Search
English Turkish Sentence Translations Page 178215
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Please, open the door. | Lütfen aç şu kapıyı. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Paris. Twenty months later. | Paris 20 ay sonra. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Air France Flight 48 arriving from Saigon, Phnom Penh, Rangoon, | Fransız Havayollarının 48 uçuş numaralı Saygon, Phnom Penh, Rangoon... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Miss! You can't do that! | Hanımefendi! Geçemezsiniz! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Were you on board? | Siz uçakta mıydınız? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Leave her alone! | Bırak onu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Can I see some I.D. please? | Kimliğinizi görebilir miyim? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll be sent there soon, so live it up now. | En kısa sürede geri döneceğiz, bırak da tadını çıkaralım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| But leave my wife alone! We've been apart 2 years! | Karımı rahat bırak! İki yıldır ayrıyız! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You tell'em, Louis! | Anlat onlara Louis! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Way to go, Louis! | Gidiyoruz Louis! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Someone's been sleeping in my bed, said big bear. | Yatağımda biri uyuyor, demiş büyük ayı. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Someone's been in my bed, said middle bear. | Yatağımda biri uyuyor, demiş ortanca ayı. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Someone's been sleeping in my bed, said little bear. She still is! | Yatağımda biri uyuyor, demiş küçük ayı. Hâlâ orada! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Little bear was going to cry. | Küçük ayı neredeyse ağlayacakmış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Just then, Goldilocks woke up. | Tam o sırada Goldilocks uyanmış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| She jumped out the window and ran away. | Pencereden atlayıp kaçmaya başlamış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| There's daddy. Go on, boys. | Bakın babanız geldi. Hadi koşun çocuklar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Here. | Bak. Baban sana ne almış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The war in Indochina will end tomorrow or in a year... | Hindiçini'ndeki savaş belki yarın, belki de bir yıl sonra bitecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll all come back, triumphant maybe, a little bitter. | Belki de hepiniz zafer kazanmış olarak geri döneceksiniz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll end up with desk jobs. | Sonra masa başı işlerde çalışacaksınız. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Not exactly what you always dreamed of. | Hayal ettiğiniz şey bu değil tabii. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I didn't dream of desert duty either. | Çöl hizmeti de hayal etmemiştim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Syria is no desert. | Suriye çöl değildir. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's the world's oldest civilization. | Orası dünyanın en eski medeniyetinin vatanı. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| We gave them independence. They love us and we love them. | Onlara özgürlüklerini verdik. Bizi severler. Biz de onları severiz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The attache post is available. | Bir ataşelik görevi var. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You can offer it to any one of the officers here. | Buradaki istediğin subaya teklif et. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You prefer to get yourself shot up for nothing! | Bir hiç uğruna ölmeyi tercih ediyorsun yani! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| What do you want? To be heroes? | Amacın ne senin? Kahraman olmak mı? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| A real pain. | Büyük acılar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I offer you a chance to stay alive! | Bir hiç uğruna ölmeyi tercih ediyorsun yani! Ben sana hayatta kalma fırsatı sunuyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Jeanne fears each letter will be the last one, | Jeanne gelen her mektubun son olmasından korkuyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| that you'll have died in the meantime. | Bir mektup daha yazamadan ölmenden korkuyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Think of her... of the children. | Onu düşün. Çocukları düşün. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Keep them out of this! | Bu işe onları karıştırma! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It was Jeanne's idea | Suriye'ye gitmeniz... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| for you to go to Syria. | ...Jeanne'in fikriydi. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Damascus. Three months later. | Şam 3 ay sonra. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I've been here 3 times this year. | Buraya daha önce üç kez geldim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I make sure I'm invited for official visits. | Hepsi de resmi ziyaretler içindi. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's so incredibly beautiful! These stones have such a past. | İnanılmaz güzel! Bu taşlar bir tarihe tanıklık etmiş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I feel a little dizzy. | Buraya daha önce üç kez geldim. Biraz başım dönüyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's the desert... the intoxication of the desert. | Çöldeyiz ya... Sarhoş gibi olursun. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Flaubert wrote about it... he came all this way. | Flaubert bahsetmişti bundan. Buralara kadar gelmiş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He describes it in his journals... | Hepsini günlüklerinde anlatmış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Apamea's population was 700,000. | Apamea'nın nüfusu 700,000'miş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It was a political and military capital... | Siyasi ve askeri başkentti. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| And the most prestigious school of philosophy in Asia Minor. | Anadolu'daki en saygın felsefe okuluna sahipmiş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Then, in the 12th century... | Sonra, 12. yüzyılda... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| An earthquake razed the city. | ...bir deprem, şehri yerle bir etmiş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Restoration will take decades. | Restorasyon çalışmaları yıllarca sürecek. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| German and Italian archaeologists are busy at work. | Alman ve İtalyan arkeologlar çalışıyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The Syrians want to drain the Ghab valley. | Suriyeliler Ghab Vadisi'ni kurutmak istiyor | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| They plan | Planları... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| to build a dom further north. They need help. | ...daha kuzeyde bir katedral inşa etmek. Yardıma ihtiyaçları var. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Let's go to the amphitheater. It's a spectacular sight. | Gelin bir de amfi tiyatroyu gezelim. Manzarası harika. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Are you hurt? | İncittin mi? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I can't take it any longer, Louis. | Daha fazla dayanamayacağım, Louis. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'm leaving you... | Senden ayrılıyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I love someone else. | Başka birini seviyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That's why I wanted us to come here. | Buraya gelmeyi bu yüzden istemiştim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I wanted you to live with us. | Birlikte yaşayalım istedim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You, me, the children. | Sen, ben, çocuklar. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I thought I could forget him. | Onu unutabilirim sandım. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He's been here a week. | Bir haftadır burada. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I told him to come. | Gelmesini ben söyledim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I've wanted to talk to you for a week now. | Bir haftadır seninle konuşmasını istiyordum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I'm leaving with him. | Onunla gidiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He's waiting for me. | Beni bekliyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| I won't let you go! | Gitmene izin vermiyorum! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You're not leaving! Let me go! | Gitmiyorsun! Bırak gideyim! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It could be anybody! | Herkes olabilirdi! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Come on, let's go. | Gitmene izin vermiyorum! Hadi, gidelim. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Stop it, Louis! | Kes şunu Louis! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Say it, how long? | Söyle ne zamandır? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Stop it! You'll kill him! | Yeter! Onu öldüreceksin! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| No one is to know about this! | Kimse bu işi bilmiyor! | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's serious. We didn't move him. | Durumu ciddi. Onu kıpırdatmadık. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It came this close to his spine. | Omurgasına yakın gelmiş. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| The rock went deep into his back. | Sırtını kayaya çarpmış. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He could've been paralysed. | Felç olabilirdi. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He can't move for several weeks. | Birkaç hafta hareket edemez. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He'll stay here until he's better. | İyileşene kadar burada kalacak. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| He doesn't want to see you. | Sizi görmek istemiyor. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You and the kids are to go to Paris. | Çocuklarla Paris'e gidin. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You can stay a few nights at the Club. | Birkaç gece Kulüp’te kalabilirsiniz. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Then you're on your own. | Sonra kendi başınasınız. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| That's all I can do. | Elimden gelen ancak bu. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Passion isn't my thing. | Tutku bana göre değildir. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Excuse me, I'd like to know if... | Pardon, acaba... | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Please tell Jeanne I'll be at the hotel until noon. | Jeanne'a öğlene kadar otelde olacağımı söyleyin lütfen. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Can we take the elevator? | Asansörü kullanabilir miyiz? | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Go to the room. I'll go see about the apartment. | Odanıza gidin. Ben daireyi görmeye gidiyorum. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| Ask mommy to take you to the zoo. | Annenden seni hayvanat bahçesine götürmesini iste. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| You'll see all the wild animals. | Tüm vahşi hayvanları görürsün. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's true. You'll see them all. | Aynen öyle. Hepsini görürsün. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| It's the world's biggest zoo. There are tigers this big. | Dünyanın en büyük hayvanat bahçesi. Kocaman kaplanlar var. | Une femme francaise-1 | 1995 | |
| And what are those? Giraffes. | Neydi onlar? Zürafalar. | Une femme francaise-1 | 1995 |