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Interesting. Why? | İlginç. Neden? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Did you know Lewis Prothero was one of the richest men in the country... | Lewis Prothero'nun, Londra'nın Sesi olmadan önce ülkenin en zengin... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...before he was the Voice of London? | ...insanlarından biri olduğunu biliyor muydun? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Drugs? Legal ones. | Uyuşturucu mu? Yasal olanları. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Major stockholder in Viadoxic Pharmaceutical. | Viadoxic İlaç Şirketi'nin en büyük hissedarı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Viadoxic and St. Mary's in less than a week. Coincidence? | Viadoxic ve St. Mary's, bir haftadan kısa sürede, rastlantı mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| When you're at this as long as I've been, you stop believing in coincidence. | Bu meslekte benim kadar uzun süre bulununca, tesadüflere inanmaz oluyorsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| May we come up? | Yukarı gelebilir miyiz? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You find your own tree. You find your own tree. | Kendi ağacınızı bulun. Kendi ağacınızı bulun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| But it made me feel sorry for Mercedes. Why? | Ama Mercedes'e üzülmeme sebep oldu. Neden? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Because he cared more about revenge than he did about her. | Çünkü intikam onun için kızdan daha önemliydi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| nationwide were devastated as news of the most popular... | En popüler sunucunun haberiyle hüznüne boğulan halk... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Wait. What's this? | Dur, bu da ne? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| most awarded stars in the history of the BTN... | BTN tarihinin en çok ödül alan, halk arasında da... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...a man known to the entire nation as "The voice of London"... | ..."Londra'nın Sesi" olarak bilinen sunucu,... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...passed away late last night from apparent heart failure. | ...dün gece geç bir vakitte kalp yetmezliğinden vefat etti. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| She's lying. How do you know? | Yalan söylüyor? Nasıl anladın? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| She blinks a lot when she does a story she knows is false. | Bir hikaye uydurduğunda gözlerini çok kırpar, uydurma olduğunu biliyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It came as no surprise to those who knew him... | Onu tanıyanlar için, cesedinin... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...that his body was at his office... | ...herkes evine gittikten sonra bile uzun saatler çalışmak... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...where he often worked long hours after everyone else had gone home. | ...için kaldığı ofisinde bulunması pek sürpriz değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Lewis, you will be sorely missed. | Lewis, senin varlığını çok özleyeceğiz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| V, yesterday I couldn't find my ID. | V, dün kimliğimi bulamadım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You didn't take it, did you? | Sen almadın, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Would you prefer a lie or the truth? | Gerçeği mi, yalanı mı tercih edersin? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Did you have anything to do with that? | Bu olaya bulaştın mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Yes, I killed him. You... | Evet, onu ben öldürdüm. Sen... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| oh, God. You're upset. | Tanrım. Tedirginsin. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm upset? You just said you killed Lewis Prothero. | Tedirgin miyim? Az önce, Lewis Prothero'yu öldürdüğünü söyledin. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I might have killed the Fingermen that attacked you. I heard no objection. | Sana saldıran Kolcuları da öldürmüş olabilirim ama o zaman hiç itiraz duymadım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What? Violence can be used for good. | Ne? Şiddet iyi amaçlar için kullanılabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What are you talking about? Justice. | Neden bahsediyorsun? Adalet. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| There's no court in this country for men like Prothero. | Bu ülkede Prothero'yu yargılayacak bir mahkeme yok. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| And are you going to kill more people? | Peki daha fazla insanı öldürecek misin? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Prothero's military record. | Prothero'nun askerî kayıtları. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Iraq, Kurdistan, Syria, before and after, Sudan. | Irak, Kürdistan, Suriye, öncesinde ve sonrasında Sudan. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Busy boy. But after all that... | Meşgul adammış. Evet, ama her şeyden sonra... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...they put him in charge of a detention facility at Larkhill. | ...onu Larkhill'deki alıkoyma tesisinin başına getirmişler. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Well, no good deed goes unpunished. | İyilikler, cezasız kalmaz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You think there's a connection between our boy and Larkhill? | Sence, bizim elemanla, Larkhill arasında bir bağlantı var mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It might explain the connection between him and the Hammond girl. | Onun ve kızımız Hammond'un arasındaki bağlantıyı açıklayabilirdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Problem is, I can't find any other record of it. | Sorun ise, bunun hakkında başka bir kayıt bulamıyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Larkhill? Larkhill? I cannot recall that particular facility, inspector. | Larkhill? Larkhill? Bu özel tesisi hatırlayamıyorum, müfettiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You're welcome to review our records. We've been through your records. | Kayıtlarımızı rahatça inceleyebilirsiniz. Kayıtlarınızı gözden geçirdik. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| All it says is that there was a detention facility at Larkhill... | Kayıtlarda geçenlere göre, Salisbury'in yaklaşık 16 km kuzeyinde... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...approximately 10 miles north of Salisbury. | ...Larkhill'de bir alıkoyma tesisi varmış. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Well, there you have it. | İşte sonuca ulaşmışsınız. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| This is a matter of some urgency, major. | Efendim, bu, biraz acil bir durum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| We need to know if there was anything different about this facility. | Bu tesiste değişik bir şey var mı, bunu bilmemiz gerek. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm sorry, inspector, I simply cannot recall. | Üzgünüm, müfettiş. Açıkçası, hatırlayamıyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 |